X



トップページ心と宗教
818コメント977KB

聖書を根底から学ぶスレ12

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:00:23.72ID:S0VofMT7
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

前スレ
マタイ25:27-28:20 1:1-5:38 マルコ1:1-10:29
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1531964598/
0002神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:05:16.94ID:S0VofMT7
聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ6:13-22

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0003神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:27:43.44ID:S0VofMT7
ttp://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/
ネストレ−アーラントのThe 28 Edition

ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/index.htm
旧約はKJV・70人訳ギリシア語・ヘブライ語・ウルガタ(ラテン語)併記
新約はギリシア語・KJV・ウルガタ併記

ttps://www64.atwiki.jp/gentoo64/pages/1.html
My聖書研究デスク
0004神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/04(土) 06:41:55.78ID:6jTw8wxA
マルコ10:30
ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ
οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας
καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν,
καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
0005神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/04(土) 07:13:54.35ID:6jTw8wxA
ἐὰν μὴ λάβῃ 接+否定+三単二過接 〜者は誰もいない+彼は得た
ἑκατονταπλασίονα 中複対格 百倍のものらを
νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ 副+前+冠・男単与格+中単与格 今+〜において+時期+この
οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς 女複対格+接・男複対格 家々を+そして・兄弟らを
καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας 接・女複対格+接・女複対格 そして・姉妹らを+そして・母らを
καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς 接・中複対格+接・男複対格 子らを+畑らを
μετὰ διωγμῶν, 前+男複属格 〜と共に+迫害の
καὶ ἐν τῷ αἰῶνι 接+前・冠・男単与格 そして+〜において+世に
τῷ ἐρχομένῳ 冠・現分男単与格 やって来る
ζωὴν αἰώνιον. 女単対格+中単対格 いのちを+永遠を

スロージューサー訳
今この時代において、迫害と共に、家々を、そして兄弟らを、そして姉妹らを
そして母らを、そして子らを、そして畑らを百倍受け、来る世において
永遠なる命を受けないものは誰もいない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0006神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/05(日) 07:43:53.12ID:Foadk2ZI
マルコ10:31
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι
καὶ [οἱ] ἔσχατοι πρῶτοι.

πολλοὶ δὲ 男複主格+接 多くの+で
ἔσονται 三複未 彼らは〜であるだろう
πρῶτοι ἔσχατοι 男複主格+男複主格 最初の者たちが+最後の者たち
καὶ [οἱ] ἔσχατοι πρῶτοι.接+冠・男複主格+男複主格 そして+最後の者たちが+最初の者たち

スロージューサー訳
で多くの最初の者たちが最後の者たちであるであろう。
そして最後の者たちが最初の者たちに。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0007神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/06(月) 05:25:34.63ID:VDpw7Wzc
マルコ10:32
Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα,
καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο,
οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο.
καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα
ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν
0008神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/06(月) 05:56:22.07ID:VDpw7Wzc
Ἦσαν δὲ 三複未完+接 彼らは〜であった+で
ἐν τῇ ὁδῷ 前+冠・女単与格 〜の中で+道
ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα, 現分男複主格+前+地名 上がる+〜の中へ+イエロソリュマ
καὶ ἦν προάγων 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼はしていた+先へ導いくこと
αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, 男複対格+冠・男単主格 彼らを+イエースースが
καὶ ἐθαμβοῦντο, 接+三複未完受 そして+彼らは驚いていた
οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες 冠・接・現分男複主格 で+従う者らは
ἐφοβοῦντο. 三複未完受 彼らは恐れていた
καὶ παραλαβὼν 接+二過分男単主格 そして+迎えて
πάλιν τοὺς δώδεκα 副+冠男複対格・数詞無変 再び+12人を
ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν 三単過中動+男複与格+現不定  彼はしはじめた+彼らに+言う事を
τὰ μέλλοντα 冠・現分中複対格 まさに不定詞しようとしていることらを
αὐτῷ συμβαίνειν 男単与格+現不定 彼に+起ること

スロージューサー訳
彼らはイエロソリュマへ上る道中にあった。そしてイエースースが彼らを先導していた。
そして彼らは驚いていた。で従う者らは恐れていた。そして再び12人を迎えて彼は
まさに彼に起ろうとしていることを彼らに語り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0009神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 05:19:15.33ID:Yrs/I6LO
マルコ10:33
ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα,
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται
τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν,
καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ
καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
0010神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 05:38:50.26ID:Yrs/I6LO
ὅτι ἰδοὺ 接+間 だから+見よ
ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, 一複現+前+地名 私たちは上る+〜へ+イエロソリュマ
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単主格+冠・男単属格 そして+子は+人の
παραδοθήσεται 三単未受 彼は引き渡されるであろう
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 大祭司らに
καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, 接+冠・男複与格 そして+学者らに
καὶ κατακρινοῦσιν 接+三複未 そして+彼らは罪に定めるであろう
αὐτὸν θανάτῳ 男単対格+男単与格 彼を死に
καὶ παραδώσουσιν 接+三複未 そして+彼らは引き渡すであろう
αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν 男単対格+冠・中複与格 彼を+諸国民らに 異邦人らに

スロージューサー訳
だから見よ、私たちはイエロソリュマへ上る。そして人の子は大祭司らそして学者らに
引き渡されるであろう。そして彼らは彼を死罪に定めるであろう。そして彼らは彼を
異邦人らに引き渡すであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0011神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 16:16:55.96ID:iJQ1FX22
ヨードヘーワウヘー
0012神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 16:21:22.55ID:rkeHdiML
聖書を根底から覆す
0013神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/08(水) 08:01:37.18ID:gZ2x5Vf9
マルコ10:34
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ
καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν,
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.

καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ 接+三複未+男単与格 そして+彼らは嘲るだろう+彼に
καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ 接+三複未+男単与格 そして+彼らは唾を吐くであろう+彼に
καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν 接+三複未+男単対格 そして+彼らは鞭打つであろう+彼を
καὶ ἀποκτενοῦσιν, 接+三複未 そして+彼らは殺してしまうであろう
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας 接+前+数詞+数詞+女複対格 そして+〜の後で+三+日
ἀναστήσεται.三単未中動 彼は起き上がるであろう。

スロージューサー訳
そして彼らは彼を嘲るであろう。そして彼らは彼に唾吐くであろう。
そして彼らは彼を鞭打つであろう。そして彼らは殺してしまうであろう。
そして三日後に彼は起き上がるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0014神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/09(木) 06:30:11.09ID:1r7X/SLP
マルコ10:35
Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης
οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ.
διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.

Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは近づく+彼に
Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης 男単主格+接+男単主格 イアコーボス+そして+イオーアンネースが
οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου 冠・男複主格+男単属格 子らが+ゼベダイオスの
λέγοντες αὐτῷ. 現分男複主格+男単与格 云うには+彼に
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
θέλομεν ἵνα 一複現+接 私たちは望む+〜ように
ὃ ἐὰν 指示男単主格+小辞代用 〜ことはなんでも
αἰτήσωμέν σε 一複過接+二単対格 私たちが求める+あなたに
ποιήσῃς ἡμῖν.二単過接+一複与格 あなたはした+私たちに

スロージューサー訳
そしてイアコーボスとイオーアンネースが彼に近かづく。彼らが彼に言うには
「先生、私たちがあなたに求めることはなんでもあなたがして下さるように
私たちは望みます」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0015神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/10(金) 05:04:53.36ID:FYgeJqny
マルコ10:36
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς.
τί θέλετέ [με] ποιήσω ὑμῖν;

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς.指示男単主格+接+三単二過+男複与格 彼は+で+彼は言った+彼らに
τί θέλετέ [με] 疑中単対格+二複現+一単対格 何を+あなた方は望む+私を
ποιήσω ὑμῖν;一単過接+二複与格 私がした+あなたがに

スロージューサー訳
で彼は彼らに云った。「何をあなた方は私があなた方にすることを望むのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0016神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/12(日) 08:23:57.06ID:733Tzo3z
マルコ10:37
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.
δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν
καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν
ἐν τῇ δόξῃ σου.

οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.指示男複主格+接+三複二過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
δὸς ἡμῖν ἵνα 二単二過命+一複与格+接 あなたは与えよ+私たちに+〜するように
εἷς σου ἐκ δεξιῶν 数詞+二単属格+前+中複属格 一人は+あなたの+側に+右の
καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν 接+数詞+前+中複属格 そして+一人は+側に+左の
καθίσωμεν 一複過接 私たちが座った
ἐν τῇ δόξῃ σου.前+冠・女単与格+二単属格 〜の中で+栄光+あなたの

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。「あなたは私たちに、一人があなたの右の側に、そして一人が
あなたの左の側に座るようにさせて下さい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0017神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/12(日) 08:44:27.49ID:733Tzo3z
マルコ10:38
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς. οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε.
δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω
ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι;

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς. 冠・接・男単主格+三単二過+男複与格 が+イエースースが+云った+彼らに
οὐκ οἴδατε 否定+二複完 あなた方は解っていない
τί αἰτεῖσθε. 疑中単対格+二複現中動 何を+あなた方が求める
δύνασθε πιεῖν 二複現+二過不定 あなた方はできる+飲むことが
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω 冠・中単対格+男単主格+一単主格+一単現 杯を+ところの+私が+飲む
ἢ τὸ βάπτισμα 接+冠・中単対格 あるいは+バプティスマを
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι 指示男単主格+一単主格+一単現受 ところの+私が+バプティスマされる
βαπτισθῆναι;過不定受 バプティスマされること

スロージューサー訳
がイエースースが彼らに云った。「あなた方は何を求めているのか解っていない。
あなた方は私が飲むところの杯を飲むことができるのか。あるいは
私がバプティスマされるところバプティスマを。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0018神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/13(月) 05:37:54.25ID:r/bebAe8
マルコ10:39
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. δυνάμεθα.
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε
καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε,

οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. 指示男複主格+接+三複過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
δυνάμεθα.一複現 私たちはできる
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.冠・接・男単主格+三単二過+男複与格 が+イエースース+云った+彼らに
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω 冠・中単対格+男単主格+一単主格+一単現 杯を+ところの+私が+飲む
πίεσθε 二複未 あなた方は飲むだろう
καὶ τὸ βάπτισμα 接+冠・中単対格 そして+バプティスマを
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι 指示男単主格+一単主格+一単現受 ところの+私が+バプティスマされる
βαπτισθήσεσθε,二複未受 あなた方は受けるだろう

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。「私たちはできます」
でイエースースが彼らに云った。「私が飲むところの杯をあなた方は飲むであろう。
そして私がバプティスマされるところのバプテスマをあなた方はバプティスマされるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0019神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/14(火) 06:12:24.78ID:xXX8/Ssq
マルコ10:40
τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου
ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι,
ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.

τὸ δὲ καθίσαι 冠中単主格+接+過不定 で+座ることは
ἐκ δεξιῶν μου 前+中複属格+一単属格 〜側に+右+私の
ἢ ἐξ εὐωνύμων 接+前+中複属格 あるいは+側に+左
οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, 否定+三単現+所代男単対格+二過不定 ない+それは〜である+私のもの+与える事
ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.中複主格+指示男複与格+三単完受 別の者ら+ところの者らに+準備されている

スロージューサー訳
で私の右側に、あるいは左側に座ることは、私の与えるものではない。
むしろ準備されている別の者たちにだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0020神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/15(水) 06:09:30.71ID:jhXpqCH4
マルコ10:41
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.

Καὶ ἀκούσαντες 接+三複男分過 そして+聞いて
οἱ δέκα ἤρξαντο 冠男複主格+数詞+三複過中動 十人は+彼らは不定詞しはじめた
ἀγανακτεῖν 現不定 怒る
περὶ Ἰακώβου 前+男単属格 〜について 〜のために+イアコーボスの
καὶ Ἰωάννου. 接+男単属格 そして+イオーアンネースの

スロージューサー訳
そして聞いて10人はイアコーボスそしてイオーアンネースについて怒り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0021神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/16(木) 05:51:41.45ID:VFvFz1he
マルコ10:42
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν
καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.

καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+召して+彼らを
ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς. 冠・男単主格+三単現+男複与格 イエースースが+云う+彼らに
οἴδατε ὅτι 二複完+接 あなた方は知ってしまった+〜と
οἱ δοκοῦντες 冠・現分男複主格 思われる人々が
ἄρχειν τῶν ἐθνῶν 現不定+冠・中複属格 支配者であること+諸民族の
κατακυριεύουσιν αὐτῶν 三複現+男複属格 彼らは属格の上に権力を振るう+彼らの
καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν 接+冠・男複主格+男複属格 そして+大いなる者らは+彼らの
κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.三複現+男複属格 彼らは属格の上に権威を振るう+彼らの

スロージューサー訳
そして彼らを召してイエースースが彼らに云う。
「諸民族の支配者であるとみなされている人々が彼らの上に権力を振るう。
そして彼らの大いなる者が、彼らの上に権威を有している、とあなた方は知っている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0022神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/17(金) 05:37:57.56ID:MPkhT0U4
マルコ10:43
οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν,
ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι
ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος,

οὐχ οὕτως 否定+副 ない+このようにして
δέ ἐστιν 接+三単現 で+それは〜である
ἐν ὑμῖν, 前+二複与格 〜中で+あなた方
ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ 接+指示男単主格+小辞+三単現接 そうではなく+〜者は誰でも+彼は欲する
μέγας γενέσθαι 形+二過不定 おおきく+なることを
ἐν ὑμῖν 前+二複与格 〜中で+あなた方
ἔσται 三単未 彼は〜であるであろう
ὑμῶν διάκονος, 二複属格+男単主格 あなた方の+奉仕者

スロージューサー訳
あなた方の中ではこのようではない。
そうではなくて大きくなることを意志する者は誰でも、
あなた方の中であなた方の奉仕者であるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0023神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/18(土) 05:57:30.96ID:9fPbj4tG
マルコ10:44
καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος
ἔσται πάντων δοῦλος.

καὶ ὃς ἂν 接+指示男単主格+小辞 そして+する者は誰でも
θέλῃ 三単現接 彼は意図する、志す、望む、願う
ἐν ὑμῖν 前+二複与格 〜中で+あなた方
εἶναι πρῶτος 現不定+最上級 であることを+一番前の 第一の 最初の
ἔσται πάντων δοῦλος.三単未+男複属格+男単主格 彼は〜であるであろう+みんなの+奴隷

スロージューサー訳
そしてあなた方の中で第一であることを意志する者は誰でも、
みんなの奴隷であるだろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0024神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/19(日) 06:14:29.20ID:mtULSLsS
マルコ10:45
καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι
ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

καὶ γὰρ 接+接 そして+なぜなら
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子は+人の
οὐκ ἦλθεν 否定+三単現 ない+彼はやって来る
διακονηθῆναι 過不定受 仕えられるために
ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ 接+過不定+接 そうではなくて+仕えるために+そして
δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ 二過不定+冠・女単対格+男単属格 与えるために+魂を+彼の
λύτρον ἀντὶ πολλῶν.中単対格+前+男複属格 釈放の代価を+〜の代りに、ために+大勢の

スロージューサー訳
そしてなぜならば、人の子は仕えられるためにやってくるのではない。
そうではなくて仕えるために、そして彼の魂を大勢の代りに釈放の代価として
与えるためなのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0025神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/20(月) 06:10:37.97ID:MIt1QbK7
マルコ10:46
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ.
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ
ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος,
τυφλὸς προσαίτης, ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.
0026神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/20(月) 06:30:14.78ID:MIt1QbK7
Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς Ἰεριχώ.前+地名無変 〜へ+イエリコー
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+出て行く時+彼の
ἀπὸ Ἰεριχὼ前+地名無変 〜から+イエリコー
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 接+冠・男複属格+男単属格 そして+弟子等の+彼らの
καὶ ὄχλου ἱκανοῦ 接+男単属格+女単属格 そして+群衆の+大勢の
ὁ υἱὸς Τιμαίου 冠・男単主格+男単属格 子が+ティマイオスの
Βαρτιμαῖος, 男単主格 バルティマイオスが
τυφλὸς προσαίτης, 女単主格+男単主格 盲が+物乞いが
ἐκάθητο 三単未完 彼は座っていた
παρὰ τὴν ὁδόν.前+冠・女単対格 〜の傍らで+道

スロージューサー訳
そして彼らはイエリコーへやって来る。そして彼のそして彼の弟子等のそして大勢の
群衆らのイエリコーから出て行く時、盲で物乞いのティマイオス子バルティマイオスが
道の傍らで座っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0027神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/21(火) 05:45:57.73ID:WKuNxIUS
マルコ10:47
καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν
ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν.
υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ, ἐλέησόν με.

καὶ ἀκούσας ὅτι 接+過分男単主格+接 そして+聞いて+〜と
Ἰησοῦς 男単主格 イエースース
ὁ Ναζαρηνός ἐστιν 冠・男単主格+三単現 ナザレーノス ナザラびと+彼は〜である
ἤρξατο κράζειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞しはじめた+大声で叫ぶ
καὶ λέγειν.接+現不定 そして+云う
υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ, 男単呼格+無変+男単属格 子よ+ダウイド+イエースースの
ἐλέησόν με.二単過命+一単対格 あなたは憐れみなさい+わたしを

スロージューサー訳
そして彼がナザラびとイエスであると聞いて、彼は大声で叫びそして言いはじめた。
「ダウイドの子よ、イエースースの。私を憐れんでくれ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0028神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/22(水) 07:40:25.90ID:1xxFM9o6
マルコ10:48
καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ.
ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν.
υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.

καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ 接+三複未完+男単与格+男複主格 そして+彼らは叱っていた+彼に+多くが
ἵνα σιωπήσῃ. 接+三単過接 〜のように+彼は黙っていた
ὁ δὲ πολλῷ 指示男単主格+接+男単与格 彼は+が+多く
μᾶλλον ἔκραζεν. 副+三単未完 ますます+彼は大声で叫んでいた
υἱὲ Δαυίδ, 男単呼格+無変 子よ+ダウイドの
ἐλέησόν με.二単過命+一単対格 あなたは憐れみなさい+わたしを

スロージューサー訳
そして大勢が彼に黙っているように叱っていた。
が彼はますます大声で叫んでいた。
「ダウイドの子よ、私を憐れんでくれ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0029神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/22(水) 09:02:14.74ID:CqehPsH4
5 神も仏も名無しさん sage 2020/05/04(月) 00:20:16.16
以下があればカルト新興宗教です。危険ですのですみやかに離れてください。

・什一献金
・進化論否定
・聖日礼拝厳守
・終末思想(再臨/携挙)
・仏事/焼香/墓参/仏壇に手を合わせる/神棚の世話等の拒否
・地元の行事や祭礼に否定的な態度
・医療拒否

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1588518661/5
0030神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/23(木) 05:36:51.26ID:4Md4hDyI
マルコ10:49
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν. φωνήσατε αὐτόν.
καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ.
θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.

καὶ στὰς 接+二過分男単主格 そして+立ち止まって
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼が云った
φωνήσατε αὐτόν. 二複過命+男単対格 あなた方は呼びなさい+彼を
καὶ φωνοῦσιν 接+三複現 そして+彼らは呼んだ
τὸν τυφλὸν 冠・男単対格 女性名詞だが男性冠詞 めくらを
λέγοντες αὐτῷ. 現分男複主格+男単与格 彼らは云う+彼に
θάρσει, 二単現命 あなたは勇気を出せ
ἔγειρε, 二単現命  あなたは起きよ
φωνεῖ σε.三単現+二単対格 彼が呼んでいる+あなたを

スロージューサー訳
そして立ち止まってイエースースが云った。「あなた方は彼を呼びなさい」
そして彼らは盲を呼んだ。彼に言う「勇気を出せ、起きろ。彼があなたを呼んでおられるぞ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0031神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/24(金) 07:12:06.22ID:bCs5UihQ
マルコ10:50
ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.

ὁ δὲ ἀποβαλὼν 指示男単主格+接+二過分男単主格 彼は+で+投げ離して
τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 着物を+彼の
ἀναπηδήσας ἦλθεν 過分男単主格+三単二過 飛び上がって+彼はやって来た
πρὸς τὸν Ἰησοῦν.前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエースース

スロージューサー訳
で彼は彼の着物を投げ捨てて、飛びあがって彼はイエースースの傍らにやって来た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0032神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/25(土) 06:49:05.98ID:nyKwMWk5
マルコ10:51
καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν.
τί σοι θέλεις ποιήσω;
ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ.
ραββουνι, ἵνα ἀναβλέψω.

καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ 接+過分男単主格+男単与格 そして+答えて+彼に
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν.冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼は言った
τί σοι θέλεις 疑中単対格+二単与格+二単現 何を+あなたに+あなたは欲するのか
ποιήσω; 一単未 私がするであろう
ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ.冠・接・男単主格+三単二過+男単与格 で+めくらは+云った+彼に
ραββουνι, 無変 ラブーニ ラボニ 先生
ἵνα ἀναβλέψω.接+一単過接 〜するように してくださるように+私が再び見えた

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に答えて云った。
「何をあなたに私がすることをあなたは望むのか。」
で、めくらが彼に言った。
「ラボニ、私が再び見えるようにしてください」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0033神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/26(日) 08:04:33.33ID:aWycSqiN
マルコ10:52
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.
ὕπαγε, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ.

καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースが
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
ὕπαγε, 二単現命 あなたは去って行きなさい
ἡ πίστις σου 冠・女単主格+二単属格 信仰が+あなたの
σέσωκέν σε. 三単完+二単対格 それが救ってしまった+あなたを
καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν 接+副+三単過 そして+ただちに+彼は再び見えた
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ 接+三単未完+男単与格 そして+彼は従っていた+彼に
ἐν τῇ ὁδῷ.前+冠・女単与格 〜中で+道

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に言った。「行け、あなたの信仰があなたを救った。」
そしてただちに彼は再び見えていた。そして彼は道中で彼について行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0034神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/27(月) 06:30:00.59ID:nhy2c7js
マルコ11.1
Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ
καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν,
ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ

Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν 接+接+三複現 そして+〜する時+彼らが近づく
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+イエロソリュマ
εἰς Βηθφαγὴ 前+女無変 〜の中へ+ベートファゲー
καὶ Βηθανίαν 接+女単対格 そして+ベータニア
πρὸς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜の傍らに+山
τῶν ἐλαιῶν, 冠・女複対格 オリーブ林の
ἀποστέλλει δύο 一単過接+数詞無変 彼は派遣した+二人を
τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 冠・男複属格+男単属格 弟子等の+彼の

スロージューサー訳
そして彼らがイエロソリュマへ、オリーブ林の山の麓のベートファゲーそして
ベータニアへ近づくと、彼は彼の弟子の二人を派遣して、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0035神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/28(火) 01:51:51.85ID:mOjlIIsd
マルコ11:2
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν,
καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν
εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον
ἐφ’ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν.
λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε.
0036神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/28(火) 06:10:48.50ID:mOjlIIsd
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην 二複現命+前+冠・女単対格 あなた方は行け+〜の中へ+村へ
τὴν κατέναντι ὑμῶν,冠女単対格+副+二複属格 〜の向かい側に+あなた方の
καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι 接+副+現分男複主格 そして+ただちに+入って行くと
εἰς αὐτὴν 前+女単対格 〜の中へ+そこ
εὑρήσετε πῶλον 二複未+男単対格  あなた方見つけるであろう+動物の子を
δεδεμένον 完受中単対格 繋がれているのを
ἐφ’ ὃν 前+指示男単対格 〜の上に+それ
οὐδεὶς οὔπω  代+副 誰も〜ない+まだ〜ない
ἀνθρώπων ἐκάθισεν.男複属格+三単過 人々の+彼は座った
λύσατε αὐτὸν 二複過命+男単対格 あなた方はほどきなさい+それを
καὶ φέρετε.接+二複現命 そして+あなた方は連れてきなさい

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云う。「あなた方の向かい側の村へ行きなさい。そしてそこの中へ
直ちに入って行くとまだだれも人々の座ったことのない動物の子を見つけるであろう。
あなた方はそれをほどきなさい。そして連れてきなさい。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0037神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/29(水) 06:26:16.08ID:18QpYEyJ
マルコ11:3
καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ. τί ποιεῖτε τοῦτο;
εἴπατε. ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει,
καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.

καὶ ἐάν 接+接 そして+もし
τις ὑμῖν εἴπῃ.男単主格+複与格+三単二過接 誰かが+あなた方に+彼は言った
τί ποιεῖτε τοῦτο; 中単主格+三複現+中単対格 なぜ+彼らはする+このことを
εἴπατε. 二複二過命 あなた方は言いなさい
ὁ κύριος αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 主人が+彼の
χρείαν ἔχει, 女単対格+三単現 必要を+彼は持っている
καὶ εὐθὺς αὐτὸν 接+副+男単対格 そして+ただちに+それを
ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.三単現+副+副  彼は派遣した+再び+ここへ

スロージューサー訳
そしてもし誰かがあなた方に「なぜこういうことをするのか」と云うならば、
あなた方は言いなさい。「それの主人が必要としています。そしてすぐにそれを
元通りここへ彼は遣わします」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0038神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/30(木) 06:50:26.60ID:Yw7USBz6
マルコ11:4
Καὶ ἀπῆλθον
καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον
πρὸς θύραν ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου
καὶ λύουσιν αὐτόν.

Καὶ ἀπῆλθον 接+三複二過 そして+彼らは立ち去った
καὶ εὗρον πῶλον 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは見つけた+動物の子を
δεδεμένον 完受男単対格 繋がれているのを
πρὸς θύραν ἔξω 前+女単対格+副 〜の傍らに+戸口+外に
ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου 前+冠・中単属格 〜に接して+意味不明語 ἀμφι周りに+όδος道 区画道路
καὶ λύουσιν αὐτόν.接+三複現+男単対格 そして+彼らはほどいた+それを

スロージューサー訳
そして彼らは立ち去った。
そして彼らは区画道路に接した外の戸口の傍らに繋が蛾れている動物の子を見出した。
そして彼らはそれをほどく。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0039神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/31(金) 06:43:41.08ID:WcV5N9mH
マルコ11:5
καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς.
τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;

καί τινες 接+男複主格 そして+ある者らが
τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων 冠・副・完分男複属格 そこで+立っていた者らの
ἔλεγον αὐτοῖς. 三複未完+男複与格 彼らは云っていた+彼らに
τί ποιεῖτε 疑中単対格+二複現 何を+あなた方はする
λύοντες τὸν πῶλον; 現分男複主格+冠・男単対格 ほどいて+動物の子を

スロージューサー訳
そしてそこで立っていた者らのある者らが彼らに云っていた
「動物の子をほどいてあなたたちは何をするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0040神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/01(土) 10:32:02.55ID:YspLERnm
マルコ11:6
οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς
καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς,
καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.

οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+で
εἶπαν αὐτοῖς 三複二過+男複与格 彼らは云った+彼らに
καθὼς εἶπεν 副+三単二過 ちょうど〜のように+彼は言った
ὁ Ἰησοῦς, 冠・男単主格 イエースースが
καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.接+三複過+男複対格 そして+彼らは許した+彼らを

スロージューサー訳
で彼らは彼らに云った。
ちょうどイエースースが云ったように。
そして彼らは彼らを許した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0041神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/02(日) 06:47:16.05ID:GiMpV6XA
マルコ11:7
Καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν
καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν,
καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν.

Καὶ φέρουσιν 接+三複現 そして+彼らは運ぶ
τὸν πῶλον 冠・男単対格 動物の子を
πρὸς τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエースース
καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは敷く+それに
τὰ ἱμάτια αὐτῶν, 冠・中複対格+男複属格 衣類らを+彼らの
καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν.接+三単過+前+男単対格 そして+彼は座った+〜の上に+それ

スロージューサー訳
そして彼らは動物の子をイエースースの傍らに連れて来る。
そして彼らはそれに自分たちの衣類を敷く。
そして彼はそれの上に座った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0043神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/03(月) 05:56:55.01ID:EfbrxM7Q
マルコ11:8
καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν,
ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.

καὶ πολλοὶ 接+男複主格 そして+多くの者らは
τὰ ἱμάτια αὐτῶν 冠・中複対格+男複属格 衣類らを+彼らの
ἔστρωσαν 三複過 彼らは敷いた
εἰς τὴν ὁδόν, 前+冠・女単対格 〜の中へ+道
ἄλλοι δὲ 男複主格+接 他の者らは+で
στιβάδας κόψαντες 女複対格+過分男複主格 葉の付いた枝らを+切り取って
ἐκ τῶν ἀγρῶν.前+冠・男複属格 〜から+集落 単数は野原

スロージューサー訳
そして多くの者らが自分の衣類を道に敷いた。
で他の者らは集落から葉の付いた枝らを切り取った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0044神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/04(火) 06:27:11.47ID:tKzf4NIz
マルコ11:9
καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον.
ὡσαννά.εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.

καὶ οἱ προάγοντες 接+冠・現分男複主格 そして+前に行く者らは
καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες 接+冠・現分男複主格 そして+従う者らは
ἔκραζον.三複未完 彼らは大声で叫んでいた
ὡσαννά. ホーサンナ ヘブライ語音訳ホサナ(おおどうぞお救い下さい)⇒祝福あれ
     詩編117(118):25-26ヘブライ語本文参照
εὐλογημένος 完分受男単主格 祝福されている
ὁ ἐρχόμενος 冠・現分男単主格 来る者は
ἐν ὀνόματι κυρίου.前+中単与格+男単属格 において+名に+主の

スロージューサー訳
そして前に行く者らは、そして従う者らが大声で叫んでいた。
「ホーサンナ。主の名において来る者は祝福されている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0045神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/05(水) 06:30:14.67ID:R7es1FqR
マルコ11:10
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία
τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ.
ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

εὐλογημένη 完分受女単主格 祝福された⇒祝福あれ
ἡ ἐρχομένη βασιλεία 冠・現分女単主格+女単主格 来ている+王国は
τοῦ πατρὸς 冠・男単属格 父の
ἡμῶν Δαυίδ.一複属格+無変 私たちの+ダウイドの
ὡσαννὰ ホサンナ
ἐν τοῖς ὑψίστοις.前+冠・最上級中複与格 〜の中で+至高所 神の国、天国のこと

スロージューサー訳
祝福あれ、私たちの父のダウイドの来たりし王国
ホサンナ、至高所において

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0046神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/06(木) 06:32:21.04ID:hGzjoXtn
マルコ11:11
Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ περιβλεψάμενος πάντα,
ὀψίας ἤδη οὔσης τῆς ὥρας,
ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα.

Καὶ εἰσῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は入って行った
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+イエロソリュマ
εἰς τὸ ἱερὸν 前+冠・中単対格 〜の中へ+聖所 一般的には神殿 神聖な、の名詞化
καὶ περιβλεψάμενος πάντα, 接+過分中動男単主格+中複対格 そして+見回して+すべてのものらを
ὀψίας ἤδη 女単属格+副 夕刻の+すでに
οὔσης τῆς ὥρας, 現分女単属格+冠・女単属格 なった+時が
ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν 三単二過+前+女単対格 彼は出て行った+〜の中へ+ベータニア
μετὰ τῶν δώδεκα.前+冠複属格+数詞無変 〜と共に+12人

スロージューサー訳
そして彼はイエロソリュマの中へ、聖所の中へ入って行った。
そしてあらゆるものらを検分した時、既に時が夕刻となって、
彼は12人と共にベータニアへ出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0047神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/07(金) 07:31:10.67ID:FcbZF1Z1
マルコ11:12
Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν.

Καὶ τῇ ἐπαύριον 接+冠女単与格+副 そして+〜に+翌日
ἐξελθόντων αὐτῶν 二過分男複属格+男複属格 出て行った時+彼らの
ἀπὸ Βηθανίας 前+女単属格 〜から+ベータニア
ἐπείνασεν.三単過 彼は空腹であった。

スロージューサー訳
そして翌日にベータニアから彼らの出て行った時、彼は空腹であった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/psa041.htm
0048神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/08(土) 07:03:04.77ID:GQQqs/RL
マルコ11:13
καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα
ἦλθεν, εἰ ἄρα τι εὑρήσει ἐν αὐτῇ,
καὶ ἐλθὼν ἐπ’ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα.
ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων.
0049神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/08(土) 08:57:50.65ID:GQQqs/RL
καὶ ἰδὼν συκῆν 接+二過分男単主格+女単対格 そして+見て+イチジクの木
ἀπὸ μακρόθεν 前+副 〜から+遠くから からが同語反復されている
ἔχουσαν φύλλα 現分女単対格+中複対格 持っている+葉らを
ἦλθεν, 三単二過 彼はやって来た
εἰ ἄρα 接+推論小辞 もし+本当に
τι εὑρήσει 疑中単対格+三単未 何かを+彼は見つけるだろう
ἐν αὐτῇ, 前+女単与格 〜の中に+それ
καὶ ἐλθὼν ἐπ’ αὐτὴν 接+二過分男単主格+前+女単対格 そして+やって来た時+〜の上へ+それ
οὐδὲν εὗρεν 代+三単二過 なにも〜なかった+彼は見つけた
εἰ μὴ φύλλα.(接+否定)+中複対格 〜の他には+葉らを

スロージューサー訳
そして遠くから葉の茂るイチジクの木を見て、
本当にそれの中に何かを見つけるであろうかと、彼はやって来た。
そしてそれにやって来た時、葉らの他には彼は何も見つけられなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0050神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/09(日) 07:09:32.70ID:dKtmPTUt
マルコ11:14
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ.
μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ
μηδεὶς καρπὸν φάγοι.
καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
εἶπεν αὐτῇ. 三単二過+女単与格 彼は言った+それに
μηκέτι 副 もはや〜ない
εἰς τὸν αἰῶνα 前+冠・男単対格 〜まで+永遠に
ἐκ σοῦ 前+二単属格 〜から+あなた
μηδεὶς καρπὸν φάγοι. 否定代+男単対格+三単二過希 誰も〜ない+実を+彼は食べた
καὶ ἤκουον 接+三複未完 そして+彼らは聞いていた
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男短属格 弟子たちは+彼の

スロージューサー訳
そして答えて彼はそれに言った。
「もはや永遠にだれもおまえから実を食べないように」
そして彼の弟子たちが聞いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0051神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/10(月) 05:30:34.36ID:bVJ9Iklw
マルコ11:15
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα.
Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας
καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ,
καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν
καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,
0052神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/10(月) 05:57:53.77ID:bVJ9Iklw
Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς Ἱεροσόλυμα. 前+無変 〜の中へ+イエロソリュマ
Καὶ εἰσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+入って行って
εἰς τὸ ἱερὸν 前+冠・中単対格 〜の中へ+聖所
ἤρξατο ἐκβάλλειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞しはじめた+追い出すこと
τοὺς πωλοῦντας 冠・現分男複対格 売る人々を
καὶ τοὺς ἀγοράζοντας 接+冠・現分男複対格 そして+買う者らを
ἐν τῷ ἱερῷ, 前+男単与格 〜の中で+聖所
καὶ τὰς τραπέζας 接+冠・女複対格 そして+四つ脚を 四つ脚机を
τῶν κολλυβιστῶν 冠・男複属格 両替人らの
καὶ τὰς καθέδρας 接+冠・女複対格 そして+椅子らを
τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς 冠・現分男複属格+冠・女複対格 売る人々の+鳩らを
κατέστρεψεν,三単過 彼はひっくり返した

スロージューサー訳
そして彼らはイエロソリュマの中へとやって来る。
そして聖所の中へ入って行って売る人々を追い出しはじめた。
そして聖所の中で買う者らを。
そして両替人らの四つ脚机を
そして鳩を売る人々の椅子らを彼はひっくり返した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0053神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/11(火) 06:03:33.75ID:LrU60bsS
マルコ11:16
καὶ οὐκ ἤφιεν
ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ.

καὶ οὐκ ἤφιεν 接+否定+三単未完 そして+彼は許さないでいた
ἵνα τις 接+疑男単主格 〜こと+誰か
διενέγκῃ σκεῦος 三単二過接+中単対格 彼は持って通り抜けた+器を
διὰ τοῦ ἱεροῦ.前+中単属格 〜の中を+聖所の

スロージューサー訳
そして誰かが聖所の中を器を持って通り抜けることを彼は許さないでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0054神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/12(水) 05:06:58.00ID:daBQdFBr
マルコ11:17
καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
οὐ γέγραπται ὅτι
ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται
πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν;
ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν
σπήλαιον λῃστῶν.
0055神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/12(水) 05:25:20.19ID:daBQdFBr
καὶ ἐδίδασκεν 接+三単未完 そして+彼は教えていた
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+言っていた+彼らに
οὐ γέγραπται ὅτι否定+三単完受+接 それは書かれてない+〜と
ὁ οἶκός μου 冠・男単主格+一単属格 家は+私の
οἶκος προσευχῆς κληθήσεται 男単主格+女単属格+三単未受 家+祈りの+それは呼ばれるであろう
πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν;男複与格+冠・男複与格 すべてに+民族に
ὑμεῖς δὲ 二複主格+接 あなたがたは+で、が
πεποιήκατε αὐτὸν二複完+男単対格 あなた方は〜してしまった+それを
σπήλαιον λῃστῶν.中単対格+男複属格 岩穴+盗賊らの

スロージューサー訳
そして彼は教えていた。そして彼は彼らに云っていた。
「私の家は、すべての民族に祈りの家と呼ばれるであろうと書かれていないか。
で、あなた方はそれを盗賊らの岩穴にしてしまった。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0056神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/13(木) 06:37:29.75ID:B70Y022I
マルコ11:18
Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς
καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν,
πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.

Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς 接+三複過+冠・男複主格 そして+彼らは聞いた+祭司長連が
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 そして+学者らが
καὶ ἐζήτουν πῶς 接+三複未完+不定小辞 そして+彼らは求めていた+なんとかして
αὐτὸν ἀπολέσωσιν. 男単対格+三複過接 彼を+彼らは滅ぼした
ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν, 三複未完受+接+男単対格 彼らは恐れていた+なぜなら+彼を
πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος 男単主格+接+冠・男単主格 すべて+なぜなら+群衆が
ἐξεπλήσσετο 三単未完受 彼は驚かされていた
ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜の理由で+教え+彼の

スロージューサー訳
そして祭司長連そして律法学者連が聞いた。彼らはなんとかして彼を滅ぼそうと求めていた。
なぜならば彼らは彼を怖れていたからだ。なぜならば群衆がみな、彼の教えのゆえに
驚かされていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0057神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 05:59:57.81ID:aF8MSOKb
マルコ11:19
Καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο,
ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως.

Καὶ ὅταν 接+接 そして+〜する時に
ὀψὲ ἐγένετο, 副+三単二過 遅く+それは〜なった
ἐξεπορεύοντο 三複未完 彼らは出て行った
ἔξω τῆς πόλεως. 副(準前 属格支配)+冠・女単属格 〜外に+都市の

スロージューサー訳
そして遅くなった時、彼らは都市の外へと出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0058神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:07:24.49ID:z4q9MB5I
2307150807230823>>98
209: 10/0:21 ID:nmUGPeaf0
中尾断二さん(おじいちゃん)
中尾京子さん(おばあちゃん=株式会社ゼロ役員)
中尾嘉宏さん(株式会社ゼロ社長=ちきちーた=FOX=夜勤=せしりあ等)
中尾八千代さん(奥さん)
中尾吏美佳(娘)
中尾優美子さん(前の奥さん=株式会社ゼロ役員)
中尾祐太さん(息子)
札幌市厚別区も、みじ台南、七丁目5番10号
自宅電話番号 011-897-7012
0059神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:10:18.12ID:aF8MSOKb
マルコ11:20
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ
εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

Καὶ παραπορευόμενοι 接+現分男複主格 そして+通りかかった時
πρωῒ 副 早くに 早い時間に 朝早く
εἶδον τὴν συκῆν 三複二過+冠・女単対格 彼らは見た+イチジクの木を
ἐξηραμμένην 完分受女単対格 干からびされていた
ἐκ ῥιζῶν.前+女複属格 〜から+根(複数)

スロージューサー訳
そして朝早く通りかかった時、彼らは根から干からびされたイチジクの木を見た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0060神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:12:36.50ID:z4q9MB5I
3512150812350835>>98
209: 10/0:21 ID:nmUGPeaf0
中尾断二さん(おじいちゃん)
中尾京子さん(おばあちゃん=株式会社ゼロ役員)
中尾嘉宏さん(株式会社ゼロ社長=ちきちーた=FOX=夜勤=せしりあ等)
中尾八千代さん(奥さん)
中尾吏美佳(娘)
中尾優美子さん(前の奥さん=株式会社ゼロ役員)
中尾祐太さん(息子)
札幌市厚別区も、みじ台南、七丁目5番10号
自宅電話番号 011-897-7012
0061神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/16(日) 07:38:00.24ID:IwjFrRMh
マルコ11:21
καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ.
ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.

καὶ ἀναμνησθεὶς 接+過分受男単主格 そして+思い出して
ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ. 冠・男単主格+三単現+男単与格 ペテロスが+彼は言う+彼に
ῥαββί, アラム語音写 ラビ
ἴδε 間 命令二単 ほら 御覧なさい
ἡ συκῆ 完・女単主格 いちじくの木が
ἣν κατηράσω οςの女単対格+二単過 ところのものを+あなたが呪った
ἐξήρανται.三単完受 それは萎びさせらてしまった

スロージューサー訳
そして思い出してペテロスが彼に言う。
「ラビ、ご覧ください。あなたが呪ったいちじくの木が萎びさせられてしまっています」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0062神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/17(月) 05:43:48.84ID:tWW6eB2x
マルコ11:22
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
ἔχετε πίστιν θεοῦ.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς. 冠・男単主格+三単現+男複与格 イエス―スが+彼は言う+彼らに
ἔχετε πίστιν θεοῦ.二複現命+女単対格+男単属格 あなた方は持ちなさい+信仰を+神の

スロージューサー訳
そして答えてイエス―スが彼らに云う。
「お前たちは神の信仰を持ちなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0063神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/18(火) 05:11:47.44ID:Yl3Rn6TN
マルコ11:23
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ.
ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν,
καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῷ.
0064神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/18(火) 05:40:55.43ID:Yl3Rn6TN
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アメーン+私は言う+あなた方に
ὅτι ὃς ἂν 接+指示男単主格+小辞 〜と+〜する者は誰でも
εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ.三単二過接+冠・中単与格+中単与格 彼は言った+山に+この
ἄρθητι καὶ 二単過命受+接 あなたは持ちあげられなさい。+そして
βλήθητι 二単過命受 あなたは投げられなさい。
εἰς τὴν θάλασσαν,前+冠・女単対格 〜の中へ+海
καὶ μὴ διακριθῇ 接+否定+三単過接受 そして+ない+彼は分離された
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+心+彼の
ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι 接+三単現接+接 むしろ+彼は信ずる+〜と
ὃ λαλεῖ γίνεται, 指示男単主格+三単現+三単現 〜ことは+彼が云う+それは起る
ἔσται αὐτῷ.三単未+男・中単与格 それは〜なるだろう+それに

スロージューサー訳
「アーメン私はあなた方に言う。この山に持ち上げられて、そして海の中に投げ入れ
られよと言って、そして彼の心の中で分離されず、むしろ彼が云う事は起ると信ずる
者は誰でも、それはそうなるであろう。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm

註)μὴ διακριθῇ 多くの場合、疑わない、迷わないでと訳されるし、そういう意味で
用いられはいるが、「疑う」という意味はなく「分離する」という単語である。
原文は「心の中で分離されず」と書いてある。色々迷ったり信じたりと
心が色んな心に分かれずという意味であって「疑う」ということでも「迷う」
という言葉ではない。
0065神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/19(水) 05:40:05.91ID:Pil0gMaa
マルコ11:24
διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν,
πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε,
πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. 

διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, 前+中単対格+一単現+二複与格 〜のために+これ+私は言う+あなた方に
πάντα ὅσα 中複主格+中複主格 すべて+〜限りのでの
προσεύχεσθε 二複現 あなた方が祈る
καὶ αἰτεῖσθε, 接+二複現中動 そして+あなた方が求める
πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, 二複現命+接+二複二過 あなた方は信ぜよ+〜と+あなた方は得た
καὶ ἔσται ὑμῖν. 接+三単未+二複与格 そして+それは〜なるであろう+あなた方に

スロージューサー訳
「これゆえに私はあなた方に言う。
あなた方が祈りそして求める限りのものはなんであれ、あなた方は得たと信じなさい。
そしてそれはあなたがになるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0066神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/20(木) 06:20:26.31ID:jQqEnj0k
マルコ11:25
Καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι,
ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος,
ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

Καὶ ὅταν στήκετε 接+接+二複現 そして+〜する時に+あなた方が立っている
προσευχόμενοι, 現分男複主格 祈っている時
ἀφίετε 二複現命  あなた方は赦しなさい
εἴ τι ἔχετε 接+中単対格+二複現 もし+何かを+あなた方が持つ
κατά τινος, 前+男単属格 〜反対して+誰かに
ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν 接+接+冠・男単主格+二複属格 〜のために+そして+父+あなたがたの
ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς 男単主格+前+冠・男複与格 〜のところの+〜の中で+諸天
ἀφῇ ὑμῖν 三単二過接+二複与格 彼は赦した+あなたがたに
τὰ παραπτώματα ὑμῶν.冠・中複対格+二複属格 パラブトーマらを 傍らに落ちることらを 堕落らを+あなた方の

スロージューサー訳
そしてあなた方が立って祈る時、もしあなた方が誰かに対して何かを持っているならば赦しなさい。
そして諸天の中にあるところのあなた方の父が、あなた方の諸堕落をあなたがたに赦すために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0067神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/20(木) 07:56:54.38ID:jQqEnj0k
マルコ11:26欠番
章節は後世の付加なのだが、章節が実際に付加されたのは16C。16Cに用いられていた
ギリシア語テキストはビザンチン型だった。
これは後世付加だったとわかっている
0068神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/21(金) 05:51:08.05ID:+oaF54Sh
マルコ11:27
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα.
καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι

Καὶ ἔρχονται πάλιν 接+三複現+副 そして+彼らがやって来る+再び
εἰς Ἱεροσόλυμα. 前+中単対格 〜の中へ イエロソリュマ
καὶ ἐν τῷ ἱερῷ 接+前+冠・中単与格 そして+〜の中で+神殿
περιπατοῦντος αὐτοῦ 現分男単属格+男単属格 歩き回っていると+彼の
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν 三複現+前+男単対格 彼らがやって来る+〜の傍らに+彼
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 祭司長らが
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 律法学者らが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接+冠・男複主格 長老らが

スロージューサー訳
そして彼らが再びイエロソリュマにやって来る。
そして神殿の中で彼の歩き回っていると、
祭司長連が、そして律法学者連が、そして長老連が、彼のそばへやって来る。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0069神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/22(土) 11:07:21.99ID:yIIHtcFJ
マルコ11:28
καὶ ἔλεγον αὐτῷ.
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς;
ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην
ἵνα ταῦτα ποιῇς; 

καὶ ἔλεγον αὐτῷ. 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは云っていた+彼らに
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιεῖς; 中複対格+二単現 これらのことを+あなたはするのか
ἢ τίς σοι ἔδωκεν 接+疑男単主格+二単与格+三単過 あるいは+誰が+あなたに+与えた
τὴν ἐξουσίαν ταύτην 冠・女単対格+女単対格 権威を+この
ἵνα ταῦτα ποιῇς; 接+中複対格+二単現接 〜ように+これらのことを+あなたがする

スロージューサー訳
そして彼らが彼に言っていた
「いかなる権威においてあなたはこれらのことをするのか。
それとも誰がこれらのことをあなたがするように、あなたにこの権威を与えたのか。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0070神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/23(日) 06:15:08.08ID:t8+5Qr4p
マルコ11:29
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον,
καὶ ἀποκρίθητέ μοι
καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.

Ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接+男単主格 で+イエースースは
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
ἐπερωτήσω ὑμᾶς 一単未+二複対格 私は尋ねる+あなた方を
ἕνα λόγον, 数詞男単対格+男単対格 一つを+言葉を
καὶ ἀποκρίθητέ μοι 接+二複過命+一単与格 そして+あなた方は答えなさい+私に
καὶ ἐρῶ ὑμῖν 接+一単未+二複与格 そして+私は言うであろう+あなた方に
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιῶ.中複対格+一単現 これらのことを+私がする

スロージューサー訳
でイエースースが彼に言った。
「私はあなた方にひとつの話を尋ねる。そしてあなた方は私に答えなさい。
そして私はあなたがたに言うであろう。いかなる権威においてこれらのことをするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0071神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/24(月) 05:13:36.48ID:SfFNiblY
マルコ11:30
τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν
ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.

τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου 冠・中単主格+冠?・男単属格 バプティスマは+イオーアンネースの
ἐξ οὐρανοῦ ἦν 前+男単属格+三単未完 〜から+天+それは〜であった
ἢ ἐξ ἀνθρώπων; 接+前+男複属格 あるいは+〜から+人々
ἀποκρίθητέ μοι.二複過命+一単与格 あなた方は答えなさい+私に

スロージューサー訳
「イオーアンネースのバプテスマは、天からであったのか。
あるいは人々からなのか、あなた方は私に答えなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0072神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/25(火) 05:47:29.06ID:55a7m7pK
マルコ11:31
Καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες.
ἐὰν εἴπωμεν. ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ.
διὰ τί [οὖν] οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;

Καὶ διελογίζοντο 接+三複未完 そして+彼らは論じあっていた
πρὸς ἑαυτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+お互いに
λέγοντες. 現分男複主格 云うには
ἐὰν εἴπωμεν. 接+一複二過接 もし〜ならば+私たちが言った
ἐξ οὐρανοῦ, 前+男単属格 〜から+天の
ἐρεῖ.三単未 彼は言うであろう
διὰ τί 前+疑中単対格 故に+何
[οὖν] すると
οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;否定+二複過+男単与格 あなた方は信じなかった+彼に

スロージューサー訳
そして彼らは互いに論じあって言うには
「もし私たちが『天から』と言ったならば、
彼は、『すると何故にあなたがたは彼を信じなかったのだ』と言うであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0073神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/26(水) 05:34:10.78ID:huEjYv3E
マルコ11:32
ἀλλ’ εἴπωμεν. ἐξ ἀνθρώπων;
– ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον.
ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάννην ὄντως
ὅτι προφήτης ἦν. 

ἀλλ’ εἴπωμεν.接+一複二過接 だが+私たちが言った
ἐξ ἀνθρώπων;前+男複属格 〜から+人々
– ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον.三複未完受+冠・男単対格 彼らは恐れていた+群衆を
ἅπαντες γὰρ εἶχον 男複主格+接+三複未完 みんなが+なぜならば+彼らは持っていた
τὸν Ἰωάννην ὄντως 冠・男単対格+副 イオーアンネースを+本当に
ὅτι προφήτης ἦν. 接+男単主格+三単未完 〜と+予言者+彼は〜であった

スロージューサー訳
だが私たちが『人々から』と言えば、彼らは群衆を畏れていた。
なぜならばみんながイオーアンネースを本当に「彼は予言者であった」と
思っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0074神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/27(木) 05:49:45.21ID:5dOfZ5to
マルコ11:33
Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν.
οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.

Καὶ ἀποκριθέντες 接+過分男単主格 そして+答えて
τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν.冠・男単与格+三複現 イエースースに+彼らが云う
οὐκ οἴδαμεν. 否定+一複完 我々は知っていない
καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースが
λέγει αὐτοῖς.三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
οὐδὲ ἐγὼ 否定小辞+一単主格 また〜ない+私が
λέγω ὑμῖν 一単現+二複与格 私は言う+あなた方に
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιῶ.中複対格+一単現 これらのことを+私がする

スロージューサー訳
そして答えて彼らはイエースースに言う。「我々にはわからない」
そしてイエースースが彼らに云う。
「私もまたあなた方に言わない。いかなる権威でこれらのことをするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0075神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/28(金) 05:21:11.04ID:Kl14dZ7W
マルコ12:1
Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν.
ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν
καὶ περιέθηκεν φραγμὸν
καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον
καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν.
0076神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/28(金) 05:48:57.29ID:Kl14dZ7W
Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς 接+三単過中動+男複与格 そして+彼はしはじめた+彼らに
ἐν παραβολαῖς λαλεῖν. 前+女複与格+現不定 〜で+譬えら+言う事を
ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν 男単対格+男単主格+三単過 葡萄園を+人が+彼は植えた
καὶ περιέθηκεν φραγμὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼はめぐらした+垣根を
καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον 接+三単過+ そして+彼は掘った+酒船を
καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον 接+三単過+男単対格 そして+彼は家を建てた+塔を 櫓
καὶ ἐξέδετο 接+三単二過中動 そして+彼は貸し出した
αὐτὸν γεωργοῖς 男単対格+男複与格 それを+地に働く者らに 耕す者らに 農夫らに
καὶ ἀπεδήμησεν.接+三単過 そして+彼は故郷を離れた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに譬えらで語り始めた。
「人が葡萄園を植えた。そして彼は垣根をめぐらせた。そして彼は酒船を掘った。
そして彼は櫓を建てた。そして彼はそれを地に働く者たちに貸し出した。
そして彼は故郷を離れた」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0077神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/30(日) 09:40:42.82ID:ccnSHYoQ
マルコ12:2
καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον
ἵνα παρὰ τῶν γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος

καὶ ἀπέστειλεν 接+三単過 そして+彼は派遣した
πρὸς τοὺς γεωργοὺς 前+冠・男複対格 〜へ向けて+土に働く者ら
τῷ καιρῷ δοῦλον 冠・男単与格+男単対格 時に 時季に+奴隷を
ἵνα 接 〜ために
παρὰ τῶν γεωργῶν 前+冠・男複属格 〜から+土に働く者
λάβῃ 三単二過接 彼は得た
ἀπὸ τῶν καρπῶν 前+冠・男複属格 〜から+果実ら
τοῦ ἀμπελῶνος 冠・男単属格 葡萄園の

スロージューサー訳
そして時季に彼は奴隷を土に働く者らのところへと派遣した。
土に働く者らから葡萄園の果実らを彼が得るためである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0078神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/31(月) 05:15:44.38ID:gie20Vd8
マルコ12:3
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν
καὶ ἀπέστειλαν κενόν.

καὶ λαβόντες αὐτὸν 接+二過分男複主格+男単対格 そして+得て、捕まえて+彼を
ἔδειραν 三複過 彼らは打った 皮をはいだ なぐった
καὶ ἀπέστειλαν κενόν. 接+三複過+女単対格 そして+彼らは退去させた+空虚に 手ぶらで

スロージューサー訳
そして彼を捕まえて彼らは殴った。そして彼らは手ぶらで退去させた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0079神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/01(火) 05:33:10.36ID:FgVbqQfQ
マルコ12:4
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον.
κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.

καὶ πάλιν ἀπέστειλεν 接+副+三単過 そして+再び+彼は派遣した
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らを
ἄλλον δοῦλον.男単対格+男単対格 他の+奴隷を
κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν 男単対格+三単過 そして彼を+彼らは頭を打った
καὶ ἠτίμασαν.接+三複過 そして+彼らは辱めた

スロージューサー訳
そして再び彼は彼らに向けて他の奴隷を派遣した。
そして彼を彼らは頭を打った。そして彼らは辱めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0080神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/02(水) 05:36:06.90ID:Toe8CFds
マルコ12:5
καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν.
κἀκεῖνον ἀπέκτειναν,
καὶ πολλοὺς ἄλλους,
οὓς μὲν δέροντες,
οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.

καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν. 接+男単対格+三単過 そして+他の者を+彼は派遣した
κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, 男単対格+三複過 そしてこれをも+彼らは殺した
καὶ πολλοὺς ἄλλους, 接+男複対格+男複対格 そして+多くの+他の者らを
οὓς μὲν δέροντες, 男複対格+小辞+現分男複主格 ある者を+一方は+殴り
οὓς δὲ ἀποκτέννοντες. 男複対格+接+現分男複主格 或る者を+他方は+殺した

スロージューサー訳
そして彼は他の者を派遣した。そしてこれをも彼らは殺した。
そして多くの他の者らを。彼らは一方ある者を殴り、他方ある者を殺した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0081神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/03(木) 05:11:07.28ID:Pm7Pe/ZL
マルコ12:6
ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν.
ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς
λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.

ἔτι ἕνα εἶχεν 副+数詞男単対格+三単未完 まだ+一人を+彼は持っていた
υἱὸν ἀγαπητόν. 男単対格+男単対格 子を+愛する
ἀπέστειλεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は派遣した+彼を
ἔσχατον 男単対格 最後に
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らを
λέγων ὅτι 現分男単主格+接 云うには+〜と
ἐντραπήσονται 三複未受 彼らは恥じさせられるであろう 恥じるであろう
τὸν υἱόν μου.冠・男単対格+一単属格 子を+私の

スロージューサー訳
まだ彼は愛する子一人を持っていた。最後に彼は彼らに向けて彼を派遣して云うには
「彼らは私の子に恥じ入るであろう」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0082神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/04(金) 05:43:52.69ID:YDZoWnkM
マルコ12:7
ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν
ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος.
δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν,
καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία.

ἐκεῖνοι δὲ 指示代名詞男複主格+接 それらの+で
οἱ γεωργοὶ 冠・男複主格 地に働く者たちは
πρὸς ἑαυτοὺς 前+再帰代名詞男複対格 〜向けて+彼ら自身に
εἶπαν 三複過 彼らは言った
ὅτι οὗτός ἐστιν 接+男単主格+三単現 〜と+この者は+彼は〜である
ὁ κληρονόμος.冠・男単主格 相続人
δεῦτε 副 来なさい 接続法と共に…さあ接続法しよう
ἀποκτείνωμεν αὐτόν, 一複現接+男単対格 私たちは殺す+彼を
καὶ ἡμῶν ἔσται 接+二複属格+三単未 そして+私たちの+それは〜であろう
ἡ κληρονομία.冠・女単主格 相続物は

スロージューサー訳
でそれらの地に働く者らは、お互いに向けて云った。
「この者は相続人である。私たちは彼を殺してしまおう。
そして相続物は私たちのものになるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0083神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/05(土) 09:59:35.55ID:qhaKf8I+
マルコ12:8
καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτὸν
καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.

καὶ λαβόντες 接+二過分男複主格 そして+捕まえて
ἀπέκτειναν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは殺した+彼を
καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは追い出した。投げ捨てた+彼を
ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.前+冠・男単属格 〜から外へ+葡萄園の

スロージューサー訳
そして捕えて彼らは彼を殺した。
そして葡萄園から外へ彼を投げ捨てた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0084神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 06:50:19.52ID:M4esdcea
マルコ12:9
τί [οὖν] ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς
καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. 

τί [οὖν] ποιήσει 疑中単対格+接+三単未 何を+すると それに対して+彼はするであろう
ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; 冠・男単主格+冠・男単属格 主人は+葡萄園の
ἐλεύσεται καὶ 三単未+接 彼はやって来るであろう+そして
ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς 三単未+冠・男複対格 彼は殺すであろう+地に働く者らを
καὶ δώσει τὸν 接+三単未 そして+彼は与えるであろう
ἀμπελῶνα ἄλλοις. 男単対格+男複与格 葡萄園を+他の者らに

スロージューサー訳
すると葡萄園の主人は何をするであろうか。彼はやって来るであろう。
そして土に働く者を殺すであろう。そして彼は葡萄園を他の者らに与えるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0086神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 07:54:17.25ID:M4esdcea
マルコ12:10
Οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε.
λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες,
οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας.

Οὐδὲ …ἀνέγνωτε. 否定小辞+二複二過 また〜ない+あなた方は読んだ
τὴν γραφὴν ταύτην 冠・女単対格+女単対格 書を+この
λίθον ὃν 男単対格+指示男単対格 石を+〜ところの
ἀπεδοκίμασαν 三複過 彼らが廃棄した
οἱ οἰκοδομοῦντες,冠・現分男複主格 家を建てる者らが
οὗτος ἐγενήθη 男単主格+三単過受 これが+これは〜なった
εἰς κεφαλὴν γωνίας.前+女単対格+ 〜の中へ+かしら+隅の

スロージューサー訳
「あなた方はまだこの書を読んだことが無いのか。
『家を建てる者らが廃棄した石が、隅の頭となされた』

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0087神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 08:18:13.32ID:M4esdcea
マルコ12:11
παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη
καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;

παρὰ κυρίου 前+男単属格 〜から+主
ἐγένετο αὕτη三単二過+女単主格 これは〜生じた+これは
καὶ ἔστιν θαυμαστὴ 接+三単現+女単主格 そして+これは〜である+驚くべき
ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;前+男複与格+一複属格 〜において+目ら+我々の

スロージューサー訳
これは主から生じた。そしてこれは我々の両目において驚くべきである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0088神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/08(火) 05:56:06.84ID:YK49rlNo
マルコ12:12
Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι,
καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον,
ἔγνωσαν γὰρ ὅτι
πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν.
καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον.

Καὶ ἐζήτουν 接+三複未完 そして+彼らは不定詞しようとしていた
αὐτὸν κρατῆσαι, 男単対格+過不定 彼を+捕縛
καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον, 接+三複過受+冠・男単対格そして+彼らは恐れた+群衆を
ἔγνωσαν γὰρ ὅτι 三複二過+接+接 彼らは知った+なぜなら+〜と
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らに
τὴν παραβολὴν εἶπεν. 冠・女単対格+三単二過 譬えを+彼らは言った
καὶ ἀφέντες αὐτὸν接+二過分男複主格+男単対格 そして+残して+彼を
ἀπῆλθον.三複二過 彼らは立ち去った

スロージューサー訳
そして彼らは彼を捕縛しようとしていた。
そして彼らは群衆を畏れた。
なぜなら彼らは、彼らに向けて譬えを言ったと知ったからである。
そして彼を残して彼らは立ち去った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0089神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/09(水) 07:12:21.97ID:czMK/GKU
マルコ12:13
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων
καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Καὶ ἀποστέλλουσιν 接+三複現 そして+彼らは派遣する
πρὸς αὐτόν 前+男単対格 〜へ向けて+彼を
τινας τῶν Φαρισαίων 男複対格+冠・男複属格 ある者らを+ファリサイ派らの
καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν 接+冠・男複属格 そして+ヘローデ派らの
ἵνα αὐτὸν 接+男単対格 〜ために+彼を
ἀγρεύσωσιν λόγῳ.三複過接+男単与格 彼らは獲物にする、捕える+言葉で

スロージューサー訳
そして彼らは彼へ向けてファリサイ派そしてヘローデ派のある者らを派遣した。
彼を言葉で彼らが捕えるために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0090神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/09(水) 19:28:28.38ID:9YYKATwq
   「基地害、きめぇぇ」
   
|||||||||||||||''|||||||||||||゙|||||゙|||''|||||'゙||||゙||||||||||゙||||||||||||||||||||
|||||||||||||゙ || |||||||゙||' ||゙ ゙|| '||| ||| ゙|||||||゙ |||||||||||||||||||
|||||゙||||||゙ || ||||| ||  | || | |'||  ||  ゙||||゙  ||||||||||||||||||
|||| |||||__,,,|- ||| | '''|/| | | |\,,|''' ||| ,,,,,,||゙||| ||゙゙゙||||||
||||/|||゙ ,,,|,,|||--・''''゙゙  ゙  |  |・- |- ,,,,,,|| || ||  ||||||
|||| ,,|||-'''  | |   ::::::    ,.::::   |   |'''|-| 丿||||
|||| ''' ゙  ,,,,,,,,,,,   :::::    .:::''         ゙''- |||
| リ三,, - 'i': : : : :゙:'ヽ. ::   :::'' ,, -'':゙:゙:゙゙:':'ヽ-,, 彡 |||
   'ヽ, |': :(●): :| 'ヽ:::  .::'.'/ |: :(●): :| ゙''-,,,,,:::||
 -=-,,,丶|,,: :'''': :,,リ,-,,,|::::  ://.,,,,,,,|: : :''''' : リ/゙-ヾ 丿
゙・ ''゙゙, -・-゙'''''''''゙-=≡_丶 '''',ヾミミ゙゙''''__-'''_彡ヾ'''' /ソ
''|,  ゙       ゙゙,-'''゙   ヽ-     ̄   ゙゙  | ,ノ゙
゙ヽ,   ,,,,      //   ,ヽ       .,,,  ,||||||
||||i,,  1゙゙,,-ヽ,,,,   ,/゙゙..  :ヽ,     ..,,,,,゙゙゙リ /|||||||
|||||ヽ ゙'' |ヽ''・,,,','-  ''''ヽ,,-'' ゙ ,,,,:/.,,,./:リノ 丿||||||
:|| |||iゝ   fリt^-'',',,・-..,┬,,,,...--・・,゙゙_ リ//  /||| リノ
  ||||ゝ,,丶\::v || |:‖ -__w ヽリ゙リ゙|j:‖//  /|リ
   ヽヾゝ''ヽヽ::,, --v,‖ :リ,,リ,゙,,,,,::://ノ /リ
     ヾ|ヽ,゙ヽヽ,,   ''|'''_  :::ソ/  /リ
      | ゙ヽ.\゙Vri ri | ‖iヾソノ  / |
      |   \,゙' ,,゙''''''゙゙''''''゙゙/ /   |
      |    \ ゙゙'''''゙゙'''''''゙ /    |
             ゙'ヽ-----''゙゙
0091神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 05:57:18.68ID:pMHVSCM/
マルコ12:14
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε,
οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός.
οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων,
ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις.
ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν; 
0092神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 06:43:10.78ID:pMHVSCM/
καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+やって来て
λέγουσιν αὐτῷ.διδάσκαλε, 三複現+男単与格+男単呼格 彼らは言う+彼に+先生よ
οἴδαμεν ὅτι 一複完+接 私たちは知ってしまった+〜と
ἀληθὴς εἶ 中単主格+二単現 真実+あなたは〜である
καὶ οὐ μέλει σοι 接+否定+三単現+二単与格 そして+与格にとってπερὶ以下を気にしない+あなたに
περὶ οὐδενός.前+男単属格 〜について+誰も〜ない
οὐ γὰρ βλέπεις 否定+接+二単現 なぜなら+あなたは見ない
εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, 前+中単対格+男複属格 〜を+顔を+人々の
ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας 接+前+女単属格 むしろ+〜に即して+真実
τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 道を+神の
διδάσκεις.二単現 あなたは教える
0093神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 06:43:32.42ID:pMHVSCM/
ἔξεστιν δοῦναι 三単現+二過不定 許されているのか 不定詞してよいのか+与えること
κῆνσον Καίσαρι 男単対格+男単与格 (ラテン語音訳ケンスス)ケーンソスを 税金を+カイサルに (羅音訳カエサル)
ἢ οὔ; 接+否定 あるいは+否か
δῶμεν 一複二過接 私たちは与えた
ἢ μὴ δῶμεν; 接+否定+一複二過接 あるいは+私たちは与えない

スロージューサー訳
そしてやって来て彼らは彼に言う。
「先生、あなたが真実なかたであることを私どもは存じております。
そしてあなたにとっては誰にたいしても憚らない。
なぜならば人々の顔をみないで、むしろ真実に即して神の道をお教えだ。
カイサルにケーンソスを納めることは許されているのですか それとも否か。
私どもは納めるのか、あるいは私どもは納めないのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0094神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/11(金) 05:44:17.77ID:QmQcNux/
マルコ12:15
Ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν
εἶπεν αὐτοῖς. τί με πειράζετε;
φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω.

Ὁ δὲ εἰδὼς  男単主格+接+完分男単主格 彼は+で+知ってしまって
αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν 男複属格+冠・女単対格 彼らの+演技 見せかけ 偽善
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
τί με πειράζετε; 疑中単対格+一単対格+二複現 何で+私を+あなたがは試みる
φέρετέ μοι 二複現命+一単与格 あなた方は持って来なさい+私に
δηνάριον 中単対格 デーナリオンを ※ロマ小銀貨 一日の賃金相当
ἵνα ἴδω.接+一単二過接 〜するために+私が見る

スロージューサー訳
で彼は彼らの演技をわかっていたので、彼らに云った。
「なんで私を試すのか。あなた方は私にデーナリオンを持って来なさい。
私が見るために」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0095神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/12(土) 06:53:56.69ID:knZ5cupn
マルコ12:16
οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς.
τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή;
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. Καίσαρος.

οἱ δὲ ἤνεγκαν. 男複主格+接+三複過 彼らは+で+彼らは運んで来た
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη 男単属格+冠・女単主格+女単主格 誰の+肖像は+この
καὶ ἡ ἐπιγραφή; 接+冠・女単主格 そして+銘文は
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.男単主格+接+三複過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
Καίσαρος.男単属格 カイサルの

スロージューサー訳
で彼らは運んで来た。そして彼は彼らに云う。「この肖像そして銘文は誰のものか」
で彼らは彼に言った。「カイサルのです」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0096神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/13(日) 06:42:42.30ID:Rtl9bGrJ
マルコ12:17
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι
καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ’ αὐτῷ.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 で+イエースースは
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
τὰ Καίσαρος 中複主格+男単属格 ものらは+カイサルの
ἀπόδοτε Καίσαρι 二複二過命+男単与格 あなた方は返せ+カイサルに
καὶ τὰ τοῦ θεοῦ 接+中複主格+冠・男単属格 そして+ものらは+神の
τῷ θεῷ. 冠・男単与格 神に
καὶ ἐξεθαύμαζον 接+三複未完 そして+彼らは非常に驚いていた
ἐπ’ αὐτῷ.前+与格 〜ために+彼

スロージューサー訳
でイエースースは彼らに云った。
「あなた方はカイサルのものらはカイサルに返せ。
そして神のものらは神に」
そして彼らは彼のために非常に驚いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0097神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/14(月) 06:26:17.82ID:/yjnNy8D
マルコ12:18
Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν,
οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι,
καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らがやって来る
Σαδδουκαῖοι サドドーカイ派らが
πρὸς αὐτόν, 前+男単対格 〜へ向けて+彼
οἵτινες λέγουσιν 男複主格+三複現 であるところの+彼らは言っている
ἀνάστασιν μὴ εἶναι, 女単対格+否定+現不定 立ち上がり 復活を+ない+あること
καὶ ἐπηρώτων 接+三複未完 そして+彼らは質問していた
αὐτὸν λέγοντες.男単対格+現分男複主格 彼を+云うには

スロージューサー訳
そして復活をないと言っているサドドーカイ派らが彼へ向けてやって来る。
そして彼らは彼に質問していた。云うには、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0098神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/15(火) 05:25:06.66ID:H+1gpQLi
マルコ12:19
διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι
ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ
καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον,
ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα
καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
0099神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/15(火) 05:51:56.16ID:H+1gpQLi
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
Μωϋσῆς ἔγραψεν 男単主格+三単過 モーウセースは+彼は書いた
ἡμῖν ὅτι 二複与格+接 私たちに+〜と
ἐάν τινος 接+男単属格 もし+誰かの
ἀδελφὸς ἀποθάνῃ 男単主格+三単二過接 兄弟が+彼は死んだ
καὶ καταλίπῃ γυναῖκα 接+三単二過接+女単対格 そして+彼はあとに残した+女を
καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, 接+否定+三単二過接+中単対格 そして+彼は行かせない+子を
ἵνα λάβῃ 接+三単二過接 〜するように+彼は取った
ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 兄弟は+彼の
τὴν γυναῖκα 冠・女単対格 女を
καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα 接+三単過接+中単対格 そして+彼は立てた、もうけた+種を スペルマを
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の

スロージューサー訳
「先生、モーウセースは書きました。もし誰かの兄弟が死んで、そして彼が女を
後に残して、そして彼が子を遺していなかったならば、彼の兄弟は女を娶って、
そして彼の兄弟に種を起こすように、と。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0100神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/16(水) 05:35:14.95ID:QIaVAkwY
マルコ12:20
ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν.
καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα
καὶ ἀποθνῄσκων οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα.

ἑπτὰ ἀδελφοὶ 数詞無変+男複主格 七+兄弟が
ἦσαν. 三複未完 彼らはいた
καὶ ὁ πρῶτος 接+冠・最上級男単主格 そして+最初の者が
ἔλαβεν γυναῖκα 三単二過+女単対格 彼は取った+女を
καὶ ἀποθνῄσκων 接+現分男単主格 そして+死んで
οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα.否定+三単過+中単対格 彼は遺さなかった+種を

スロージューサー訳
「七人兄弟がいた。最初の者が女を娶った。そして死んで彼は種を遺さなかった。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0101神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/17(木) 06:15:16.58ID:FMfKPOPd
マルコ12:21
καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτὴν
καὶ ἀπέθανεν μὴ καταλιπὼν σπέρμα.
καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως.

καὶ ὁ δεύτερος 接+冠・序数男単主格 そして+第二の者は
ἔλαβεν αὐτὴν 三単二過+女単対格 彼は取った+彼女を
καὶ ἀπέθανεν 接+三単二過 そして+彼は死んだ
μὴ καταλιπὼν σπέρμα.否定+二過分男単主格+中単対格 彼は後に残さなかった+種を
καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως.接+冠・序数男単主格+副 そして+第三の者が+同様に

スロージューサー訳
そして第二の者が彼女を娶った。
そして彼は後に種を残さずに死んだ。
そして第三の者も同様であった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0102神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/17(木) 06:58:58.47ID:lL+ot328
低次元アストラル体 みっけ。
0103神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/18(金) 06:19:56.34ID:sVCIHwkj
マルコ12:22
καὶ οἱ ἑπτὰ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα.
ἔσχατον πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.

καὶ οἱ ἑπτὰ 接+冠男複主格・数詞無変 そして七人が
οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. 否定+三複過+中単対格 彼らは遺さなかった+種を
ἔσχατον πάντων 副詞的中単対格+男複属格 最後に+みんなの
καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν.接+冠・女単主格+三単二過 そして 〜もまた+女が+彼は死んだ

スロージューサー訳
そして七人が種を遺さなかった。みんなの最後に女もまた死んだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0104神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/19(土) 06:50:56.30ID:pKXcB13Y
マルコ12:23
ἐν τῇ ἀναστάσει [ὅταν ἀναστῶσιν]
τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή;
οἱ γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. 

ἐν τῇ ἀναστάσει 前+冠・女単与格 〜において+立ち上がり 復活に
[ὅταν ἀναστῶσιν] 接+三複二過接 〜する時+彼らが起き上がった
τίνος αὐτῶν 男単属格+男複属格 誰の+彼らの
ἔσται γυνή; 三単未+女単主格 彼は〜であろであろう+女
οἱ γὰρ ἑπτὰ 冠・接・男複主格 なぜならば+7人は
ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα. 三複二過+女単対格+女単対格 彼らは持った+彼女を+女を

スロージューサー訳
復活において、立ち上がった時、彼らの誰の女であろうか。
なぜなら7人が彼女を女として持ったのであるから。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0105神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/20(日) 06:04:49.64ID:ZJ0HSPuq
マルコ12:24
Ἔφη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.
οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε
μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς
μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ;

Ἔφη αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は言っていた+彼らに
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエースースは
οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε 副+前・中単主格+二複現 ところの+故に+この+あなた方は迷っている
μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς 否定+完分男複主格+冠・女複対格 知らないで+書かれた物らを 書を
μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ;否定+冠・女単対格+冠・男単属格 もまた〜ない+力を+神の

スロージューサー訳
イエースースが彼らに云っていた
「だからこの故にあなた方は惑っている。書かれた物らを知らないで、
また神の力さえも知らないで」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0106神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/21(月) 06:23:40.69ID:jCvxkIjA
マルコ12:25
ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν
οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,
ἀλλ’ εἰσὶν ὡς ἄγγελοι ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

ὅταν γὰρ 接+接 〜する時に+なぜならば
ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν 前+男複属格+三複二過接 〜から+死者らの+彼らが立ち上がった
οὔτε γαμοῦσιν 否定小辞+三複現 〜もなく+彼らが娶る
οὔτε γαμίζονται, 否定小辞+三複現受 〜もない+彼らが嫁ぐ
ἀλλ’ εἰσὶν 接+三複現 むしろ+彼らは〜である
ὡς ἄγγελοι 副+男複主格 〜のよう+使者
ἐν τοῖς οὐρανοῖς.前+冠・男複与格 〜の中で+諸天

スロージューサー訳
なぜなら死者らから立ち上がる時、彼らは娶ることもなく、嫁ぐこともない。
むしろ彼らは諸天における御使いのようである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0107神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/22(火) 07:56:10.20ID:bmxXhCOR
マルコ12:26
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι
ἐγείρονται οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως
ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων.
ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ
[ὁ] θεὸς Ἰσαὰκ καὶ [ὁ] θεὸς Ἰακώβ ;
0108神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/22(火) 08:28:09.77ID:bmxXhCOR
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν 前・接・冠・男複属格+接 〜について+で+死者らの
ὅτι ἐγείρονται  ということ+彼らが立ち上がらさせる
οὐκ ἀνέγνωτε 否定+二複二過 あなた方は読んでないのか
ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως 前+冠・女単与格+男単属格 〜において+書に+モーウセースの
ἐπὶ τοῦ βάτου 前+冠・男単属格 〜の時に+バトス 柴と訳されるが何の植物か不明語
πῶς εἶπεν αὐτῷ 副+三単二過+単単与格 どういう風に+彼は言った+彼に
ὁ θεὸς λέγων.冠・男単主格+現分男単主格 神は+云うには
ἐγὼ ὁ θεὸς Ἀβραὰμ  男単主格+冠・男単主格+無変 私は+神+アブラアムの
καὶ[ὁ] θεὸς Ἰσαὰκ 接+冠・男単主格+無変 そして+神+イサアクの
καὶ [ὁ] θεὸς Ἰακώβ ;接+冠・男単主格+無変 そして+神+イアコーブの

スロージューサー訳
で死者らについて、彼らが立ち上がらさせるということを、あなたがたはモーウセースの書に
おいて読んでいないのか。バトスの時に神が彼にどういう風に言ったのかを。云うには、
「私はアブラアムの神、そしてイサアクの神、そしてイアコーブの神」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0109神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/23(水) 05:41:05.50ID:aCShCf7C
マルコ12:27
οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων.
πολὺ πλανᾶσθε.

οὐκ ἔστιν θεὸς νεκρῶν 否定+三単現+男単主格+男複属格 彼は〜ではない+神は死者らの
ἀλλὰ ζώντων.接+現分男複属格 むしろ+生きる者らの
πολὺ πλανᾶσθε.副詞的中単+二複現 甚だしく+あなた方は惑っている

スロージューサー訳
彼は死者らの神ではない。そうではなくて生きる者らのである。
あなた方は甚だしく思い違いをしている。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0110神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/24(木) 06:39:40.48ID:JQCRecFr
マルコ12:28
Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων
ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων,
ἰδὼν ὅτι καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς ἐπηρώτησεν αὐτόν,
ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων;

Καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+先に進んで
εἷς τῶν γραμματέων 数詞男単主格+冠・男複属格 一人が+書記の 律法学者の
ἀκούσας 過分男単主格 聞いて
αὐτῶν συζητούντων, 男単属格+現分男複属格 彼らの+議論し合っていること
ἰδὼν ὅτι 二過分男単主格+接 見て+〜ことを
καλῶς ἀπεκρίθη αὐτοῖς 副+三単過+男複与格 よく+彼は答えた+彼らに
ἐπηρώτησεν αὐτόν,三単過+男単対格 彼は尋ねた+彼を
ποία ἐστὶν 女単主格+三単現 いかなる種類の+それは〜である
ἐντολὴ πρώτη πάντων;女単主格+最上級女単主格+男・中複属格 命令は+一番前の+すべての中の

スロージューサー訳
そして一人の律法学者が彼らの議論し合っているのを聞いて先に進んで
彼がうまく彼らに答えていることを見て、彼は彼に尋ねた。
「すべての中の第一の命令はどれなのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0111福音伝道
垢版 |
2020/09/25(金) 06:09:10.20ID:D8yn5w3I
マルコ12:29
ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρώτη ἐστίν.
ἄκουε, Ἰσραήλ,
κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν,

ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς 三単過+冠・男単主格 彼は答えた+イエースースが
ὅτι πρώτη ἐστίν.接+女単主格+三単現 〜と+第一は+それは〜である
ἄκουε,二単現命 あなたは聞きなさい
Ἰσραήλ, 無変 イスラエールよ
κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν 男単主格+冠・男単主格+一複属格 主は+神は+私たちの
κύριος εἷς ἐστιν,男単主格+数詞男単主格+三単現 主は+一人+彼は〜である

スロージューサー訳
イエス―スが答えた。
「第一は、聞け、イスラエールよ、私たちの主なる神は一人なる主である」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0112神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/26(土) 08:07:11.97ID:d5QEUFTN
マルコ12:30
καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου
ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου
καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου.

καὶ ἀγαπήσεις 接+二単未 そして+あなたは愛するであろう
κύριον τὸν θεόν σου 男単対格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの
ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου 前+女単属格+冠・女単属格+二単属格 〜で+すべて+心の+あなたの
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου 接・前+女単属格+冠・女単属格+二単属格 そして+すべてで+魂の+あなたの
καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας σου 同上 そして+すべてで+理解の+あなたの
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου.同上 そして+すべてで+能力+あなたの

スロージューサー訳
そしてあなたの主を、神を愛すべし。
あなたの心のすべてで、
そしてあなたの魂のすべてで
そしてあなたの理解のすべてで
そしてあなたの能力のすべてで

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0113神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/27(日) 06:32:14.60ID:HLYwswD2
マルコ12:31
δευτέρα αὕτη.
ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.
μείζων τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν.

δευτέρα αὕτη. 序数女単主格+女単主格 第二のは+これ
ἀγαπήσεις 二単未 あなたは愛するであろう
τὸν πλησίον σου 冠・男単対格+二単属格 隣り人を+あなたの
ὡς σεαυτόν. 副+二再帰代単対格 〜のように+あなた自身を
μείζων τούτων 比較女単主格+女複属格 より大きいのは+これらの
ἄλλη ἐντολὴ 女単主格+女単主格 他の+命令は
οὐκ ἔστιν.否定+三単未 それはないのである

スロージューサー訳
第二はこれ。あなたはあなたの隣り人をあなた自身のように愛すべし。
これらより大きい他の命令はないのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0114神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/28(月) 06:47:01.77ID:NvFuosuw
マルコ12:32
Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς.
καλῶς, διδάσκαλε,
ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν
καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ.

Καὶ εἶπεν αὐτῷ 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ὁ γραμματεύς. 冠・男単主格 書記が 
καλῶς, διδάσκαλε, 副+男単呼格 よく+教師よ
ἐπ’ ἀληθείας εἶπες 前+女単属格+二単二過 〜に即して+真理+あなたは言った
ὅτι εἷς ἐστιν 接+数詞男単主格+三単現 〜と+一+それは〜である
καὶ οὐκ ἔστιν 接+否定+三単現 そして+それは〜ない
ἄλλος πλὴν αὐτοῦ.男単主格+前+男単属格 他は+〜のほかに+彼の

スロージューサー訳
そして律法学者が彼に言った。「素晴らしい、先生。真理に即してあなたは仰せです。
一人であると。そして彼のほかに別の者はいない、と」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0115福音伝道
垢版 |
2020/09/29(火) 05:21:27.58ID:6gYBfwBy
マルコ12:33
καὶ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας
καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος
καὶ τὸ ἀγαπᾶν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν
περισσότερόν ἐστιν πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσιῶν.
0116神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/29(火) 05:47:05.49ID:6gYBfwBy
καὶ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν 接+冠中単主格+現不定+男単対格 そして+愛する事は+彼を
ἐξ ὅλης τῆς καρδίας 前・女単属格+冠・女単属格  〜で+すべて+心の
καὶ ἐξ ὅλης τῆς συνέσεως 前・女単属格+冠・女単属格 そして+すべてで+理解の
καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος 前・女単属格+冠・女単属格 そして+すべてで+能力の
καὶ τὸ ἀγαπᾶν 接+冠中単主格+現不定 そして+愛することは
τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν 冠・男単対格+副・男単対格 隣り人を+ように+自分自身の
περισσότερόν ἐστιν 比較中単対格+三単現 属格より優れている+それは〜である
πάντων τῶν ὁλοκαυτωμάτων 中複属格+冠・複属格 すべての+焼き尽くす捧げ物らの
καὶ θυσιῶν.接+女複属格 犠牲らの

スロージューサー訳
そして、心のすべてで、そして理解のすべてで、そして能力のすべてで
彼を愛することは、そして自分自身のように隣り人を愛することは、
焼き尽くす物と犠牲のすべてより優れている。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0117神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/30(水) 06:11:57.03ID:64Gf3VuF
マルコ12:34
καὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδὼν [αὐτὸν]
ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ.
οὐ μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. 
Καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.
0118神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/30(水) 06:32:22.26ID:64Gf3VuF
καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースは
ἰδὼν [αὐτὸν] 二過分男単主格+男単対格 見て+彼を
ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη 接+副+三単過 〜ことを+分別を持って+彼が答えた
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
οὐ μακρὰν εἶ 否定+副+二単現 ない+遠くに+あなた〜である
ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. 前+冠・女単属格+冠・男単属格 から+国+神の
Καὶ οὐδεὶς 接+代 そして+誰も〜ない
οὐκέτι 副 もはや〜ない
ἐτόλμα αὐτὸν 三単未完+男単対格 彼はあえてしていた+彼を
ἐπερωτῆσαι.過不定 尋ねることを

スロージューサー訳
そしてイエースースは彼を、思慮深く彼が答えたことを見て、彼に言った。
「あなたは神の国から遠くない」
そしてもはや彼に質問することをあえてしていたもの誰もいなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0119神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/01(木) 06:53:05.18ID:jY4bdZzC
マルコ12:35
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν
διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ.
πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς
ὅτι ὁ χριστὸς υἱὸς Δαυίδ ἐστιν;

Καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν 冠・男単主格+三単未完 イエースースは+彼は言っていた
διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ.現分男単主格+前・冠・中単与格 教えていた時+〜の中で+神殿
πῶς λέγουσιν οἱ γραμματεῖς 副+三複現・冠・男複主格 どうして+言うのか+律法学者らは
ὅτι ὁ χριστὸς 接+冠・男単主格 〜と+クリストスが
υἱὸς Δαυίδ ἐστιν; 男単主格+無変+三単現 子+ダウイドの+彼は〜である

スロージューサー訳
そして神殿の中で教えていた時、イエースースは答えて云っていた。
「律法学者らはどうして、『クリストスがダウイドの子である』と言うのだろうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0120福音伝道
垢版 |
2020/10/02(金) 06:28:01.70ID:bVMg8VDG
マルコ12:36
αὐτὸς Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ.
εἶπεν κύριος τῷ κυρίῳ μου.
κάθου ἐκ δεξιῶν μου,
ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου
ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.

αὐτὸς Δαυὶδ εἶπεν 指示男単主格+無変+三単二過 自身が+ダビデ+彼は言った
ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ.前+冠・中単与格+冠・中単与格 〜の中で+霊+聖なる
εἶπεν κύριος 三単二過+男単主格 彼は言った+主人は
τῷ κυρίῳ μου.冠・男単与格+一単属格 主人に+私の
κάθου ἐκ δεξιῶν μου,二単現命+前・中複属格+一単属格 あなたは坐っていなさい+右側に+私の
ἕως ἂν θῶ 接+小辞+一単二過接 〜する時まで+私が置いた
τοὺς ἐχθρούς σου 冠・男複対格+二単属格 敵どもを+あなたの
ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου.前+冠・男複属格+二単属格 〜の下に+両脚の+あなたの

スロージューサー訳
ダウイド自身が聖なる霊において言った。
「主は私の主に言った。『あなたの敵どもをあなたの両脚の下に私が置く時までは
あなたは私の右側に座っていなさい』」

スロージューサー訳
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0121神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/03(土) 08:18:06.14ID:GAOl225r
マルコ12:37
αὐτὸς Δαυὶδ λέγει αὐτὸν κύριον,
καὶ πόθεν αὐτοῦ ἐστιν υἱός;
Καὶ [ὁ] πολὺς ὄχλος ἤκουεν αὐτοῦ ἡδέως.

αὐτὸς Δαυὶδ λέγει 指示男単与格+無変+三単現 自身が+ダウイド+彼は言う
αὐτὸν κύριον, 男単対格+男単対格 彼を+主人を
καὶ πόθεν 接+副 そして+どこから
αὐτοῦ ἐστιν υἱός;男単属格+三単現+男単主格 彼の+彼は〜である+子
Καὶ [ὁ] πολὺς ὄχλος 接+冠・男単主格+男単主格 そして+多くの+群衆が
ἤκουεν αὐτοῦ ἡδέως.三単未完+副+副 彼は聞いていた+そこで+喜んで

スロージューサー訳
ダウイド自身が彼を主と言う
そしてどこから彼は彼の子であるのか
そして多くの群衆がそこで喜んで聞いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0122神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/04(日) 06:37:05.53ID:Ca1FFfZW
マルコ12:38
Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν.
βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων
τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν
καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς

Καὶ ἐν τῇ διδαχῇ 接+前・冠・女単与格 そして+〜の中で+教え
αὐτοῦ ἔλεγεν. 男単属格+三単未完 その+彼は言っていた
βλέπετε 二複現命 あなた方はἀπὸに気をつけなさい。
ἀπὸ τῶν γραμματέων 前+冠・男複属格 律法学者らの
τῶν θελόντων 冠・現分男複属格 不定詞することを喜ぶ者らの
ἐν στολαῖς περιπατεῖν 前+女複与格+現不定 で+整えられた装い+歩き回ること
καὶ ἀσπασμοὺς 接+男複対格 そして+挨拶らを
ἐν ταῖς ἀγοραῖς 前+冠・女複与格 〜の中で+広場 市場

スロージューサー訳
そしてその教えの中で彼は言っていた。
正装で歩き回り、そして広場で挨拶をすることを喜ぶ律法学者らに
あなた方は気をつけなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0123神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/05(月) 06:06:42.48ID:1NIk9gcr
マルコ12:39
καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις,

καὶ πρωτοκαθεδρίας 接+女複数対格 そして+最上席らを
ἐν ταῖς συναγωγαῖς 前+冠・女複与格 〜の中で+諸集会
καὶ πρωτοκλισίας 接+女複数対格 そして+最上座らを
ἐν τοῖς δείπνοις,前+冠・中複与格 〜の中で+諸晩餐

スロージューサー訳
そして諸集会での最上席を
そして諸晩餐での最上座を

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0124福音伝道
垢版 |
2020/10/06(火) 08:10:00.22ID:PHjLSkSf
マルコ12:40
οἱ κατεσθίοντες τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν
καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι.
οὗτοι λήμψονται περισσότερον κρίμα.

οἱ κατεσθίοντες 男複主格+現分男複主格 彼らは+食い尽くしている
τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν 冠・女複対格+冠・女複属格 家々を+寡婦らの
καὶ προφάσει 接+女単与格 そして+見せかけで うわべで
μακρὰ προσευχόμενοι.中複対格+現分男複主格 長く+祈りながら
οὗτοι λήμψονται 男複主格+三複未 この者らは+彼らは得るであろう 受ける
περισσότερον κρίμα.比較副詞的中単対格+中単対格 ますます+裁きを

スロージューサー訳
彼らは寡婦らの家々を食い尽くして、そしてうわべで長く祈る。
この者らは、より厳しい裁きを受けるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0125神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/07(水) 06:50:01.03ID:BnBNm86e
マルコ12:41
Καὶ καθίσας κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου
ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον.
καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά.

Καὶ καθίσας 接+過分男単主格 そして+座って
κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου 前+冠・中単属格 〜の向かい側に+財宝保管場所の
ἐθεώρει πῶς 三単未完+副 彼は見物していた+どういう風に
ὁ ὄχλος βάλλει χαλκὸν 冠・男単主格+三単現+男単対格 群衆が+彼は投げ入れる+銅を
εἰς τὸ γαζοφυλάκιον. 前+冠・中単対格 〜の中へ+財宝保管場所
καὶ πολλοὶ πλούσιοι 接+男複主格+男複主格 そして+大勢が+富んでいる者らが
ἔβαλλον πολλά 三複未完+中複対格 彼らは投げ入れていた+多くを

スロージューサー訳
そして賽銭箱の向かい側に座って、どういう風に群衆が賽銭箱の中へ銅貨を
投げ入れるかを見物していた。そして大勢の金持ちらが多くを投げ入れていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0126神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/08(木) 06:46:10.50ID:RtSupfIr
マルコ12:42
καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο,
ὅ ἐστιν κοδράντης.

καὶ ἐλθοῦσα 接+二過分女単主格 そして+やって来て
μία χήρα 数詞女単主格+女単主格 一人が+寡婦が
πτωχὴ 女単主格 畏れて縮こまっている乞食の様な
ἔβαλεν 三単二過 彼女は投げ入れた
λεπτὰ δύο, 中単複対格+数詞無変 薄いものらを レプタ+二つ
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+〜である
κοδράντης. 男単主格 コドランテース 羅quadrans 1/4の音訳 
       アサリオンの1/4で、1/4貨幣と呼ばれたロマの最少額銅貨

スロージューサー訳
そして貧しい寡婦一人がやって来て、レプタ貨二つを投げ入れた。
それは1/4貨一つに値する。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0127神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/09(金) 07:25:02.58ID:lFvJbdsC
マルコ12:43
καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν
τῶν βαλλόντων εἰς τὸ γαζοφυλάκιον.
0128神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/09(金) 07:46:40.14ID:lFvJbdsC
καὶ προσκαλεσάμενος 接+過分中動男単主格 そして+呼び寄せて
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 弟子等を+彼の
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι 無変+一単現+二複与格+接 アメーン+私は言う+あなた方に+〜と
ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ 冠・女単主格+女単主格+冠・女単主格 寡婦は+この+貧しい人が
πλεῖον πάντων ἔβαλεν 比較中単対格+男複属格+三単二過 より多くを+すべての者らの+投げ入れた
τῶν βαλλόντων 冠・現分男複属格 投げ入れた者たちの
εἰς τὸ γαζοφυλάκιον.前+冠・中単対格 〜の中へ+財宝保管場所

スロージューサー訳
そして彼の弟子たちを呼び寄せて彼は言った。
「アメーン、私はお前たちに言う。
この寡婦が、貧しい者が、賽銭箱に投げ入れた者らの
すべての者らより多くのものを投げ入れたのである」と。

https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0129神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/10(土) 08:19:40.56ID:y8k2FuXT
マルコ12:44
πάντες γὰρ ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον,
αὕτη δὲ ἐκ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν
ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.

πάντες γὰρ 男複主格+接 みんなは+なぜならば
ἐκ τοῦ περισσεύοντος 前+冠・現分中単属格 〜中から+満ち溢れるものらの
αὐτοῖς ἔβαλον, 男複与格+三複二過 彼らに+彼らは投げ入れた
αὕτη δὲ 女単主格+接 彼女は+で
ἐκ τῆς ὑστερήσεως αὐτῆς 前+冠・女単属格・〃 〜の中から+窮乏の+彼女
πάντα ὅσα εἶχεν 中複対格+〃+三単未完 すべてのものらを+限りにおいての+彼女が持っていた
ἔβαλεν 三単二過 彼は投げ入れた
ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.女単対格+冠・男単対格+女単属格 全部を+人生を 生活費を+彼女の

スロージューサー訳
なぜならば皆は彼らに満ち溢れるものらの中から投げ入れたが
で彼女は窮乏の中から彼女の持っていた限りにおいてのすべてのものらを投げ入れたのだ。
彼女の生活費全部を。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0130神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/10(土) 17:29:17.41ID:OlX38zHe
碧巌録(へきがんろく) 第13則? 巴陵(ぱりょう)銀椀裏(ぎんわんり)に雪を盛る  

本則

修行僧、巴陵に問う、 「 如何(いか)なるかこれ提婆宗(だいばしゅう)?」

巴陵云く、 「 銀椀裏に雪を盛る」。



巴陵:巴陵鑑(こうかん)禅師。雲門文偃の法嗣。
法系:六祖慧能→青原行思→石頭希遷→天皇道悟→龍潭崇信→徳山宣鑑 → 雪峯義存→ 雲門文偃→ 巴陵鑑

提婆(だいば)宗:迦那提婆(Kanadeva)の宗旨学説。
迦那提婆(Kanadeva)はもと96外道の一人であったが 龍樹尊者の指導で仏門に入り「百論」という著書を書いた。 彼は学者であるとともに雄弁家であったと伝えられる。
その弁才で外道や異端を破り縦横無尽に宗風学説を挙揚していたので、 時の人が提婆(だいば)宗と呼んでいたと伝えられる。ここでは提婆(だいば)宗とは仏法とか禅を意味している。

銀椀裏に雪を盛る:銀椀も雪も白く、見分けがつかぬが、全く違う。  禅の悟りの世界はそれと同じようだという比喩。

本則

ある僧が巴陵鑑(こうかん)禅師のところに来て聞いた、 「 禅宗の奥義はどのようなものでしょうか?」

巴陵は言った、 「 真っ白に輝く銀製の椀に白い雪を盛ったようなものだ」。


この公案は、隻手の音声、あるいは 無字の公案を透過したあとでは、続いてスッと透る。

なにを言ったものか。

銀椀と雪は、一と一であって、二である。

銀椀と雪は、二であるが、二ではない。

銀椀と雪は、二ではないが、二である。

而二不二、不二而二、
ににふに、ふににに

二であるが二ではない、二ではないがんである

二は 一の如し、一如 である。
0131神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/11(日) 02:41:10.28ID:mhg4iTcq
> 禅はサボりたい楽したい僧侶が悪どさから考えた方法でしょう。 なぜ禅は室内で座るの?サボって楽したいのが見え見え。
  ちゃんと外で座らないと修行にならないでしょう。 夏なら熱い岩の上、冬は凍りついた岩の上や雪上に座り、雨の日は雨に打たれながら座る。
  食事は3日ぐらいの短時間は摂らないとか。 日本の禅って甘えすぎてる、修行しないならやめればいいのに。 』

否定から何事であれ入れば、それは歯科医でしょうね、歯 入れ歯。。

人が集まる噴水のある広場で、これを見てくれと 派手にお祈りをする姿を見せるもの、これを歯出、と言う。

ダメダメ デツヨー、とヨハネの長男は喝破する。

パフォマーだね、ねねね。

坐禅は瞑想と言えば、解かると思うよ。

そして坐禅は同行二人(どうあんふたり)

自己とも一人の真の自己 との対話だ。

真の自己を佛 と言う。
佛とは、人格的存在ではない。
法、ダルマ、真理(さとり)、を佛と言う。

内在の神を見ないのが、一神教だが、誰が人を作ったのか、その人は神に似せてそっくりに作ったのだ、神と人はふたり ではない。

内も外も、自己も他も、二は二ではない、一の如し。

主とは主人。ご主人さま。支配者を言う。
主人が有るから、奴隷がある。
古代社会は、自由市民が一方的に消費者であり、戦争に負けた国の自由市民は奴隷で生産者である。
奴隷制経済だね。

汝こそ汝の主人公、他の誰が汝の主人公で有り得るか

これは主体性、主人公を言い、現代語で云うと、自由と言う。

奴隷にはなるな、こき使われるだけの人になるな、真の自己を引き渡すな。

汝こそ汝の主人公、他の誰が汝の主人公で有り得るか!?
0132神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/11(日) 07:12:08.83ID:DITO4fL2
マルコ13:1
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ
λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.
διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι
καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.

Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+出て行った時+彼の
ἐκ τοῦ ἱεροῦ 前+冠・中単属格 〜の中から+神聖な場所の
λέγει αὐτῷ 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
εἷς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.数詞男単主格+冠・男複属格+男単属格 一人が+弟子らの+彼の
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
ἴδε ποταποὶ λίθοι 間+男複主格+〃 見よ+何という+石ら
καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.接+女複主格+〃 そして+何という+建物ら

スロージューサー訳
そして神殿の中から彼の出て行った時、彼の弟子の一人が彼に言う。
「先生、見てください。何という石〃でしょう。そして何という建造物らでしょ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0133神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/12(月) 05:35:45.69ID:Y4FZEFni
マルコ13:2
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.
βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς;
οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος
ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.

καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースは
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
βλέπεις 二単現 あなたは見る
ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; 女複対格+冠・〃+〃 これらの+大きな+建築
οὐ μὴ ἀφεθῇ 否定+否定+三単過接受 決して〜ない+それは遺される
ὧδε λίθος 副+男単主格 ここに+石が
ἐπὶ λίθον 前+男単対格 〜の上に+石
ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.男単主格+二重否定+三単過接受 これは+決してない+それは壊される

スロージューサー訳
そしてイエースースは彼に言った。
「あなたはこれらの大きな建造物を見ているのか。
ここに石の上に石が決して壊されないで残されることは決してない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0134神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/12(月) 21:11:42.70ID:jkhPzfch
病識が無いイヌヤマ カワイソス (-∧-)合掌

>公案が進んで無くよくわからないのです、法相宗ですから唯識ですby無脳イヌヤマ

入退院の繰り返すってどうだぁイヌヤマが相手にされない時、犬嫁麦になるの原則(笑い
逝けば解かるさ、イヌと酢昆布を蹴る功徳がぁ
ガチのキチガイw だっぺよ仏教棄民のイヌ山 ぁ〜♪ってさぁ
クチャイキチャナイ安藤犬山色情魔栄進鬼和尚くちからでまかせを蹴り[age]

5ちゃんねるの会話の形式は、バトルです、馴れ合いを禁じています。
彼はお前はえらい、と認めてほしい、ほめて欲しいのです。
それは彼がリアル世界での無視されている現状があるのです。
一見、相手を罵倒しているように見える悪口雑言の数々は、彼の抱え込んでいるリアル社会での彼に対する社会の評価です。

糞邪鬼は月一第三金曜日夜7時茶菓代ワンコイン法相宗唯識の会に出ると偽証
講習会レジュメ収集に親子で家族で100回参加と虚飾。
もう40回も初関を透る俺様!と言い放つドマヌケ!40回も透ったら、初関を透る、じゃねーべ。
相手を罵倒する悪口雑言の数々は、糞邪鬼へのリアル社会の絶対評価です。
ググるシッタカ糞邪鬼は、褒めてクレヨの存在確認、承認欲求、の哀願奴隷でつ。

 || ○荒らし粘着糞イヌヤマは無視放置スルーが一番ツライ、耐えられない。
 ||  荒らしイヌヤマは常に誰かの反応レスを待ち焦がれる。
 || ○荒らし糞イヌヤマは、自己の内側、佛心が観ず。
 ||  荒らし糞イヌヤマは常にシカトされ自己存在の確認要求します。
 || ○荒らし糞イヌヤマは問いに問いで返す無答、脊髄反射のパープリンです。
 ||  荒らし糞イヌヤマは悟前(ごぜん)、金魚ドジョウと救い難い。
 || ○荒らし粘着糞イヌヤマの重複スレには誘導リンクを貼って放置プレイ透明アボーンが一番。
 ||  ウザイと思ったら専ブラのNG機能や あぼ〜んを活用。
 || ○放置された荒らし糞イヌヤマは煽りや自作自演でアナタのレスを誘います。
 ||  荒らし糞イヌヤマにノセられてレスしたらその時点でアナタも同類、負け、完敗です。
 || ○反撃は荒らし糞イヌヤマの滋養にして栄養であり最も悦ぶ事です。
 ||  荒らし糞イヌヤマにつけ入るエサを与えない
 || ○荒らし糞イヌヤマが枯死するまで孤独に暴れさせゴミが溜まったら削除です。
 ||  糞邪鬼は「暴れさせゴミが溜まれば透明あぼ〜ん,NGID登録が適切で決してレスしない事。
0135神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/13(火) 06:40:15.31ID:WkZKA27a
マルコ13:3
Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν
κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ’ ἰδίαν
Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας

Καὶ καθημένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+座っている時+彼の
εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν 前+冠・中単対格+冠・男複属格 〜の中で+山+オリーブ林の
κατέναντι τοῦ ἱεροῦ 前+冠・中単対格 〜に向かって+聖所 神殿 宮
ἐπηρώτα αὐτὸν 三単未完+男単対格 彼は質問していた+彼を
κατ’ ἰδίαν 前+女単対格 個人的に
Πέτρος 男単主格 ペトロスが
καὶ Ἰάκωβος  そしてイアコーボスが
καὶ Ἰωάννης  そしてイオーアンネースが
καὶ Ἀνδρέας そしてアンドレアスが

スロージューサー訳
そしてオリーブ林の山の中で、神殿に向けて彼の坐っている時、
ペトロスそしてイアコーボスそしてイオーアンネースそしてアンドレアスが
彼に質問していた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0136神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/14(水) 02:55:13.28ID:zwMp1FzW
碧巌録(へきがんろく) 第15則  雲門倒一説(うんもん とう いっせつ)

本則

修行僧、雲門に問う、「これ目前の機にあらず、また目前の事にあらざるとき如何(いかん)?」
雲門云く、「倒一説」。

本則
ある僧が雲門に聞いた、 「目前に説法する相手がいないし、説法する課題もない場合にはどうしますか?」
雲門は言った、「引っくり返して説きなさい」。


雲門文偃(うんもんぶんえん)禅師(864〜949)。雲門宗の祖。 法系:六祖慧能→青原行思→石頭希遷→天皇道悟→龍潭崇信→ 徳山宣鑑 →雪峯義存→ 雲門文偃
若くして出家し、刻苦精励して大悟されたが、更に境涯の円熟を期して幾多の名僧に歴参された。
「雲門天子」と称された高邁な宗風をもつ雲門宗の開祖であり、その「日々是好日」の句は一般にも良く知られている。
雲門文偃禅師は唐末から五代(864 ? 949)にかけて活躍された名僧である。
その伝記は、何といってもその言行録である『雲門広録』(とりわけ、その末尾の「雲門山光泰禅院匡真大師行録」)が基本となる。

雲門禅師は諱(いみな)が文偃といい、俗姓を張という。浙江省・嘉興の出身であった。幼時から俗世間を厭(いと)い、17歳の時、遂に嘉興の空王寺の志澄律師の弟子となって出家した。
禅師は生まれながら賢く聡明で、経典を読んでも一度で理解して再見を要しないほどであったので、律師も大層その器量を称(たた)えたという。
20歳にして江蘇省・毘陵(びりょう)の戒壇で具足戒を受け、再び志澄律師のもとに戻って、戒律を集大成した四分律(しぶんりつ)を学んだ。

これ目前の機にあらず、また目前の事にあらざるとき如何?: 目前に説法の相手もおらず、また説法する課題もない時どうしますか?
倒一説:一つずつ反転する。一切の定言を価値転換する。

問う、「説法の相手もいないし、テーマもない場合どうしますか?」

答える、「一説など蹴っ飛ばせ! 」


禅は何を伝えるのか。
主人公である、平等である。平等であり、主人公である。この事である。
これは、わたしが、と言うだけではない、全存在が、全宇宙が、主人公である。それぞれは違うが、違っていて同じ、平等である。
0137神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/14(水) 05:32:32.32ID:JVTXOkvO
マルコ13:4
εἰπὸν ἡμῖν, πότε ταῦτα ἔσται
καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα; 

εἰπὸν ἡμῖν, 二単過命+一複与格 あなたは言ってください+私たちに
πότε ταῦτα ἔσται 副+中複主格+三単未 いつ+これらの事が+それはあるだろう
καὶ τί τὸ σημεῖον 接+疑+冠・中単主格 そして+何か+しるしは
ὅταν μέλλῃ ταῦτα 接+三単現接+中複主格 〜する時+まさに不定詞しようとしている+このことが
συντελεῖσθαι πάντα; 現不定受+中複主格 完了すること+すべてが

スロージューサー訳
あなたは私たちに言ってください。これらのことがあるのはいつなのか。
そしてすべてのことがまさに完了しようしている時のしるしは何か。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0138神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/15(木) 05:36:26.00ID:NluQdUGj
マルコ13:5
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς.
βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ

Ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 で+イエースースは
ἤρξατο 三単過中動 彼は不定詞し始めた
λέγειν αὐτοῖς.現不定+男複与格 言う事を+彼らに
βλέπετε 二単現命 あなた方は見分けなさい
μή τις 否定+疑単主格 ない+誰かが
ὑμᾶς πλανήσῃ 二複対格+三単過接 あなた方を+彼は惑わした

スロージューサー訳
でイエースースが彼らに云い始めた。
「誰かがあなた方を惑わさないように、あなた方は気をつけなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0139神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/16(金) 06:04:56.26ID:/5bgye8j
マルコ13:6
πολλοὶ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου
λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι,
καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν.

πολλοὶ ἐλεύσονται 男複主格+三複未 多くのものらが+彼らはやって来るであろう
ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου 前・冠・中複属格+一単属格 〜の上で+名+私の
λέγοντες ὅτι 現分男複主格+接 云って+〜と
ἐγώ εἰμι, 一単主格+一単現 わたし+私である
καὶ πολλοὺς 接+男複対格 そして+多くの者らを
πλανήσουσιν.三複未 彼らは惑わすであろう

スロージューサー訳
多くの者らが、私の名前の上でやって来るであろう。
そして多くの者らを彼らは惑わすであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0140神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/16(金) 06:27:35.57ID:YjZRUbge
キリスト教って信者以外は地獄行きなんですよね?
聖書でイエスが、私を信じないと地獄行きとか言ってるところがあるんですか?
あるいは、そう解釈できるところがあるんですか?
あるなら、分かりやすく教えてください。
0141神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/17(土) 10:05:21.53ID:k+ldlDQ4
マルコ13:7
ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων,
μὴ θροεῖσθε.
δεῖ γενέσθαι, ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.

ὅταν δὲ ἀκούσητε 接+接+二複過接 する時+で+あなたが聞くとき
πολέμους καὶ 男複対格+接 戦争らを+そして
ἀκοὰς πολέμων,  女複対格+男複属格 聞くことらを+戦争らの
μὴ θροεῖσθε. 否定+二複現命受 あなた方は動揺させられるな
δεῖ γενέσθαι, 三単現+二過不定 しなければならない+起こること
ἀλλ’ οὔπω τὸ τέλος.接+副+冠・中単主格 けれども+いまだ〜ない+終わり

スロージューサー訳
あなた方が諸紛争そして諸紛争うわさらを聞いた時、
あなた方は動揺させられるな。
それは起らねばならない。けれどもまだ終わりではない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0142福音伝道
垢版 |
2020/10/17(土) 10:24:10.29ID:k+ldlDQ4
>>140
地獄という概念はキリスト教にはありません。
が、似た概念でγέενναゲヘンナとᾍδηςハデースがあります。

γέενναゲヘンナは、幼児を燃やしてモロク神に捧げたヒンノムの谷のことで
「業火で焼かれる場所」というイメージです。
例えばマタイ5:22でイエスは
「兄弟に対してばか者と言う者は、ゲヘンナの火に投げ込まれるであろう」と仰せです。
あるいは18:9で
「もしあなたの片目が罪を犯させるなら、それを抜き出して捨てなさい。
両眼がそろったままでゲヘンナの火に投げ入れられるよりは、
片目になって命に入る方がよい。」と仰せです

ᾍδηςハデースは、死後に我々の魂が肉体から離れて行く世界というイメージです。

キリスト教の中に様々な考え方があり、保守系のごりごりの人たちは
死後、死者の魂はハデースに留め置かれ、最後の審判でイエースースが
一人ひとりを判定し、救われる者を永遠の命に、滅び者をゲヘンナの永遠の炎で
焼かれると信ずる人たちがいますが、キリスト教のメインラインはそういう
マンガ的なことを主張しませんし、信じてもいません。
0143神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/18(日) 07:50:48.27ID:/8Aswtz+
マルコ13:8
ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ’ ἔθνος
καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,
ἔσονται σεισμοὶ κατὰ τόπους,
ἔσονται λιμοί. ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.

ἐγερθήσεται γὰρ 三単未受+接 それは立ち上がるであろう
ἔθνος ἐπ’ ἔθνος 中単主格+前+中単対格 民族が+上へ+民族を
καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, 接+女単主格+前・女単対格 そして+王が+上へ+王を
ἔσονται σεισμοὶ 三複未+男複主格 それらはあるであろう+諸地震が
κατὰ τόπους, 前+男複対格 〜に従って+場所場所を
ἔσονται λιμοί. 三複未+男複主格 それらはあるであろう+諸飢饉が
ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.女単主格+女複属格+中複主格 始め+産みの苦しみらの+これらのことらは

スロージューサー訳
民族が民族に対して、そして王が王に対して立ち上がるであろう。
ところどころで諸地震があるであろう。諸飢饉があるであろう。
これらのことらは、産みの苦しみのはじめ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0144神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/19(月) 06:18:40.21ID:I/qcYurw
マルコ13:9
Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς.
παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς συνέδρια
καὶ εἰς συναγωγὰς δαρήσεσθε
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε
ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
0145神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/19(月) 06:49:00.48ID:I/qcYurw
Βλέπετε δὲ 二複現命+接 あなた方は気をつけなさい+で
ὑμεῖς ἑαυτούς.二複主格+男複対格 あなた方は+彼ら自身を
παραδώσουσιν ὑμᾶς 三複未+二複対格 彼らは引き渡すであろう+あなた方を
εἰς συνέδρια 前+中複対格 〜の中へ+諸議会
καὶ εἰς συναγωγὰς 接+前+女複対格 そして+〜の中へ+諸会堂
δαρήσεσθε 二複未受 あなた方は打たれるであろう
καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων 接+前+男複属格 そして+〜の上で+諸総督の
καὶ βασιλέων σταθήσεσθε 接+女複属格+二複未受 そして+諸王の+あなた方は立たされる
ἕνεκεν ἐμοῦ 準前+一単属格 〜のために+私の
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.前+中単対格+男複与格 〜の故に+証言+彼らに

スロージューサー訳
で、あなた方は、あなた方自身に気をつけなさい。
彼らはあなた方を諸議会へ引き渡すであろう。そして諸会堂であなた方は打たれるであろう。
そして諸総督そして諸王の面前にあなた方は立たされるであろう。
私のために彼らに証言する故に。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0146神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/20(火) 06:36:16.82ID:ZHV65aDA
マルコ13:10
καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον
δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον.

καὶ 接 そして
εἰς πάντα τὰ ἔθνη 前+中複対格+冠・〃 〜に対して+すべての+民族に
πρῶτον 副 まず 第一に
δεῖ 三単現 それは〜しなければならない
κηρυχθῆναι 過不定受 宣べ伝えられること
τὸ εὐαγγέλιον.冠・中単主格 良き報せ

スロージューサー訳
すべての民族に対して第一に良き報せが宣べ伝えられなければならない。

https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0147神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/21(水) 06:37:17.35ID:gRT869ja
マルコ13:11
καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες,
μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε,
ἀλλ’ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τοῦτο λαλεῖτε.
οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.
0148神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/21(水) 07:00:53.54ID:gRT869ja
καὶ ὅταν ἄγωσιν 接+接+二複現接 そして+〜する時+あなた方を連れて行く
ὑμᾶς παραδιδόντες, 二複対格+現分男複主格 あなた方を+引き渡す時
μὴ προμεριμνᾶτε 否定+二複現命 あなた方は前もって心配するな
τί λαλήσητε, 疑中単対格+二複過接 何を+あなた方が語った
ἀλλ’ ὃ ἐὰν 接+(中単主格+小辞) むしろ+(なんでも)
δοθῇ ὑμῖν 三単過接受+二複与格 それは与えられる+あなた方に
ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ 前+女単与格+冠・〃 〜のうちに+その+時
τοῦτο λαλεῖτε.中単対格+二複現命 それを+あなた方は語りなさい
οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς 否定+接+二複現+二複主格 なぜならば+〜ではない+あなた方が
οἱ λαλοῦντες 冠・現分男複主格 語る者は
ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον.接+冠・中単主格+〃・〃 むしろ霊+聖なる

スロージューサー訳
そしてあなた方を連れて行き、あなた方を彼らが引き渡す時、あなた方は何を語るかを
前もって心配するな。むしろなんでもその時にあなた方に与えられる。
それをあなた方は語りなさい。なぜならば語る者はあなた方ではなく、むしろ聖なる霊である。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0149神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/21(水) 20:32:54.65ID:sCzD5iY5
碧巌録(へきがんろく)  第22則  雪峰鼈鼻蛇(せっぽう べつびじゃ)

本則
雪峰義存禅師、衆(しゅ、修行僧たち)に示して云く、「南山に一条の鼈鼻蛇(べつびだ)あり。汝等諸人、切に須(すべか)らくよく看るべし。」
長慶云く、「今日堂中、大(たしか)に人の喪身失命(そうしん しつみょう)するあり」。
僧、玄沙に挙似(こじ)す。
玄沙云く、「須らくこれ稜兄(長慶慧稜)にして始めて得べし。然もかくの如くなりと雖(いえど)も、我は即ち不恁麼」(ふいんも)。
僧云く、「和尚そもさん」。
玄沙云く、「南山を用いて何かせん」。
雲門柱杖をもって雪峰の面前に付き付けて怕(おそ)るる勢いをなす。


雪峰:雪峰義存(822〜908)法系:六祖慧能→青原行思→石頭希遷→天皇道悟→龍潭崇信→徳山宣鑑→雪峰義存
南山:雪峰山
鼈鼻蛇(べつびだ):鼻のひしゃげた毒蛇(コブラか?)。「真の自己」を毒蛇に譬えている。
長慶:長慶慧稜(854〜932)。
玄沙:玄沙師備(835〜908)。出家前は釣りを好んだことで知られる。
雲門:雲門文偃(864〜949)。
長慶慧稜、玄沙師備、雲門文偃は雪峰義存の法嗣である。

本則
雪峰義存禅師がある時、大衆に示して言った、「この雪峰山には一匹の毒蛇がおるぞ。お前さん達、その毒蛇に呑み込まれないよう気を付けるが良い。」
すると長慶が進み出て言った、「いや、たしかに堂中の雲水達はその毒に当てられて一人も生きていませんよ」。
ところがその時側にいた僧にはこの問答の意味が分からず、玄沙師備禅師にその話をした。
玄沙師備はそれを聞くと言った、「なるほど、さすがに長慶慧稜兄だ。彼だからそういう答えができた。しかし、わしだったらそうは言わんな」。
僧は言った、「和尚だったらどう言われるのですか?」。
玄沙師備は言った、「その蛇は何も南山(雪峰山)だけにいるわけじゃない」。
雪峰義存禅師と長慶慧稜が交わしていた問答を聞いていた雲門文偃はいきなり柱杖を雪峰の面前に投げ出し、「そりゃ、出たぞ!」 とぶるぶる震えて恐ろしいといった様子をした。
この公案は禅の中心課題は「真の自己を明らかにすること(己事究明)」にあると言っている。

〇 これ と それ を、 神や佛と 人を 分けない。
0150神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/22(木) 06:12:43.15ID:15vlgIu/
マルコ13:12
Καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον
καὶ πατὴρ τέκνον,
καὶ ἐπαναστήσονται τέκνα ἐπὶ γονεῖς
καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.

Καὶ παραδώσει 接+三単未 そして+彼は引き渡すであろう
ἀδελφὸς ἀδελφὸν 男単主格+男単対格 兄弟が+兄弟を
εἰς θάνατον 前+男単対格 〜の中へ+死
καὶ πατὴρ τέκνον, 接+男単主格+中単対格 そして+父が+子を
καὶ ἐπαναστήσονται 接+三複未中動 そして+彼らは逆らって立つであろう
τέκνα ἐπὶ γονεῖς 中複主格+前・男複対格 子らが+〜の上に+産みの親らに
καὶ θανατώσουσιν αὐτούς.接+三複未+男複対格 そして+彼らは殺すであろう+彼らを

スロージューサー訳
そして兄弟が兄弟を死へと引き渡すであろう。
そして父が子を。
そして子らが産みの親の上に逆らって立つであろう。
そして彼らは彼らを殺すであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0151神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/22(木) 22:55:07.51ID:lUXx1oYM


さんせんそうもくこくど しつう ぶっしょう
山川草木国土悉有仏性

この事を学んだ新参(しんざん)の修行僧が師に問う。 門前のあの痩せイヌにも仏性がございますか、!?

師が答えます、有。

このやり取りを盗み見していた悟前(ごぜん)未悟(みご)の古参(こさん)の修行僧が問います。 門前のあの痩せイヌにも仏性がございますか、!?

師が答えます、無。

→ この 無 に参禅せよ。

?
悉有 しつ う
悉(ことごとく)有(ある)
仏性ぶっしょう
0152神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/23(金) 05:58:36.36ID:ckbglAMh
マルコ13:13
καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων
διὰ τὸ ὄνομά μου.
ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος οὗτος σωθήσεται.

καὶ ἔσεσθε μισούμενοι 接+二複未+現分受男複主格 そして+あなた方は〜であろう+憎まれる
ὑπὸ πάντων 前+男複属格 〜によって+すべての者ら
διὰ τὸ ὄνομά μου. 前+冠・中単対格+一単属格 〜のために+名前+私の
ὁ δὲ ὑπομείνας 冠+接+過分男単主格 で+踏み止まる者は
εἰς τέλος 前+中単対格 〜まで+終わり
οὗτος σωθήσεται. 指示男単主格+三単未受 この者は+彼は救出されるであろう

スロージューサー訳
そしてあなた方はすべての者らによって私の名前のために憎まれるであろう。
で終わりまで踏み止まる者は、この者は救われるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0153神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/24(土) 01:11:13.42ID:jgHVmVeo
どないしなはりましたんキチガイヌヤマはん?! ☆ ―⊂|コヘ(^-^ 注射っ!
犬山敏郎 屁ッコキマンペ 統失ヒッキー糞雀鬼ィ自我肥大痔がヒデェー
ほらぁ、あの荒らし粘着糞雀鬼バカイヌヤマが言うのよ透ってないのに、初関を40回も透ったと、それって初関を透る、じゃねーべよ。

ナント妻子と月一、金曜夜7時からのお坐り会、茶菓(ちゃか)代がワンコインで、これが研究会出席と見栄を張る。
イヌヤマは 華厳宗だろ、禅はカラッキシで、公案は進んでないと自白し、くちパクパクだけの悟前(ごぜん)だ。
華厳宗奈良東大寺官長じっちゃんのお抱え運転手だった、と吹聴する倒錯症状。
それが唯一の自慢タラタラで全く無内容、年金暮らしで誰からもウトマレルじさま、だね。禅では無い。外道は去れ。

5ちゃんねるの会話の形式はバトル形式、馴れ合いを禁じます。
但し、その事を踏まえた会話かどうかが 問われています。
ググるシッタカの糞雀鬼はアンタはエライ!と褒めて欲しいの哀願です。
それは糞雀鬼がリアル社会で疎外無視され続けてきた現実があります。
一見、相手を罵倒する悪口雑言の数々は、糞雀鬼イヌヤマの抱え込むリアル社会による正義の鉄槌を打ち下ろす絶対評価です。
と言う事で、糞雀鬼は「暴れさせゴミがたまったら透明あぼ〜んが適切ですね。
決してレスポンスしない事が、大切。

○荒らし粘着糞雀鬼イヌヤマは無視放置スルーされるのが一番キライ、耐えられません。
  荒らし糞雀鬼は常に誰かの反応レスを待ち焦がれジレます。
○荒らし糞雀鬼は門から入るものが宝と誤謬し、自己の内側、佛心が観えず。
  荒らし糞雀鬼は常に無視されている自己存在の確認要求に拘泥します。
○荒らし糞雀鬼は問いに問いで返す破廉恥無脳が故の脊髄反射のパープリンです。
  荒らし糞雀鬼は理解力が皆無、とにかくしつこい、金魚ドジョウと救い難い。
○荒らし粘着糞雀鬼の重複スレには誘導リンクを貼って放置が一番カステラ2番。
  ウザイと思ったら専ブラのNG機能や あぼ〜んを活用。
○放置された荒らし糞雀鬼は煽りや自作自演でアナタのレスを巧みに汚く誘います。
  荒らし糞雀鬼にノセられてレスしたらその時点でアナタも同類、負け、完敗です。
○反撃は荒らし糞雀鬼の滋養にして栄養であり最も悦ぶ事です。
  荒らし糞雀鬼につけ入るエサを与えないで下さい
○荒らし糞雀鬼が枯死するまで孤独に暴れさせゴミが溜まれば削除です〜♪
0154神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/24(土) 09:10:22.77ID:66XImnji
マルコ13:14
Ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως
ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ,
ὁ ἀναγινώσκων νοείτω,
τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη,

Ὅταν δὲ ἴδητε 接+接+二複二過接 〜する時+で+あなた方が見た時
τὸ βδέλυγμα 冠・中単主格 忌まわしい者が
τῆς ἐρημώσεως 冠・女単属格 荒廃の
ἑστηκότα 完分中複対格 立っていたのを
ὅπου οὐ δεῖ, 関係副+否定+三単現 〜ところに+してはならない
ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, 冠・現分男単主格+三単現命 読む者は+彼は悟りなさい
τότε οἱ 副+指示男複主格 その時+者らは
ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ 前+冠・女単与格 〜の中に+イウーダイア
φευγέτωσαν 三複現命 彼らは逃げなさい
εἰς τὰ ὄρη,前+冠・中複対格 〜の中へ+山々に

スロージューサー訳
あなた方が荒廃の忌まわしき者がしてはならない場所に立っていたのを見る時、
その時イウーダイアの中の者らは、山々へ逃げなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0155神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/25(日) 03:19:46.04ID:AK0thtDS
碧巌録(へきがんろく)  第24則  鉄磨到イ山

本則

劉鉄磨、イ山(いさん)に到る。

山云く、 「老ジ牛(ろうじぎゅう)、汝来たれり」。
磨云く、「来日(明日)、台山(五台山)に大会斎(だい さいえ)あり、和尚 還(かえ)って去るや」。
イ山、身を放って臥す(みをはなって がす)。
磨すなわち出(い)で去る。


劉鉄磨:イ山霊祐、仰山(ぎょうさん)慧寂に参じた尼僧。 「鉄磨」は鉄の臼にも喩えられる風格に対するあざ名。彼女はイ山の近くに庵を構えて住んでいたと伝えられる。

イ山:イ山霊祐(いさんれいゆう)禅師(771〜853)。 百丈懐海禅師(748〜814)の法嗣でイ仰宗の開祖。
法系:六祖慧能→南嶽懐譲→馬祖道→百丈懐海→イ山霊祐→仰山慧寂

老ジ牛(ろうじぎゅう):年をとった雌牛(めうし)。
台山:五台山。山西省の東北部にある。 文殊菩薩の霊地とされる中国仏教の三大霊山の一つ。
五台山の地形は「釈迦の掌」に比喩される。 5本の指に対応する五つの嶺(最高峰は標高3,000mもある) に囲まれた手の掌に当たる所に百カ寺と言われる多数の寺が点在する。
我が国の慈覚大師円仁(794〜864、第三代天台座主)が ここを訪れ「入唐求法巡礼行記」を著している。
大会斎:大勢の僧衆を集めて斎食(さいじき)(午前中の食事)を供養する法会(ほうえ)。

本則

劉鉄磨(老尼僧)がイ山(いさん)に来た。
イ山(いさん)は劉鉄磨がやって来るのを見て言った、「年老いた雌牛がやって来たな」。
鉄磨は言った、「明日五台山で大会斎があります。和尚さん、お出かけになりますか」。
これを聞いてイ山は大の字になってゴロリと横たわった。
これを見ると、鉄磨は、サッサと後も見ずに帰って行った。

→ 法戦の様子である、と言う。
  内と外を分けない、分別(ふんべつ)しないである。
0156神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/25(日) 07:14:19.10ID:GqA2bg9R
マルコ13:15
ὁ [δὲ] ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω
μηδὲ εἰσελθάτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,

ὁ [δὲ] 指示男単主格 この者は+で
ἐπὶ τοῦ δώματος 前+冠・中単属格 〜の上で+屋根
μὴ καταβάτω 否定+三単過命 彼は降りて来るな
μηδὲ εἰσελθάτω 否定+三単過命 また〜するな+彼は入ってきた
ἆραί τι 過不定+疑中単対格 持ち上げるために+何かを
ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ,前+冠・女単属格+男単属格 〜から+家+彼の

スロージューサー訳
で、屋根の上の者は降りて来てはならない。
で、何かを自分の家から何かを取り出そうと入ってはならない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0157神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/26(月) 05:52:52.13ID:6TKtwuSO
マルコ13:16
καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν μὴ ἐπιστρεψάτω
εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.

καὶ ὁ 接+指示男単主格 そして+この者は
εἰς τὸν ἀγρὸν 前+冠・男単対格 〜の中へ+畑
μὴ ἐπιστρεψάτω 否定+三単過命 彼は引き帰すな
εἰς τὰ ὀπίσω 前+冠中複対格・副 〜の中へ+〜の後ろに
ἆραι 過不定 持ち上げるために
τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ.冠・+中単対格+男単属格 衣服を+彼の

スロージューサー訳
畑の中へ行く者は後ろへと彼の衣服を取り出そうと引き帰すな。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0158神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/27(火) 06:38:31.03ID:4OBc+sY+
マルコ13:17
οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις
καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.

οὐαὶ δὲ 間+接 悲しいことよ+で
ταῖς ἐν γαστρὶ 女複与格+前+女単与格 〜の中で+腹に
ἐχούσαις 現分女単与格 持っている者は
καὶ ταῖς θηλαζούσαις 接+冠・現分女単与格 そして+授乳している者に
ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.前+女複与格+冠・女単与格 〜に+それらの+日々に

スロージューサー訳
それらの日々に腹に子を持っている者、そして授乳している者は悲惨だ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0159神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/28(水) 06:38:42.48ID:IIm8Nmqm
マルコ13:18
προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται χειμῶνος.

προσεύχεσθε δὲ 二単現命+接 あなた方は祈りなさい+で
ἵνα 接 〜するように
μὴ γένηται 否定+三単二過接 それが起こらなかった
χειμῶνος.副詞的属格 冬に

スロージューサー訳
であなた方はそれが冬に起こらないように祈りなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0160神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/29(木) 06:33:55.05ID:+Qe1YUv0
マルコ13:19
ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις
οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως
ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς
ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ μὴ γένηται.
0161神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/29(木) 06:56:16.44ID:+Qe1YUv0
ἔσονται γὰρ 三複未+接 それは〜であろう+なぜら
αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι 冠・女複主格+〃 日々は+それらの
θλῖψις 女単主格 苦しみ 圧迫
οἵα οὐ γέγονεν 女複主格+否定+三単完 〜のような+それ起こらなかった
τοιαύτη 女単主格 このようなもの(=苦しみ)は
ἀπ’ ἀρχῆς κτίσεως 前+女単属格+〃 〜から+始め+創造の
ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς 女単対格+三単過+冠・男単主格 〜ところを+創造した+神が
ἕως τοῦ νῦν 前+冠属格・副 〜まで+今
καὶ οὐ μὴ γένηται.接+否定+否定+三単二過接 そして+決して〜ない+それは起らない

スロージューサー訳
なぜならそれらの日々は神が創造したところの創造のはじめから今に至るまで
このようにものが起こらなかった、そして決して起こらないような苦しみがあるでろあう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0162神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/29(木) 13:00:26.91ID:u61B7ycf
福音書は奇跡の部分は最重要ではない
読んで理解すれば、箴言を読んだ時より賢くなる
0163神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/30(金) 06:59:32.68ID:bpPL1LCD
マルコ13:20
καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας,
οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα σάρξ.
ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς
οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.

καὶ εἰ μὴ 接+接+否定 そして+もし+ない
ἐκολόβωσεν 三単過 彼が短縮した
κύριος τὰς ἡμέρας, 男単主格+冠・女複対格 主が+日々を
οὐκ ἂν ἐσώθη 否定+小辞+三単過受 彼はすくわれなかった
πᾶσα σάρξ.女単主格+〃 すべての+肉が
ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς 接+前+冠・男複対格 けれども+〜のために+選ばれた者たち
οὓς ἐξελέξατο 男複対格+三単過中動 〜ところの+彼が選んだ
ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας.三単過+冠・女複対格 彼は短縮した+日々を

スロージューサー訳
そしてもし主がそれらの日々を短縮しなかったならば、すべての肉が救われなかった。
けれども彼が選んだところの選ばれた者たちのために彼はそれらの日々を短縮されたのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0164神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/31(土) 07:59:41.04ID:AvTo+J++
マルコ13:21
Καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ.
ἴδε ὧδε ὁ χριστός,
ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε

Καὶ τότε ἐάν 接+副+接 そして+その時+もし
τις ὑμῖν εἴπῃ.疑男単主格+二複与格+三単二過接 誰かが+あなた方に+彼は言った
ἴδε ὧδε ὁ χριστός, 間+副+冠・男単主格 見よ+ここに+キリストが
ἴδε ἐκεῖ, 間+副 見よ+そこに
μὴ πιστεύετε 否定+二複現命 あなた方は信ずるな

スロージューサー訳
そしてその時にもし誰かが、
「見よ、ここにキリストが」「見よ、そこに」
と言ったとしても、
あなた方は信じてはならない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0165神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/10/31(土) 15:56:04.75ID:QixORuxc
『私は、こんなことをするために生まれてきたんじゃ無いんですよー!』『さとうきび畑の唄』1945年の沖縄 - 2.34.53
https://www.youtube.com/watch?v=L_J18pCFoeY
0166神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/01(日) 06:35:24.20ID:1vOV7igE
マルコ13:22
ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται
καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν,
εἰ δυνατόν, τοὺς ἐκλεκτούς.

ἐγερθήσονται γὰρ 三複未受+接 彼らは起きるであろう
ψευδόχριστοι 男複主格 偽りのクリストスらが
καὶ ψευδοπροφῆται 接+男複主格 偽りの予言者らが
καὶ δώσουσιν 接+三複未 そして+彼らは与えるであろう
σημεῖα καὶ τέρατα 中複対格+接+中複対格 しるしらを+そして+奇跡らを
πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν, 前+冠中単対格・現不定 〜のために+惑わす事
εἰ δυνατόν, 接+女単対格 もし+力ある
τοὺς ἐκλεκτούς.冠・中複対格 選ばれた者たちを

スロージューサー訳
偽りのクリストスらとそして偽りの予言者らが起きるであろう。
そして惑わすためにしるしらとと奇跡らを与えるであろう。
もし選ばれた者たちを惑わすことができるならば。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0167神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/02(月) 05:46:47.44ID:WYBXPqJ4
マルコ13:23
ὑμεῖς δὲ βλέπετε.
προείρηκα ὑμῖν πάντα.

ὑμεῖς δὲ βλέπετε.二複主格+接+二複現命 あなたがたは+で+あなた方は気をつけなさい
προείρηκα ὑμῖν 一単完+二複与格 私は予告してしまった+あなたがたに
πάντα.中複対格 すべてのことを

スロージューサー訳
であなた方は気をつけなさい。
私はすべてを予告したのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0168神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/03(火) 07:16:26.33ID:gUa+8TKS
マルコ13:24
Ἀλλ’ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην
ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται,
καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς,

Ἀλλ’ 接 けれども
ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις 前+女複与格+冠・〃 〜において+それらの+日々に
μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην 前+冠・女単対格+〃 〜の後に+圧迫 苦しみ+その
ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται,冠・男単主格+三単未受 エーリオス 太陽が+それは暗くなるであろう
καὶ ἡ σελήνη 接+冠・女単主格 そして+月が
οὐ δώσει 否定+三単未 それは与えないであろう
τὸ φέγγος αὐτῆς,冠・中単対格+女単属格 光を+その

スロージューサー訳
けれどもその苦しみの後に、それらの日々において
太陽が暗くなるであろう。
そして月がその光を与えないであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0169神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/04(水) 05:52:16.97ID:yuxKmF5X
マルコ13:25
καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες,
καὶ αἱ δυνάμεις αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται.

καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται 接+冠・男複主格+三複未 そして+星々が+それは〜であろう
ἐκ τοῦ οὐρανοῦ 前+冠・男複属格 〜から+天
πίπτοντες,現分男複主格 落ちる
καὶ αἱ δυνάμεις 接+冠・女複主格 そして+諸力は
αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς 指示女複主格+前+冠・男複与格 ある所の+〜に+諸天
σαλευθήσονται.三複未受 それらは振り動かされる

スロージューサー訳
そして星々が天から落ちるであろう。
そして諸天にあるところの諸力が揺り動かされるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0170神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/05(木) 05:42:58.26ID:Z4sm95S3
マルコ13:26
καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις
μετὰ δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης.

καὶ τότε ὄψονται 接+副+三複未 そして+その時+彼らは見るであろう
τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単対格+冠・男単属格 子を+人の
ἐρχόμενον 男分男単対格 やって来るのを
ἐν νεφέλαις 前+女複与格 〜の中で+雲雲
μετὰ δυνάμεως πολλῆς 前+女単属格+女単属格 〜と共に+力+大いなる
καὶ δόξης.接+女単属格 そして+栄光

スロージューサー訳
そして彼らは人の子を、大いなる力そして栄光と共に雲の中でやって来るのを
見るであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0171神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/06(金) 06:13:02.24ID:ehM6Se7R
マルコ13:27
καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους
καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς [αὐτοῦ]
ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων
ἀπ’ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ.

καὶ τότε ἀποστελεῖ 接+副+三単未 そして+その時+彼は派遣するであろう
τοὺς ἀγγέλους 冠・男複対格 使者らを 
καὶ ἐπισυνάξει 接+三単未 そして+彼は集めて連れて来るであろう
τοὺς ἐκλεκτοὺς [αὐτοῦ] 冠・男複対格+男単属格 選ばれた者たちを+彼の
ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων 前+冠・数詞属格・男複属格 〜から+四つの+風ら(方角)
ἀπ’ ἄκρου γῆς 前+中単属格+女単属格 〜から+先端の+地の
ἕως ἄκρου οὐρανοῦ. 前+中単属格+男単属格 〜まで+先端の+天の

スロージューサー訳
そしてその時彼は御使いを派遣するであろう。
そして地の先端から天の先端まで、四つの風から(四方から)
彼の選んだ者らを集めて連れて来るであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0172神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/07(土) 09:13:49.12ID:XJEzy6fP
マルコ13:28
Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν.
ὅταν ἤδη ὁ κλάδος αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται
καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα,
γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν.

Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς 前+接+冠・女単属格 〜から+で+イチジクの木
μάθετε τὴν παραβολήν.二複二過命+冠・女単対格 あなた方は学びなさい+譬えを
ὅταν ἤδη 接+副 〜する時+既に
ὁ κλάδος αὐτῆς 冠・男単主格+女単属格 枝が+その
ἁπαλὸς γένηται 女単主格+三単二過接 柔らかく+それがなった
καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, 接+三単現接+冠・中複対格 そして+それが生え出る+葉らを
γινώσκετε ὅτι 二複現+接 あなた方は知る+〜と
ἐγγὺς τὸ θέρος ἐστίν副+冠・中単主格+三単現 近く+夏が+それは〜である。

スロージューサー訳
で、あなた方はイチジクの木から譬えを学びなさい。
既にその枝が柔らかくなり、そして葉らを生やす時、
あなた方は、夏が近くにあると知る。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0173神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/08(日) 08:53:42.44ID:BpdH3jZU
マルコ13:29
οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα,
γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν ἐπὶ θύραις.

οὕτως καὶ ὑμεῖς, 副+接+二複主格 このように+そして+あなた方は
ὅταν ἴδητε 接+二複二過接 〜する時+あなた方は見た
ταῦτα γινόμενα, 中複対格+現分中複主格 これらのことを+起こる
γινώσκετε ὅτι 二複現命+接 あなた方は知りなさい+〜と
ἐγγύς ἐστιν 副+三単現 近くに+彼がいる
ἐπὶ θύραις.前+女複与格 〜に接して+戸口

スロージューサー訳
そしてこのようにあなた方が、これらの事が起こるのを見る時、
あなた方は、戸口に接して近くに彼がいると知りなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0174神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/09(月) 05:53:16.39ID:eY+uNro8
マルコ13:30
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη
μέχρις οὗ ταῦτα πάντα γένηται.

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι 無変+一単現+二複与格+接 アメーン+私は言う+あなた方に+〜と
οὐ μὴ παρέλθῃ 否定+否定+三単二過接 決して〜ない+それは過ぎ去った
ἡ γενεὰ αὕτη 冠・女単主格+〃 時代は+この
μέχρις οὗ 前+中単属格 〜まで
ταῦτα πάντα γένηται. 中複主格+〃+三単二過接 これらのこと+すべてが+起こった

スロージューサー訳
アメーン、私はあなた方に言う。
「これらのことすべてが起こるまでは、この時代は決して過ぎ去らない」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0175神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/10(火) 06:15:44.00ID:zxjscPnb
マルコ13:31
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται,
οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρελεύσονται.

ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ 冠・男単主格+接+冠・女単主格 天は+そして+地は
παρελεύσονται, 三複未 それらは過ぎ去るであろう 滅ぶであろう
οἱ δὲ λόγοι μου 冠・接・男複主格+一単属格 言葉は+私の
οὐ μὴ παρελεύσονται.否定+否定+三複未 それらは決して滅びないであろう。

スロージューサー訳
天と地は滅ぶであろう。
が、私の言葉らは決して滅びないであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0176神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/11(水) 07:04:24.85ID:GUX3XcS5
マルコ13:32
Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης
ἢ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν,
οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱός,
εἰ μὴ ὁ πατήρ.

Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας 前+接+冠・女単属格 〜について+で+日
ἐκείνης 女単属格 その
ἢ τῆς ὥρας 接+冠・女単属格 あるいは+時
οὐδεὶς οἶδεν, 代+三単完 誰も〜ない+彼は知った
οὐδὲ οἱ ἄγγελοι 否定小辞+冠・男複主格 また〜ない+み使いらは
ἐν οὐρανῷ 前+男単与格 〜の中で+天
οὐδὲ ὁ υἱός, 否定小辞+冠・男単主格 また〜ない+子
εἰ μὴ ὁ πατήρ.(接+否定)+冠・男単主格 〜以外は+父

スロージューサー訳
で、その日あるいは時について誰も知らなかった。
天のみ使いらも知らない。子も知らない。父以外は。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0177神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/12(木) 06:02:42.02ID:MFsXMjGF
マルコ13:33
Βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε.
οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν.

Βλέπετε, 二複現命 あなた方は気をつけなさい
ἀγρυπνεῖτε. 二複現命 あなた方は眠らずにいなさい
οὐκ οἴδατε 否定+二複完 あなた方は知らない
γὰρ πότε 接+副 なぜなら+いつ
ὁ καιρός ἐστιν.冠・男単主格+三単現 時が+それは〜である

スロージューサー訳
あなた方は気をつけなさい。眠らずにいなさい。
なぜならあなた方は時がいつであるか、知らないのだから。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0178神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/13(金) 06:24:11.17ID:MOk9Rbvu
マルコ13:34
Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ
καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ
τὴν ἐξουσίαν ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ
καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ.
0179神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/13(金) 06:43:26.85ID:MOk9Rbvu
Ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος 副+男単主格+二過分男単主格 〜のように+人が+去る
ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ アオリスト分詞+冠・女単対格+男単属格 残して+家を+彼の
καὶ δοὺς 接+二過分男単主格 そして+与えて
τοῖς δούλοις αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 奴隷らに+彼の
τὴν ἐξουσίαν ἑκάστῳ 冠・女単対格+男単与格 権限を+おのおのに 
τὸ ἔργον αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 仕事を+彼の 自分の
καὶ τῷ θυρωρῷ 接+冠・男単与格 そして+門番に
ἐνετείλατο 三単過 彼は命じた
ἵνα γρηγορῇ.接+三単現接 〜するように+彼は寝ないで起きている

スロージューサー訳
自分の家を残して、そして彼の奴隷たちおのおのに彼の仕事の権限を与えて
去る人のようである。そして彼は門番に寝ないで起きているように命じた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0180神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/14(土) 13:26:02.05ID:vFdBGYne
マルコ13:35
γρηγορεῖτε οὖν.
οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται,
ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ,

γρηγορεῖτε οὖν.二複現命+接 あなた方は眠らずに起きていなさい+故に
οὐκ οἴδατε γὰρ 否定+二複完+接 あなた方は知らなかった+なぜなら
πότε ὁ κύριος 副+冠・男単主格 いつ+主人が
τῆς οἰκίας ἔρχεται,冠・女単属格+三単現 家の+彼はやって来る
ἢ ὀψὲ 接+副 あるいは+夕方
ἢ μεσονύκτιον 接+中単主格 あるいは+真夜中
ἢ ἀλεκτοροφωνίας 接+女単属格 あるいは+鶏の鳴く頃の
ἢ πρωΐ,接+副 あるいは+朝早くに

スロージューサー訳
だからあなた方は寝ないで起きていなさい。
なぜならいつ家の主人がやって来るのかあなた方は知らないのだから。
夕方か、真夜中か、鶏の鳴く頃か、朝早くか。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0181神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/15(日) 08:09:10.30ID:v6LLiWWD
マルコ13:36
μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας.

μὴ 否定 〜ないように
ἐλθὼν ἐξαίφνης 二過分男単主格+副 やって来て+突然
εὕρῃ ὑμᾶς 三単二過接+二複対格 彼が見つけた+あなた方を
καθεύδοντας.現分男複対格 寝ているのを

スロージューサー訳
突然やって来て、寝ているあなた方を彼が見つけないように。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0182神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/16(月) 05:51:53.35ID:gtApjX/v
マルコ13:37
ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε

ὃ δὲ 指示男単主格+接 〜ことは+で
ὑμῖν λέγω 二複与格+一単現 あなた方に+私が言う
πᾶσιν λέγω, 男複与格+一単現 みんなに+私が言う
γρηγορεῖτε 二複現命 あなた方は眠らずに起きていなさい

スロージューサー訳
で、あなた方に私が言う事は、みんなに私が言う。
「あなた方は眠らずに起きていなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar013.htm
0183神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/17(火) 06:20:18.04ID:oD84ePPI
マルコ14:1
Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας.
καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς
πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες ἀποκτείνωσιν

Ἦν δὲ 三単未完+接 それは〜になった+で
τὸ πάσχα 冠・中無変 パスカ 過越
καὶ τὰ ἄζυμα 接+冠・中複主格 そして+イーストなしが
μετὰ δύο ἡμέρας. 前+数詞+女単属格 〜後に+2+日の
καὶ ἐζήτουν 接+三複未完 そして+彼らは探し求めていた
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 祭司長らが
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 そして+律法学者らが
πῶς αὐτὸν 副+男対格 どのようにして+彼を
ἐν δόλῳ 前+男単与格 〜で+策略
κρατήσαντες 過分男複主格 捕縛して
ἀποκτείνωσιν 三複現接 彼らは殺す

スロージューサー訳
二日後に過越そして無イーストになった。そして祭司長らそして律法学者らが
どのようにして彼を策略で捕縛して殺そうかと探し求めていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0184神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/18(水) 07:23:32.70ID:emp8BUtY
マルコ14:2
ἔλεγον γάρ. μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ,
μήποτε ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ.

ἔλεγον γάρ. 三複未完+接 彼らは言っていた+なぜなら 
μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, 否定+前+冠・女単与格 ない+〜の中で+祭り
μήποτε ἔσται 否定+三単未 決して〜ない+それはあるであろう
θόρυβος τοῦ λαοῦ.男単主格+冠・男単属格 騒音が 騒ぎが+民の

スロージューサー訳
なぜなら彼らは言っていた。
「祭りの間はいけない。民の騒ぎがけっしてないように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0185神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/19(木) 06:48:28.51ID:Ir6tWOjq
マルコ14:3
Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,
κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον
μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς,
συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ τῆς κεφαλῆς.
0186神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/19(木) 07:28:31.63ID:Ir6tWOjq
Καὶ ὄντος αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+いて+彼の
ἐν Βηθανίᾳ 前(与格支配)+女単主格 〜の中で+ベータニア
ἐν τῇ οἰκίᾳ 前+冠・女単与格 〜の中で+家
Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, 男単属格+冠・中単属格 シモーンの+レプラの 鱗病の
κατακειμένου αὐτοῦ 現分男単属格+男単属格 下へ横たわっている時、食事の時+彼の
ἦλθεν γυνὴ 三単二過+女単主格 彼はやって来た+女性が
ἔχουσα ἀλάβαστρον 現分女単主格+単対格 持って+アラバストロン壺を
μύρου νάρδου 中単属格+女単属格 香油の+ナルドの 甘松香の
πιστικῆς πολυτελοῦς, 女単属格+〃 信頼できる 純粋な 本物の+多くの費用の 非常に高価な
συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον 過分女単主格+冠・女単対格 壊して+アラバストロン壺を
κατέχεεν αὐτοῦ 三単未完+男単属格 彼は属格に注いでいた+彼の
τῆς κεφαλῆς.冠・女単属格 頭に

スロージューサー訳
そして彼のベータニアで、鱗病のシモーンの家にいて、下に横たわっていた時、
超高価な本物のナルドの香油の女性がアラバストロン壺を持ってやって来た。
アラバストロン壺を壊して、彼女は彼の頭に注いでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0187神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/20(金) 07:40:52.39ID:FFmiVavD
マルコ14:4
ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς.
εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν;

ἦσαν δέ τινες 三複未完+接+男複主格 彼らは〜いた+で+ある人たちが
ἀγανακτοῦντες 現分男複主格 怒って
πρὸς ἑαυτούς. 前+男複対格 〜へ向けて+彼ら自身を
εἰς τί 前+中単対格 〜のために+何を
ἡ ἀπώλεια αὕτη 冠・女単主格+〃 破壊 滅び 浪費+この
τοῦ μύρου γέγονεν;冠・中単属格+三単完 香油の+それはなった

スロージューサー訳
で、ある者たちが怒っていた。自分たちに向けて
「何のために香油をこのように浪費がなされたのか。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0188神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/21(土) 06:46:50.95ID:t38BChh5
マルコ14:5
ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι
ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων
καὶ δοθῆναι τοῖς πτωχοῖς. καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.

ἠδύνατο γὰρ 三単未完+接 それは〜できた+なぜなら
τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι 中単主格+冠・〃+過不定受 この+香油が+売られること
ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων 準前(属格支配)+中複属格+〃 〜の上に+デーナリオン+300
καὶ δοθῆναι 接+過不定受 そして+与えられることが
τοῖς πτωχοῖς. 冠・男複与格 困窮者たちに
καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ.接+三複未完+女単与格 そして+彼らは怒っていた+彼女に

スロージューサー訳
なぜなら香油が売られることで300デーナリオン以上になり
そして困窮者たちに与えられることができたであろう。
そして彼らは彼女に激しく怒っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0189神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/22(日) 07:41:00.62ID:G8IkMjNl
マルコ14:6
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν.
ἄφετε αὐτήν. τί αὐτῇ κόπους παρέχετε;
καλὸν ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί.

Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・接・男単主格+三単二過 で+イエースースが+彼は言った
ἄφετε αὐτήν. 二複二過命+女単対格 あなた方は赦しなさい+彼女を
τί αὐτῇ κόπους 疑中単対格+女単与格+男複対格 なぜ+彼女に+骨折りらを
παρέχετε; 二複現 あなた方は差し出すのか
καλὸν ἔργον ἠργάσατο 女単対格+中単対格+三単過 よい+仕事を+彼は仕事をした
ἐν ἐμοί.前+一単与格 〜の上に+私

スロージューサー訳
でイエースースが彼らに云った。
「あなた方は彼女に骨折りを差し出すのか。
彼女は私の上に善い行いをしたのだ。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0190神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/23(月) 06:06:25.71ID:tgcFiNmY
マルコ14:7
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν
καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε αὐτοῖς εὖ ποιῆσαι,
ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε.

πάντοτε γὰρ 副+接 いつも+なぜなら
τοὺς πτωχοὺς ἔχετε 冠・男複対格+三複現 困窮者らを+彼らは持っている
μεθ’ ἑαυτῶν 前+男複属格 〜と共に+自分たち自身
καὶ ὅταν θέλητε 接+接+二複現接 そして+〜する時+あなた方が欲する
δύνασθε αὐτοῖς 二複現+男複与格 あなた方はできる+彼らに
εὖ ποιῆσαι, 副+過不定 よく+することを
ἐμὲ δὲ 一単対格+接 私を+で
οὐ πάντοτε ἔχετε.否定+副+二複現 いつも+あなた方は持っていない

スロージューサー訳
なぜならいつでもあなた方は困窮者らのそばにいる。
そしてあなた方が望む時は、あなた方は彼らによくしてあげられる。
だがあなた方はいつまでも私のそばにいるわけではない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0191神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/24(火) 06:49:28.48ID:ILhT93a9
マルコ14:8
ὃ ἔσχεν ἐποίησεν.
προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου
εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.

ὃ ἔσχεν ἐποίησεν. 男単主格+三単二過+三単過 〜ことを+彼はできた+彼はした
προέλαβεν μυρίσαι 三単過+過不定 彼は+あらかじめ行った+香油を注ぐこと
τὸ σῶμά μου 冠・中単対格+一単属格 体を+私の
εἰς τὸν ἐνταφιασμόν.前+冠・男単対格 〜のために+埋葬準備

スロージューサー訳
彼女はできることをしたのだ。
彼女は私の身体に埋葬準備のために予め香油を注ぐことを行ったのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0192神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/25(水) 07:08:36.23ID:t1l7oQcg
マルコ14:9
ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν,
ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον εἰς ὅλον τὸν κόσμον,
καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαληθήσεται εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.

ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν, 無変+接+一単現+二複与格 アメーン+で+私は言う+あなた方に
ὅπου ἐὰν 関係副+接・小辞代用 ところはどこでも
κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον 三単過接受+冠・中単対格 それが宣べ伝えられた+吉報
εἰς ὅλον τὸν κόσμον, 前+女単対格+冠・男単対格 〜の中へ+すべての+世界
καὶ ὃ ἐποίησεν 接+指示男単主格+三単過 そして+ことが+彼のした
αὕτη λαληθήσεται 女単主格+三単未受 彼女が+話されるであろう
εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.前+中単対格+女単属格 〜のために+追憶+彼女の

スロージューサー訳
でアメーン私はあなた方に言う。
「全世界の中で吉報が宣べ伝えられるところはどこででも、
そして彼女の追憶のために、彼女がしたことが話されるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0193神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/26(木) 07:02:45.09ID:bzm8CZn2
マルコ14:10
Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ ὁ εἷς τῶν δώδεκα
ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς
ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς.

Καὶ Ἰούδας Ἰσκαριὼθ 接+男単主格+無変 そして+イウーダス+イスカリオーテ
ὁ εἷς τῶν δώδεκα 冠・数詞+冠・男複属格 一人が+12の
ἀπῆλθεν 三単二過 彼は出向いた
πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς 前+冠・男複対格 〜向けて+祭司長ら
ἵνα αὐτὸν 接+男単対格 〜のために+彼を
παραδοῖ αὐτοῖς.三単二過接+男複与格 彼は引き渡した+彼らに

スロージューサー訳
そして12人の一人であるイスカリオーテのイウーダスが、祭司長らに彼を引き渡すために
祭司長らへ向けて彼は出向いた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0194神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/27(金) 07:02:54.82ID:Uqa+3HeM
マルコ14:11
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν
καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι.
καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.

οἱ δὲ ἀκούσαντες 男複主格+接+過分男複主格 彼らは+で+聞いて
ἐχάρησαν 三複二過受 彼らは喜ばされた
καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ 接+三複過中動+男単与格 そして+彼らは約束した+彼に
ἀργύριον δοῦναι. 中単対格+二過不定 銀貨を+与えることを
καὶ ἐζήτει 接+三単未完 そして+彼は求めていた
πῶς αὐτὸν 副+男単対格 どのように+彼を
εὐκαίρως παραδοῖ.副+三単二過接 折よく+彼は引き渡した。

スロージューサー訳
で聞いて彼らは喜ばされた。そして彼らは彼に銀貨を与えることを約束した。
そしてどのようにして彼を折よく引き渡すかを彼は求めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0195神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/28(土) 12:01:27.21ID:hlv2CtnP
マルコ14:12
Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων,
ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα;

Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ 接+冠・女単与格・〃 そして+一番前の+日
τῶν ἀζύμων, 冠・中複属格 無イーストの
ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, 接+冠中単対格・無変+三複未完 〜の時+パスカを 過越祭を+彼らが供えていた
λέγουσιν αὐτῷ 三複現+男単与格 彼らは言う+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 弟子等が+彼の
ποῦ θέλεις 疑問副+二単現 どこに+あなたは望む
ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν 二過分男複主格+一複過接 出向いて+私たちが準備した
ἵνα φάγῃς τὸ πάσχα;接+二単二過接+冠中単対格・無変 〜のために+あなたが食べた+パスカを

スロージューサー訳
そして無イーストの最初の日に、彼らが過越祭を供えていた時、彼の弟子等が彼に言う。
「あなたが過越祭を食べるためにどこに出向いて私たちは準備すること望まれますか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0196神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/29(日) 13:01:48.52ID:pPm4hCa3
マルコ14:13
καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς.
ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν,
καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων.
ἀκολουθήσατε αὐτῷ

καὶ ἀποστέλλει δύο 接+三単現+数詞無変 彼は派遣する+二人を
τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 冠・男複属格+男単属格 弟子らの+彼の
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν, 二複現命+前+冠・女単対格 あなた方は行け+〜の中へ+町
καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν 接+三単未+二複与 そして+彼が出迎えるであろう+あなた方に
ἄνθρωπος κεράμιον 男単主格+中単対格 男が+土器を
ὕδατος βαστάζων.中単属格+現分男単主格 水の+担いだ
ἀκολουθήσατε αὐτῷ二複過命+男単与格 あなた方は従いなさい+彼に

スロージューサー訳
彼は彼の弟子二人を派遣する。そして彼らに彼は云う。
「あなた方は町の中へ入って行け。
そして水の土器を担いだ男があなた方を出迎えるであろう。
あなた方は彼に従いなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0197神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/11/30(月) 05:35:53.13ID:0P7qDu4r
マルコ14:14
καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ
ὅτι ὁ διδάσκαλος λέγει.
ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου
ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω;

καὶ ὅπου ἐὰν 接+疑問副+接・小辞代用 そして+どこでも
εἰσέλθῃ 三単二過接 彼が入って行った
εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ 二複二過命+冠・男単与格 あなた方は言え+家の主人に
ὅτι ὁ διδάσκαλος λέγει.接+冠・男単主格+三単現 〜と+先生が+彼は言う
ποῦ ἐστιν 疑問副+三単現 どこに+それは〜である
τὸ κατάλυμά μου 冠・中単主格+一単属格 宿は+私の
ὅπου τὸ πάσχα 関係副+冠・中単対格 〜で+パスカを
μετὰ τῶν μαθητῶν μου 前+冠・男複属格+一単属格 〜に共に+弟子等と+私の
φάγω;一単二過接 私が食べた

スロージューサー訳
そしてどこでも彼が入って行ったら、あなた方は家の主人に言いなさい。
「先生が言う。私の弟子等と共に過越祭を食べるところの私の部屋はどこであるか、と」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0198神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/01(火) 07:05:51.03ID:z7N8W3sa
マルコ14:15
καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον
μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον.
καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε ἡμῖν.

καὶ αὐτὸς ὑμῖν 接+男単主格+二複与格 そして+彼が+あなた方に
δείξει ἀνάγαιον 三単未+中単対格  彼は指し示すであろう+二階の部屋を
μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον. 中単対格+〃完分受+〃 大きな+広げられた+用意が整った
καὶ ἐκεῖ 接+副 そして+そこで
ἑτοιμάσατε ἡμῖν.二複過命+一単与格 あなた達は準備しなさい+私たちに

スロージューサー訳
そして彼があなた方に大きな敷物が敷かれ用意が整った二階の部屋を指し示すであろう。
そしてそこであなた方は私たちに準備をしなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0199神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/02(水) 06:46:16.13ID:D9MQe2w2
マルコ14:16
καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν
καὶ εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ 接+三複二過+冠・男複主格 そして+彼らは出て行った+弟子たちは
καὶ ἦλθον 接+三複二過 そして+彼らはやって来た
εἰς τὴν πόλιν 前+冠・女単対格 〜の中へ+町
καὶ εὗρον 接+三複二過 そして+彼らは見つけた
καθὼς εἶπεν αὐτοῖς 副+三単二過+男複与格 ちょうど〜ように+彼が云った+彼らに
καὶ ἡτοίμασαν 接+三複過 そして+彼らは準備した
τὸ πάσχα.冠・中単対格 パスカを

スロージューサー訳
そして弟子たちは出て行った。そして彼らは町の中へとやって来た。
そして彼らは彼が彼らに云ったように見つけた。そして彼らは過越祭を準備した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0200神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/03(木) 06:27:47.79ID:ZTFfUQC6
マルコ14:17
Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα.

Καὶ ὀψίας 接+女単属格 そして+夕方の
γενομένης 生じた時
ἔρχεται 三単現 彼はやって来る
μετὰ τῶν δώδεκα.前+冠・男複属格 〜と共に+12人

スロージューサー訳
そして夕方になると彼は12人と共にやって来る。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0201神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/04(金) 06:53:49.63ID:iQoCc6E/
マルコ14:18
καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν.
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με ὁ ἐσθίων μετ’ ἐμοῦ.

καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν 接+現分男複属格+〃 そして+着座して+彼らの
καὶ ἐσθιόντων 接+現分男複属格 食べている時
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼は言った
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι 無変+一単現+二複与格+接 アメーン+私は言う+あなた方に+〜と
εἷς ἐξ ὑμῶν 数詞男単主格+前+二複属格 一人が+〜の内の+あなた方の
παραδώσει με 三単未+一単対格 彼は引き渡すであろ+私を
ὁ ἐσθίων 冠・現分男単主格 食べている者が
μετ’ ἐμοῦ.前+一単属格 〜共に+私の

スロージューサー訳
そして彼らの着座して、そして食べている時、イエースースが云った。
「アメーン、私はあなた方に言う。あなた方のうちの一人が、私と共に食べている者が
私を引き渡すであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0202神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/05(土) 02:52:36.42ID:AUmwuTzQ
碧巌録(へきがんろく)  第52則  趙州石橋(じょうしゅう しゃっきょう、しゃくきょう)

本則

修行僧、趙州に問う、「久しく趙州の石橋と響き渡る。到り来(きた)れば只(た)だ略シャクを見るのみ」。
州云く、「汝、只だ略シャク(りゃくしゃく、丸木橋)を見て、且(か)つ石橋を見ず」。

僧云く、「いかなるかこれ石橋?」。
州云く、「驢(ろ)を渡し馬(め)を渡す」。



趙州:趙州従シン禅師(778〜897)。趙州城内の観音院に住した。 南泉普願禅師に嗣法した。趙州の禅は唇から後光がさすようだとされ、「趙州の口唇皮禅(くしんぴぜん)」と呼ばれる。
法系:六祖慧能→南嶽懐譲→馬祖道一 →南泉普願 →趙州従シン

略シャク(りゃくしゃく):丸太橋。
護惜:後生大事に護って生きる。

本則

ある僧が趙州に聞いた、「私は久しく有名な趙州の石橋を響(した)っていました。しかし、来てみれば只だの老いぼれ爺さんじゃありませんか。」
趙州は云った、「お前さん、わしのシワ面だけを見て、石橋を見ていないようだな。」

僧は云った、「それでは石橋とは何ですか?」
趙州は云った、「驢馬や馬を渡すよ。」。

【本則】

僧が趙州のところ来てに質問した。「長い間、この地の石橋を見たい思っていましたが、来てみれば丸木橋のようなものでした」
趙州が言った。「ただ丸木橋を見ただけで、石橋を見ていない」

僧が言った。「石橋を見ていないとは、どういうことですか?」
趙州が答えた。「ロバも渡れば、馬も渡る」

→ 好き嫌いをしないとは、一の如しである。真理(さとり)である。
0203神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/05(土) 08:24:41.42ID:G0c7g0Yb
マルコ14:19
ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς. μήτι ἐγώ;

ἤρξαντο λυπεῖσθαι 中動三複過+現不定受 彼らは〜し始めた+悲しむこと
καὶ λέγειν αὐτῷ 接+現不定+男単与格 そして+言う事+彼に
εἷς κατὰ εἷς. 数詞+前+数詞 一人+従って+一人が
μήτι ἐγώ;否定小辞+一単主格 〜以外は+私が

スロージューサー訳
彼らは悲しみ、そして一人づつ順に
「わたしではないでしょうね」と言い始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0204神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/06(日) 01:18:27.46ID:iqT2mwtc
コメディアンジャンキー犬山スネークマンショー イヌ ケリー
どないしなはりましたんキチガイヌヤマはん?! ☆ ―⊂|コヘ(^-^ 注射っ!
犬山敏郎 屁ッコキマンペ 統失ヒッキー糞雀鬼ィ自我肥大痔がヒデェー
ほらぁ、あの荒らし粘着糞雀鬼バカイヌヤマがウソブクのよ透ってないのに初関を40回も透ったと、それって初関を透る、じゃねーべよ。

ナント妻子と月一、金曜夜7時からのお坐り会、茶菓(ちゃか)代がワンコインで、これが研究会出席と見栄を張る。
イヌヤマは 法相宗だろ、禅はカラッキシで、公案は進んでないと自白し、くちパクパクだけの悟前(ごぜん)だ。
法相宗奈良興福寺官長じっちゃんのお抱え運転手だった、と吹聴する倒錯の病識無し。
それが唯一の自慢タラタラで全く無内容、年金暮らしで誰からもウトマレルじ爺だ。禅では無い。外道は去れ。

5ちゃんねるの会話の形式はバトル形式、馴れ合いを禁じます。但し、その事を踏まえた会話かどうかが 問われています。
ググるシッタカの糞雀鬼はアンタはエライ!と褒めて欲しいの哀願奴隷です。
それは糞雀鬼がリアル社会で疎外無視され続けてきた現実があります。
一見、相手を罵倒する悪口雑言の数々は、糞雀鬼イヌヤマの抱え込むリアル社会が正義の鉄槌を打ち下ろす絶対評価です。暴れさせゴミが溜ったら透明あぼ〜んが適切。
決してレスポンスしない事が大切。

○荒らし粘着糞雀鬼イヌヤマは無視放置スルーされるのが一番キライ、耐えられません。
  荒らし糞雀鬼は常に誰かの反応レスを待ち焦がれジレます。
○荒らし糞雀鬼は門から入るものが宝と誤謬し、自己の内側、佛心が観えず。
  荒らし糞雀鬼は常に無視されている自己存在の確認要求に拘泥します。
○荒らし糞雀鬼は問いに問いで返す破廉恥無脳が故の脊髄反射のパープリンです。
  荒らし糞雀鬼は理解力が皆無、とにかくしつこい、金魚ドジョウと救い難い。
○荒らし粘着糞雀鬼の重複スレには誘導リンクを貼って放置が一番カステラ2番。
  ウザイと思ったら専ブラのNG機能や あぼ〜ん、スルーを活用。
○放置された荒らし糞雀鬼は煽りや自作自演でアナタのレスを巧みに汚く誘います。
  荒らし糞雀鬼にノセられてレスしたらその時点でアナタも同類、負け、完敗です。
○反撃は荒らし糞雀鬼の滋養にして栄養であり最も悦ぶ事です。
  荒らし糞雀鬼につけ入るエサを与えないで下さい
○荒らし糞雀鬼が枯死するまで孤独に暴れさせゴミが溜まれば削除です〜♪
0205神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/06(日) 10:10:38.96ID:U2l1VweD
マルコ14:20
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς. εἷς τῶν δώδεκα,
ὁ ἐμβαπτόμενος μετ’ ἐμοῦ εἰς τὸ τρύβλιον.

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς. 男単主格+接+三単二過+男複与格 彼は+で+彼らは言った+彼らに
εἷς τῶν δώδεκα, 数詞+冠男複属格・数詞無変 一人が+12人の
ὁ ἐμβαπτόμενος 冠・現分中動男単主格 沈める者だ
μετ’ ἐμοῦ 前+一単属格 〜共に+私と
εἰς τὸ τρύβλιον.前+冠・中単対格 〜の中へ+鉢の

スロージューサー訳
で彼は彼らに言った。「12人の一人だ。私と共に鉢の中に沈める者だ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0206神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/07(月) 06:08:05.90ID:4INZO7KT
マルコ14:21
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ,
οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι’ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται.
καλὸν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.
0207神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/07(月) 06:28:09.97ID:4INZO7KT
ὅτι ὁ μὲν υἱὸς 接+冠・小辞・男単主格 なぜなら+一方で+子は
τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単属格 人の
ὑπάγει καθὼς γέγραπται 三単現+副+三単完受 彼は去って行く+ちょうど〜のように+彼が書かれた
περὶ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜について+彼に
οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ 間+接+冠・男単与格+〃 禍あれ+他方+人に+その
δι’ οὗ 前+男単属格 〜によって+その人に
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
παραδίδοται. 三単現受 彼が引き渡される
καλὸν αὐτῷ 女単対格+男単与格 よい+彼に
εἰ οὐκ ἐγεννήθη 接+否定+三単過受 もし+彼が生まれない
ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.冠・男単主格+〃 人が+その人が

スロージューサー訳
なぜならば一方で人の子は、彼について書かれていたように去って行く。
他方、人の子がその人によって引き渡されたその人に禍あれ。
もしその人が生まれなかったならば、彼によい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0208神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/08(火) 06:49:52.83ID:rBwkzliA
マルコ14:22
Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν λαβὼν ἄρτον
εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς καὶ εἶπεν.
λάβετε τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.

Καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν 接+現分男複属格+〃 そして+食べている時+彼らの
λαβὼν ἄρτον 二過分男単主格+男単対格 取って+パンを
εὐλογήσας ἔκλασεν 過分男単主格+三単過 褒め称えて 感謝して 祝福して+彼は割いた
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς 接+三単過+男複与格 そして+彼は与えた+彼らに
καὶ εἶπεν. 接+三単二過 そして+彼は言った
λάβετε 二複二過命 あなたがたは取りなさい
τοῦτό ἐστιν 中単主格+三単現 これは+それは〜である
τὸ σῶμά μου.冠・中単主格+一単属格 体+私の

スロージューサー訳
そして彼らの食べている時、彼はパンを取って、褒め称えて割いて、
そして彼は彼らに与えた。そして彼は言った。
「取れ。これは私の身体である」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0209神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/09(水) 06:25:17.22ID:GAKE4aU8
マルコ14:23
καὶ λαβὼν ποτήριον εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς,
καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ πάντες.

καὶ λαβὼν ποτήριον 接+二過分男単主格+中単対格 そして+取って+グラスを
εὐχαριστήσας 過分男単主格 褒め称えて
ἔδωκεν αὐτοῖς, 三単過+男複与格 彼は与えた+彼らに
καὶ ἔπιον 接+三複二過 そして+彼らは飲んだ
ἐξ αὐτοῦ 前+中単属格 〜から+それ
πάντες.男複主格 みんなが

スロージューサー訳
そしてグラスを取って、褒め称えて彼は彼らに与えた。
そして皆がそのグラスから飲んだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0210神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/09(水) 14:00:55.73ID:tzHMcKzN
宇宙神ありがとうございます
0211神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/10(木) 07:13:36.40ID:ucpWMGJw
マルコ14:24
καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου
τῆς διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν.

καὶ εἶπεν αὐτοῖς.接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
τοῦτό ἐστιν 中単主格+三単現 これは+それは〜である
τὸ αἷμά μου 冠・中単主格+一単属格 血+私の
τῆς διαθήκης 冠・女単属格 @意思表示の、裁量のA遺言のB(慣例的訳語)契約の
τὸ ἐκχυννόμενον 冠・現分受中単主格 流し出されたもの
ὑπὲρ πολλῶν.前+男複属格 〜のために+多くの人たちの

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云われた。
「これは多くの人たちのために流し出されもの、遺言の私の血である。」

参考に
http://www.bible.or.jp/read/titlechapter.html
0212神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/10(木) 11:37:21.19ID:bTeVZbtQ
宇宙神ありがとうございます
0213神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/11(金) 07:03:06.66ID:6mBD6+Jz
マルコ14:25
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης
ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.
0214神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/11(金) 07:16:58.69ID:6mBD6+Jz
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι無変+一単現+二複与格+接 アメーン+私は言う+あなた方に+〜と
οὐκέτι οὐ μὴ πίω 副+否定+〃+一単二過接 もはや〜ない+決してない+私は飲んだ
ἐκ τοῦ γενήματος 前+冠・中単属格 〜から+生まれたもの
τῆς ἀμπέλου 冠・女単属格 葡萄の木の
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης 前+冠・女単属格+〃 〜まで+日+その
ὅταν αὐτὸ πίνω 接+中単対格+一単現 〜する時に+私が飲む+それを
καινὸν 女単対格 新しく
ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.前+冠・女単与格+冠・男単属格 〜で+王国+神の

スロージューサー訳
「アメーン、私はあなた方に云う。神の王国で新たにそれを私が飲むその日までは
もはや私は葡萄の木から生まれたものを決して飲まない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0215神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/12(土) 05:27:19.25ID:nrqfYdiS
マルコ14:26
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

Καὶ ὑμνήσαντες 接+過分男複主格 そして+賛美して
ἐξῆλθον 三複二過 彼らは出て行った
εἰς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜の中へ+山
τῶν ἐλαιῶν.冠・女複属格 オリーブ林の

スロージューサー訳
そして賛美して彼らはオリーブ林の山へと出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0216神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/13(日) 07:58:09.98ID:2aL54Bvn
マルコ14:27
καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντες σκανδαλισθήσεσθε,
ὅτι γέγραπται.πατάξω τὸν ποιμένα,
καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται.

καὶ λέγει αὐτοῖς 接+三単現+男複与格 そして+彼が云う+彼らに
ὁ Ἰησοῦς ὅτι 冠・男単主格+接 イエースースが+〜と
πάντες σκανδαλισθήσεσθε, 男複主格+二複未受 みんな+あなた方は躓くであろう
ὅτι γέγραπται.接+三単完受 なぜなら+それは書かれてしまっていた
πατάξω τὸν ποιμένα,一単未+冠・男単対格 私は打つであろう+羊飼いを
καὶ τὰ πρόβατα 接+冠・中複主格 そして+羊らは
διασκορπισθήσονται.三複未受 彼らは追い散らされるであろう。

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼らに云う。「あなた方皆、躓くであろう。
『私は羊飼いを撃つであろうそして羊らは散らされるであろう』と書かれている」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0217神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/14(月) 06:12:51.29ID:e3fw/3ja
マルコ14:28
ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

ἀλλὰ 接反語 けれども
μετὰ τὸ ἐγερθῆναί 前+冠中単対格・過不定受 〜の後に+目覚めた
με προάξω ὑμᾶς 一単対格+一単未+二複対格 私を+私は対格に先立つ+あなた達を
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア

スロージューサー訳
けれども私が目覚めた後、私はあなた方に先立ちガリライアへ行くであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0218神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/15(火) 05:52:42.72ID:hLco/87N
マルコ14:29
ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ.
εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται,
ἀλλ’ οὐκ ἐγώ.

ὁ δὲ Πέτρος 冠・接+男単主格 で+ペテロスが
ἔφη αὐτῷ. 三単未完+男単与格 彼は述べた+彼に
εἰ καὶ πάντες 接+接+男複主格 もし+そして+みんなが
σκανδαλισθήσονται, 三複未受 彼らが躓くであろう
ἀλλ’ οὐκ ἐγώ.接+否定+一単主格 しかし+ない+私は

スロージューサー訳
でペテロスが彼に述べた。
「もしみんなが躓くであろうとも、
しかし私は躓きません」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0219神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/16(水) 06:25:01.80ID:fGMCnM6I
マルコ14:30
καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς. ἀμὴν λέγω σοι ὅτι
σὺ σήμερον ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς
ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με ἀπαρνήσῃ.

καὶ λέγει αὐτῷ 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
ὁ Ἰησοῦς. 冠・男単主格 イエースースが
ἀμὴν λέγω σοι ὅτι 無変+一単現+二単与格+接 アメーン+私は言う+あなたに+〜と
σὺ σήμερον 二単主格+副 あなたは+今日
ταύτῃ τῇ νυκτὶ 女単与格+冠・〃 この+夜に
πρὶν ἢ δὶς 副+接+副 前に+より+二度
ἀλέκτορα φωνῆσαι 男単対格+過不定 ニワトリを+鳴く時
τρίς με ἀπαρνήσῃ.副+一単対格+二単未 三度+私を+あなたは否定するでろあう。

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に言う。
「アメーン、私は言う。今日この夜に、ニワトリが二度鳴く時の前に
あなたは私を三度、否定するであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0220神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/17(木) 05:37:08.94ID:J3h+uf/S
マルコ14:31
ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει. ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι,
οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον.

ὁ δὲ ἐκπερισσῶς ἐλάλει. 男単主格+接+副+三単未完 彼は+で+最も甚だしく+彼は言っていた。
ἐὰν δέῃ με 接+三単現接+一単対格 たとえ+なければならない+私を
συναποθανεῖν σοι, 二過不定+二単与格 共に死ぬ+あなたと
οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. 否定+否定+二単対格+一単未 決して〜ない+あなたを+私は否定する
ὡσαύτως δὲ 副+接 同じように+で
καὶ πάντες ἔλεγον.接+男複主格+三複未完 〜も+すべての者が+彼らは言っていた

スロージューサー訳
で彼は最も甚だしく言っていた。
「たとえあなたと共に死ななければならないとしても決して私はあなたを否定しません」
で同じようにみんなも言っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0221神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/18(金) 05:32:25.74ID:nuPmIqBK
マルコ14:32
Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανὶ
καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς χωρίον 前+中単対格 〜の中へ+土地
οὗ τὸ ὄνομα 指示中単属格+冠・中単主格 〜ところの+名
Γεθσημανὶ 地名 ゲトセーマニ
καὶ λέγει 接+三単現 そして+彼は言う
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. 冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
καθίσατε ὧδε 二複過命+副 あなた方は坐りなさい+ここへ
ἕως προσεύξωμαι.接+一単過接 〜まで、している限りの間+私が祈った

スロージューサー訳
そして彼らはゲトセーマニという名の土地へとやって来る。
そして彼は彼の弟子たちに言う。
「あなた方はここへ坐りなさい。私が祈っている間」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0222神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/19(土) 05:23:22.19ID:Vd9BkwzG
マルコ14:33
καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον
καὶ [τὸν] Ἰάκωβον καὶ [τὸν] Ἰωάννην μετ’ αὐτοῦ
καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν

καὶ παραλαμβάνει 接+三単現 そして+彼は連れて行く
τὸν Πέτρον 冠・男単対格 ペテロスを
καὶ [τὸν] Ἰάκωβον 接・冠・男単対格 そして+イアコーボスを
καὶ [τὸν] Ἰωάννην 接・冠・男単対格 そして+イオーアンネースを
μετ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜共に+彼と
καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι 接+三単過中動+現不定受 そして+彼は不定詞しはじめた+驚愕
καὶ ἀδημονεῖν接+現不定 そして+当惑すること

スロージューサー訳
そして彼はペテロスを、そしてイアコーボスを、そしてイオーアンネースを
彼と共に連れて行く。そして驚愕し、そして当惑しはじめた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0223神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/20(日) 08:20:06.11ID:w0iH+u33
マルコ14:34
καὶ λέγει αὐτοῖς.
περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου.
μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε.

καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
περίλυπός ἐστιν 形+三単現 悲嘆している+それは〜である
ἡ ψυχή μου 冠・女単対格+一単属格 魂は+私の
ἕως θανάτου.前+男単属格 〜まで+死
μείνατε ὧδε 二複過命+副 あなた方は留まりなさい+ここへ
καὶ γρηγορεῖτε.接+二複現命 そして+あなた方は寝ないで起きてなさい

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云う。
「私の魂は死に及ぶほどにまで悲嘆してる。
あなた方はここへ留まりなさい。そしてあなた方は寝ないで起きていなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0224神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/21(月) 07:51:55.31ID:oqD+xP7E
マルコ14:35
καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς
καὶ προσηύχετο
ἵνα εἰ δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα,

καὶ προελθὼν μικρὸν 接+二過分男単主格+副 そして+先に進んで+少し
ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς 三単未完+前・冠・女単対格 彼は伏した+〜の上に+地
καὶ προσηύχετο 接+三単未完 そして+彼は祈っていた
ἵνα εἰ δυνατόν 接+接+男単対格 〜のように+もし+できる
ἐστιν 三単現 それは〜である
παρέλθῃ 三単二過接 それは過ぎ去った
ἀπ’ αὐτοῦ ἡ ὥρα, 前+男単属格+冠・女単主格 〜から+彼+時が

スロージューサー訳
そして少し先に進んで彼は地に伏していた。そして彼は祈っていた。
もし可能であれば彼から時が過ぎ去りますように」と。
参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0225神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/22(火) 09:20:35.88ID:Xi7PGCi3
マルコ14:36
καὶ ἔλεγεν.αββα ὁ πατήρ,
πάντα δυνατά σοι.
παρένεγκε τὸ ποτήριον τοῦτο ἀπ’ ἐμοῦ.
ἀλλ’ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ.

καὶ ἔλεγεν.接+三単未完 そして+彼は言っていた。
αββα ὁ πατήρ, 無変+冠・男単主格 アバ+父は
πάντα δυνατά σοι.中複対格+中複主格+二単主格 あらゆること+できる+あなたは
παρένεγκε 二単二過命 あなたは取り除いて下さい
τὸ ποτήριον τοῦτο 冠・中単対格+〃 グラスを+この
ἀπ’ ἐμοῦ.前+一単属格 〜から+わたし
ἀλλ’ οὐ τί ἐγὼ接+否定+中単対格+一単主格 しかし+でなく+何か+私が
θέλω ἀλλὰ τί σύ.一単現+接+中単対格+二単主格 意志する+しかし+何か+あなたが

スロージューサー訳
そして彼は言っていた。
「アバ、父は。あなたはあらゆることがお出来になられます。
このグラスを私から取り除いて下さい。
しかし私のことでは無くて、あなたが意思されることを。」
0226神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/23(水) 11:12:31.75ID:ejxbelmt
マルコ14:37
καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας,
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ.Σίμων, καθεύδεις;
οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι;

καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼がやって来る
καὶ εὑρίσκει 接+三単現 そして+彼は見つける
αὐτοὺς καθεύδοντας, 男複対格+現分男複対格 彼らを+眠っている
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ.接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+ペトロスに
Σίμων, καθεύδεις; 男単主格+二単現 シモーン+あなたは眠っている
οὐκ ἴσχυσας 否定+二単過 あなたはできなかった
μίαν ὥραν 女単対格+〃 一+時間
γρηγορῆσαι;過不定 寝ないで起きている

スロージューサー訳
そして彼がやって来る。そして彼は眠っている彼らを見つける。
そして彼がペトロスに云う。
「シモーン、あなたは眠っている。あなたは一時間寝ないで起きていることができなかった」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0227神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/24(木) 06:40:41.79ID:All4rOsY
マルコ14:38
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε,
ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν.
τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

γρηγορεῖτε 二複二過命 あなた方は寝ないで起きてなさい
καὶ προσεύχεσθε, 接+二複現命 そして+あなた方は祈りなさい
ἵνα μὴ ἔλθητε 接+否定+二複二過接 〜ように+あなた方がεἰςへ行かなかった
εἰς πειρασμόν.前+男単対格 〜の中へ+試み、誘惑
τὸ μὲν πνεῦμα 冠・小辞・中単主格 一方+霊は
πρόθυμον 中単主格 進んでしようとする
ἡ δὲ σὰρξ 冠・接・女単主格 他方+肉は
ἀσθενής. 弱弱しい

スロージューサー訳
あなた方は寝ないで起きていなさい。そして祈りなさい。
あなた方は試みに陥らないようにしなさい。
霊は進んでしようとしますが、他方肉は弱弱しいのです。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0228神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/25(金) 07:51:00.01ID:zCRrUCtO
マルコ14:39
Καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών.

Καὶ πάλιν ἀπελθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+再び+立ち去って
προσηύξατο 三単過 彼は祈った
τὸν αὐτὸν λόγον 冠・男単対格+〃 同じ+言葉を
εἰπών. 二過分男単主格 云って

スロージューサー訳
そして再び立ち去って、彼は同じ言葉を言って祈った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0229神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/26(土) 11:00:01.07ID:czO+PzCc
マルコ14:40
καὶ πάλιν ἐλθὼν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας,
ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ καταβαρυνόμενοι,
καὶ οὐκ ᾔδεισαν τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ.

καὶ πάλιν ἐλθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+再び+やって来て
εὗρεν 三単二過 彼は見つけた
αὐτοὺς καθεύδοντας, 男複対格+現分男複対格 彼らを+眠っているのを
ἦσαν γὰρ αὐτῶν 三複未完+接+男複属格 それらは〜していた+なぜなら+彼らの
οἱ ὀφθαλμοὶ 冠・男複主格 両眼が
καταβαρυνόμενοι, 現分受男単主格 重くされて
καὶ οὐκ ᾔδεισαν 接+否定+三複過完 そして+彼らはわかっていなかった
τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ.疑中単対格+三複過受接+男複与格 何を+彼らが答えられた+彼に

スロージューサー訳
そして再びやって来て彼は眠っている彼らを見つけた。なぜなら彼らの両目が重く
されていたからである。そして彼に何と答えられるか彼らはわかっていなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0230狗デオ と イヌヤマ は ワンワンで 殴る時は ワンツーーーパンチ で
垢版 |
2020/12/27(日) 03:22:45.98ID:KLuwe5gD
この馬鹿栄進、酢昆布(すっこんでろ)!!
どないしなはりましたんキチガイヌヤマはん?! ☆ ―⊂コヘ(^-^ 注射っ!
犬山敏郎 屁ッコキマンペ 統失ヒッキー糞雀鬼ィ自我肥大 痔がヒデェ〜
ほらぁ、あの荒らし粘着糞雀鬼バカイヌヤマがウソブクのよ透ってないのに初関を40回も透ったと、それって初関を透る、じゃねーべよ。

ナント妻子と月一、金曜夜7時からのお坐り会、茶菓(ちゃか)代がワンコインで、これが研究会出席と見栄を張る。
イヌヤマは 法相宗だろ、禅はカラッキシで、公案は進んでないと自白し、くちパクパクだけの悟前(ごぜん)だ。
法相宗奈良興福寺官長じっちゃんのお抱え運転手だったと吹聴する倒錯錯誤の病識無し。
それが唯一の自慢タラタラで全く無内容、年金暮らしで誰からもウトマレル。禅では無い。外道は去れ。

5ちゃんねるの会話の形式はバトル形式、馴れ合いを禁じます。但し、その事を踏まえた会話かどうかが 問われています。
ググるシッタカの糞雀鬼はアンタはエライ!と褒めて欲しいの哀願奴隷です。
それは糞雀鬼がリアル社会で疎外無視され続けてきた現実があります。
一見、相手を罵倒する悪口雑言の数々は、糞雀鬼イヌヤマの抱え込むリアル社会が正義の鉄槌を打ち下ろす絶対評価です。暴れさせゴミが溜ったら透明あぼ〜んが適切。
決してレスポンスしない事が大切。

○荒らし粘着糞雀鬼イヌヤマは無視放置スルーされるのが一番キライ、耐えられません。
  荒らし糞雀鬼は常に誰かの反応レスを待ち焦がれジレます。
○荒らし糞雀鬼は門から入るものが宝と誤謬し、自己の内側、佛心が観えず。
  荒らし糞雀鬼は常に無視されている自己存在の確認要求に拘泥します。
○荒らし糞雀鬼は問いに問いで返す破廉恥無脳が故の脊髄反射のパープリンです。
  荒らし糞雀鬼は理解力が皆無、とにかくしつこい、金魚ドジョウと救い難い。
○荒らし粘着糞雀鬼の重複スレには誘導リンクを貼って放置が一番カステラ2番。
  ウザイと思ったら専ブラのNG機能や あぼ〜ん、スルーを活用。
○放置された荒らし糞雀鬼は煽りや自作自演でアナタのレスを巧みに汚く誘います。
  荒らし糞雀鬼にノセられてレスしたらその時点でアナタも同類、負け、完敗です。
○反撃は荒らし糞雀鬼の滋養にして栄養であり最も悦ぶ事です。
  荒らし糞雀鬼につけ入るエサを与えないで下さい
○荒らし糞雀鬼が枯死するまで孤独に暴れさせゴミが溜まれば削除です〜♪
0231福音伝道
垢版 |
2020/12/27(日) 09:24:43.51ID:/M2yw1+L
マルコ14:41
Καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον καὶ λέγει αὐτοῖς.
καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε.
ἀπέχει. ἦλθεν ἡ ὥρα,
ἰδοὺ παραδίδοται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἁμαρτωλῶν.
0232神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/27(日) 09:52:06.28ID:/M2yw1+L
Καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον 接+三単現・冠・中単対格 そして+彼はやって来る+三度目に
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
καθεύδετε τὸ λοιπὸν 二複現命+冠・中単対格 あなた方は眠りなさい+残りは 今から
καὶ ἀναπαύεσθε.接+二複現命中動 そして+あなた方は休息しなさい
ἀπέχει. 三単現 それは離れている。
ἦλθεν ἡ ὥρα,三単二過+冠・女単主格 それはやって来た+時が
ἰδοὺ παραδίδοται 間+三単現受 見よ+引き渡される
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
εἰς τὰς χεῖρας 前+冠・女複対格 〜の中へ+両手の
τῶν ἁμαρτωλῶν.冠・男複属格 罪人どもの

スロージューサー訳
そして三度目に彼がやって来る。そして彼は彼らに云う。
「残りは眠りなさい。そしてあなた方は休養しなさい。それは離れている。
時がやって来た。人の子が罪人どもの両手の中へと引き渡される」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm

※何がはなれているかが不明。諸訳はウルガタに影響されて「充分である」
と訳すが、そんな意味はない。領収書に「領収した」という意味で用いるが
そういう文脈でもない。三度も眠っている弟子たちが、自分から離れていると
いう意味なのか。それとも目標が遠いと言う意味か。意味不明な箇所。
0233神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/27(日) 09:57:10.33ID:/M2yw1+L
聖書協会共同訳
イエスは三度目に戻って来て言われた。
「まだ眠っているのか。休んでいるのか。もうよかろう。
時が来た。人の子は罪人たちの手に渡される。

新共同訳
イエスは三度目に戻って来て言われた。
「あなたがたはまだ眠っている。休んでいる。もうこれでいい。
時が来た。人の子は罪人たちの手に引き渡される。

口語訳
三度目にきて言われた、
「まだ眠っているのか、休んでいるのか。もうそれでよかろう。
時がきた。見よ、人の子は罪人らの手に渡されるのだ。

新改訳2017
イエスは三度目に戻って来ると、彼らに言われた。
「まだ眠って休んでいるのですか。もう十分です。
時が来ました。見なさい。人の子は罪人たちの手に渡されます。
0234神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/28(月) 06:50:35.98ID:zRnClVqu
マルコ14:42
ἐγείρεσθε ἄγωμεν.
ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν.

ἐγείρεσθε 二複現命中動 あなた方は起きなさい
ἄγωμεν.一複現接 さあ行こう
ἰδοὺ 間 見よ
ὁ παραδιδούς 冠・現分男単主格 引き渡す者が
με ἤγγικεν.一単対格+三単完 私を+彼は与格に※近づく

スロージューサー訳
あなた方は起きなさい。さあ行こう。
見よ、引き渡す者が私を※近づく。

※てにをはをマルコが間違えている箇所なので忠実に訳した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0235神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/29(火) 06:08:52.07ID:0PG8nUjx
マルコ14:43
Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος
παραγίνεται Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα
καὶ μετ’ αὐτοῦ ὄχλος μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων.
0236神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/29(火) 06:26:53.15ID:0PG8nUjx
Καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος前+男単属格+現分男単属格 〜の時に+彼の+話している
παραγίνεται Ἰούδας 三単現+男単主格 彼が現れる+イウーダスが
εἷς τῶν δώδεκα 数詞+冠・無変 一人が+十二人の
καὶ μετ’ αὐτοῦ ὄχλος 接+前+男単属格+男単主格 そして+〜と共に+彼の+群衆が
μετὰ μαχαιρῶν 前+女複属格 〜と共に+剣ら
καὶ ξύλων 接+中複属格 そして+棒ら
παρὰ τῶν ἀρχιερέων 前+冠・男複属格 〜から+祭司長ら
καὶ τῶν γραμματέων 接+冠・男複属格 そして+律法学者ら
καὶ τῶν πρεσβυτέρων.接+冠・男複属格 そして+長老ら

スロージューサー訳
そして彼の話している時にすぐに、十二人の一人であるイウーダスが現れる。
そして祭司長ら、そして律法学者ら、そして長老らからの
剣らそして棒らで武装した群衆らが、彼と共に。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0237神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/30(水) 12:10:16.73ID:1ZuzdZIG
マルコ14:44
δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων.
ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν,
κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς.

δεδώκει δὲ 三単過完+接 彼は与えていた+で
ὁ παραδιδοὺς 冠・現分男単主格 引き渡す者が
αὐτὸν σύσσημον 男単対格+中単対格 彼を+合図を
αὐτοῖς λέγων. 男複与格+現分男単主格 彼らに+云うには
ὃν ἂν φιλήσω 男単対格+小辞+一単過接 〜ところの者を+限りの+私が好いた、キスした
αὐτός ἐστιν, 男単主格+三単現 彼が+である
κρατήσατε αὐτὸν 二複過命+男単対格 あなた方は捕縛しなさい+彼を
καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς.接+二複現命+副 そして+あなた方は連れて行きなさい+しっかりと

スロージューサー訳
で彼を引き渡す者が彼らに合図を与えていた。云うには
「私がキスするところの者が彼である。あなた方は彼を捕縛しなさい。
そしてしっかりと連れて行きなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0238神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/12/31(木) 07:03:17.77ID:kKb92AeG
マルコ14:45
καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει.
ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

καὶ ἐλθὼν εὐθὺς 接+二過分男単主格+副 そして+やって来て+すぐに
προσελθὼν αὐτῷ 二過分男単主格+男単与格 近づいて+彼へ
λέγει.三単現 彼は言う
ῥαββί, 無変 ラビ 先生
καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.接+三単過+男単対格 そして+彼は強くキスした+彼を

スロージューサー訳
そしてすぐにやって来て、彼に近付き彼は言う。
「ラビ」
そして彼は彼に激しくキスをした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0239神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/01(金) 06:57:43.49ID:sxZKjN/A
マルコ14:46
οἱ δὲ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῷ
καὶ ἐκράτησαν αὐτόν.

οἱ δὲ ἐπέβαλον 男複主格+接+三複二過 彼らは+で+彼らは置いた
τὰς χεῖρας αὐτῷ 冠・女複対格+男単与格 両手を+彼に
καὶ ἐκράτησαν αὐτόν.接+三複過+男単対格 そして+彼らは捕縛した+彼を

スロージューサー訳
で彼らは彼に両手を置いた。そして彼らは彼を捕縛した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0240神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/02(土) 08:53:03.31ID:EkuFNMmQ
マルコ14:47
εἷς δέ [τις] τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν
ἔπαισεν τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως
καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον.

εἷς δέ [τις] 数詞+接+疑男単主格 一人が+で+誰かが
τῶν παρεστηκότων 冠・完分男複属格 側に立っている者らの
σπασάμενος τὴν μάχαιραν 過分中動男単主格+女単対格 引き抜いて+剣を
ἔπαισεν 三単過 彼は打った
τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως 冠・男単対格+冠・男単属格 しもべを+祭司長の
καὶ ἀφεῖλεν 接+三単二過 そして+彼は切り取った
αὐτοῦ τὸ ὠτάριον.男単属格+冠・中単対格 彼の+耳を

スロージューサー訳
側に立っている者らの誰かひとりが、剣を引き抜いて祭司長のしもべを斬りつけた。
そして彼の耳を彼は切り取った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0241神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/02(土) 12:12:41.80ID:gLDIciJW
.

    チョンコお断りします
        チョンコお断りします
            チョンコお断りします
      ハ,,ハ ハ,,ハ ハ,,ハ ハ,,ハ
     ( ゚ω゚ )゚ω゚ )゚ω゚ )゚ω゚ )  チョンコお断りします
    /    \  \  \  \    チョンコお断りします
  ((⊂  )   ノ\つノ\つノ\つノ\つ))   チョンコお断りします
     (_⌒ヽ ⌒ヽ ⌒ヽ ⌒ヽ       チョンコお断りします
      ヽ ヘ } ヘ }  ヘ } ヘ }
  ε≡Ξ ノノ `Jノ `J ノ `J ノ `J
0242神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/02(土) 12:13:54.17ID:gLDIciJW
朝鮮人の正体実態。恐ろしいね。。
0243神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/03(日) 07:26:53.36ID:tjVm4UcF
マルコ14:48
Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν
καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;

Καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエースースが
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言う+彼らに
ὡς ἐπὶ λῃστὴν 接+前+男単対格 〜のように+〜の方向へ+盗賊
ἐξήλθατε二複二過 あなた方は出て来た
μετὰ μαχαιρῶν 前+女複属格 〜共に+剣らと
καὶ ξύλων 接+中複属格 そして+棒らと
συλλαβεῖν με;二過不定+一単対格 捕まえるために+私を

スロージューサー訳
そして答えてイエースースが彼らに云う
「盗賊へ向かうように、あなた方は剣らとそして棒らと共に私を捕まえるために
出て来たのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/
novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text
/bibel/text/lesen/stelle/51/140001/149999/ch/
188a2ac982c3c2500ce0a270e155e631/
0244神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/04(月) 10:12:22.60ID:lJoAEb4Y
マルコ14:49
καθ’ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων
καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. ἀλλ’ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί.

καθ’ ἡμέραν 前+女単対格 日々、毎日、日ごとに
ἤμην πρὸς ὑμᾶς 一単未完+前+二複対格 私はいた+〜の傍らに+あなたがたの
ἐν τῷ ἱερῷ 前+冠・中単与格 〜の中で+聖所で
διδάσκων 現分男単主格 教えて
καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. 接+否定+二複過+一単対格 そして+あなた方は捕縛しなかった+私を
ἀλλ’ ἵνα 接+接 しかし+〜のために
πληρωθῶσιν 三複過受接 それらが満たされた
αἱ γραφαί.冠・女複主格 書らが

スロージューサー訳
日ごとに私は聖所であなた方の傍らで教えていた。
そしてあなた方は私を捕縛しなかった。
しかし書らが成就するために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0245神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/05(火) 06:42:19.76ID:FDfgVaRv
マルコ14:50
Καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες.

Καὶ ἀφέντες αὐτὸν 接+二過男複主格+男単対格 そして+残して去って+彼を
ἔφυγον πάντες.三複二過+男複主格 彼らは逃げた+皆が

スロージューサー訳
そして彼を残して去って、彼らはみんな逃げた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0246神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/06(水) 07:29:23.89ID:Fthib38e
マルコ14:51
καὶ νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ
περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ,
καὶ κρατοῦσιν αὐτόν.

καὶ νεανίσκος τις 接+男単主格+〃 そして+若者が+誰かが
συνηκολούθει αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は随行していた+彼に
περιβεβλημένος σινδόνα 完分受男単主格+女単対格 纏って+亜麻布を
ἐπὶ γυμνοῦ, 前+女単属格 〜の上へ+裸の
καὶ κρατοῦσιν αὐτόν.接+三複現+男単対格 そして+彼らは捕縛する+彼を

スロージューサー訳
そして裸の上に亜麻布を纏った若者の誰かが彼に随行していた。
そして彼らは彼を捕縛する。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0247神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/07(木) 06:41:47.01ID:MrNkwsfA
マルコ14:52
ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν.

ὁ δὲ 男単主格+接 彼は+で
καταλιπὼν 二過分男単主格 後に残して
τὴν σινδόνα 冠・女単対格 亜麻布を
γυμνὸς 女単主格 裸で
ἔφυγεν.三単二過 彼は逃げた

スロージューサー訳
で彼は亜麻布を残して、裸で逃げた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0248神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/08(金) 08:11:54.93ID:ysMl5ppw
マルコ14:53
Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα,
καὶ συνέρχονται πάντες οἱ ἀρχιερεῖς
καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς.

Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは連れ去った+イエースースを
πρὸς τὸν ἀρχιερέα, 前+冠・男単対格 〜に向けて+大祭司
καὶ συνέρχονται 接+三複現 そして+彼らは集まる
πάντες οἱ ἀρχιερεῖς 男複主格+冠・〃 すべての者らが+大祭司たちが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接+冠・男複主格 そして+長老らが
καὶ οἱ γραμματεῖς.接+冠・男複主格 そして+書記らが

スロージューサー訳
そして彼らは大祭司に向けてイエースースを連れ去った。
そして大祭司らそして長老らそして律法学者らすべての者らが集まる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0249神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/09(土) 07:45:08.10ID:6Ro9eoru
マルコ14:54
καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ
ἕως ἔσω εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως
καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν
καὶ θερμαινόμενος πρὸς τὸ φῶς.
0250神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/09(土) 08:04:19.84ID:6Ro9eoru
καὶ ὁ Πέτρος 接+冠・男単主格 そして+ペテロスが
ἀπὸ μακρόθεν 前・副 〜から+遠くから
ἠκολούθησεν αὐτῷ 三単過+男単与格 彼は従った+彼に
ἕως ἔσω 前+副 〜まで+中に
εἰς τὴν αὐλὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+庭
τοῦ ἀρχιερέως冠・男単属格 大祭司の
καὶ ἦν συγκαθήμενος 冠+三単未完+現分男単主格 そして+彼は〜していた+共に座って
μετὰ τῶν ὑπηρετῶν前+冠・男複属格 〜と共に+下働きの者ら
καὶ θερμαινόμενος 接+中動分男単主格 そして+暖を取って
πρὸς τὸ φῶς.前+冠・中単対格 〜の傍らで+光 光を発するもの

スロージューサー訳
そしてペテロスが遠くから大司祭の中庭の中まで彼に従った。
そして彼は下働きの者らと共に座って、そして光の側で暖を取っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0251神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/10(日) 09:30:11.75ID:V3ebk687
マルコ14:55
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν,
καὶ οὐχ ηὕρισκον.

Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 で+大祭司らが
καὶ ὅλον τὸ συνέδριον 接+中単主格+冠・〃 そして+すべてが+議会が
ἐζήτουν 三複未完 彼らは探し求めていた
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ 前+冠・男単属格 〜に逆らって+イエースース
μαρτυρίαν 中単対格 証言を
εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτόν, 前+冠中単対格・過不定+男単対格 〜のために+殺す事+彼を
καὶ οὐχ ηὕρισκον.接+否定+三複未完 そして+彼らは見つけられなかった

スロージューサー訳
で大祭司らそして全議会が、イエースースに対して彼を殺すための証言を探していた。
そして彼らは見つけられなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0252神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/11(月) 08:39:48.47ID:ZqDP5MRW
マルコ14:56
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ,
καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.

πολλοὶ γὰρ 男複主格+接 多くの人らが+なせならば
ἐψευδομαρτύρουν 三複未完 彼らは偽証していた
κατ’ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜に逆らって+彼の
καὶ ἴσαι 接+女複主格 そして+等しい
αἱ μαρτυρίαι 冠・女単主格 証言らが
οὐκ ἦσαν.否定+三複未完 それらは〜ではなかった

スロージューサー訳
なぜならば多くの人が彼に反対して証言していたが、
諸証言が等しくなかったのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0253神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/12(火) 06:12:07.62ID:/jd8rOyU
マルコ14:57
καί τινες ἀναστάντες
ἐψευδομαρτύρουν κατ’ αὐτοῦ λέγοντες

καί τινες 接+男複主格 そして+ある者らが
ἀναστάντες 二過分男複主格 起き上がって
ἐψευδομαρτύρουν 三複未完 彼らは偽証していた
κατ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜に逆らって+彼に
λέγοντες 現分男複主格 云うには

スロージューサー訳
そしてある者らが立ち上がって彼に対して偽証していた。云うには、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0254神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/13(水) 07:13:51.04ID:uZdhmeQ+
マルコ14:58
ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι
ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον τὸν χειροποίητον
καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω.
0255神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/13(水) 07:29:37.04ID:uZdhmeQ+
ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν 接+一複主格+一複過 〜と+私たちは+私たちは聞いた
αὐτοῦ λέγοντος ὅτι 男単属格+現分男単属格+接 彼の+言うのを+〜と
ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν 一単主格+一単未+冠・男単対格 私は+壊すであろう+神殿を
τοῦτον τὸν χειροποίητον 男単対格+冠・〃 この+手で作られたものを
καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν 接+前+数属格+女複属格 そして+〜を経て+三+日
ἄλλον 男単対格 他のものを
ἀχειροποίητον 男単対格 手で造らないものを
οἰκοδομήσω.一単未 私は建てるであろう。

スロージューサー訳
私たちは聞いた。
「私はこの手で造られた神殿を壊すであろう。
そして三日を経て、他のものを建てるであろう」と彼が云うのを

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0257神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/14(木) 06:53:14.67ID:n50e5pBe
マルコ14:59
καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν.

καὶ οὐδὲ 接+否定 そして+また〜ない
οὕτως ἴση ἦν 副+女複主格+三単未完 このようにして+等しい+それはしていた
ἡ μαρτυρία αὐτῶν.冠・女単主格+男複属格 証言は+彼らの

スロージューサー訳
そしてまたこのようにして彼らの証言は等しくなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0258神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/15(金) 07:14:01.69ID:NleE6099
マルコ14:60
Καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς μέσον
ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων.
οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδὲν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;

Καὶ ἀναστὰς 接+二過分男単主格 そして+立って
ὁ ἀρχιερεὺς 冠・男単主格 大祭司が
εἰς μέσον 前+女単対格 〜の中に+中央の
ἐπηρώτησεν 三単過 彼は質問した
τὸν Ἰησοῦν λέγων. 冠・男単対格+現分男単主格 イエースースを+云うには 
οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδὲν 否定+二単現+形 あなたは答えない+何も
τί οὗτοί 中単対格+男複主格 何を+これらの人たちが
σου καταμαρτυροῦσιν; 二単属格+三複現 あなたの+彼らは属格に不利な証言をする

スロージューサー訳
そして大祭司が中央に立ちイエースースを質問して言うには
「あなたは何も答えないのか。これらの人たちがあなたにどう不利な証言しているか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0259神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/16(土) 08:40:46.60ID:XRJTQ/P4
マルコ14:61
ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν.
πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ.
σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ εὐλογητοῦ;

ὁ δὲ ἐσιώπα 男単主格+接+三単未完 彼は+で+黙っていた
καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. 接+否定+三単過+副 そして+彼は答えなかった+何もない
πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς 副+冠・男単主格 重ねて+大司祭が
ἐπηρώτα αὐτὸν 三単未完+男単対格 彼は尋ねた+彼を
καὶ λέγει αὐτῷ.接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
σὺ εἶ 二単主格+二単現 あなたは+あなたは〜である
ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς 冠・男単主格+冠・男単主格 クリストス+子
τοῦ εὐλογητοῦ;冠・男単属格 褒められるべきお方の

スロージューサー訳
で彼は黙っていた。そして彼は何も答えなかった。重ねて大司祭が彼を尋問していた。
そして彼は彼に言う。「あなたは褒められるべきお方の子クリストスなのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0260神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/17(日) 10:11:30.50ID:VqCAatHk
マルコ14:62
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν. ἐγώ εἰμι,
καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως
καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.
0261神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/17(日) 10:26:14.93ID:VqCAatHk
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・接・男単主格+三単二過 で+イエースースが+彼は言った
ἐγώ εἰμι,一単主格+一単現 私は+私は〜である
καὶ ὄψεσθε 接+二複未 そして+あなたがたは見るであろう
τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単対格+冠・男単属格 子を+人の
ἐκ δεξιῶν 前+中複属格 右側に
καθήμενον τῆς δυνάμεως 現分男単対格+冠・女単属格 坐っているのを+力ある方の
καὶ ἐρχόμενον 接+現分男単対格 そして+やって来るのを
μετὰ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.前+冠・女複属格+冠・男単属格 〜共に+雲らと+天の

スロージューサー訳
でイエースースが云った。
「私である※。そしてあなた方は、力ある方の右側に座り、そして天の雲らと共に
やって来る人の子を見るであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm

※写本によっては「あなたがそう言っているのだ」とあるらしい。
議論が割れている箇所
0262神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/18(月) 07:10:50.38ID:eF9XXfDZ
マルコ14:63
ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει.
τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων;

ὁ δὲ ἀρχιερεὺς 冠・接・男単主格 で+大祭司は
διαρρήξας 過分男単主格 打ち壊して
τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 ヒトンらを 下着+彼の
λέγει.三単現 彼は言う
τί ἔτι χρείαν 疑中単対格+副+女単対格 なんで+なお+必要を
ἔχομεν μαρτύρων;一複現+現分男単主格 我々は持つ+証言する者

スロージューサー訳
で大祭司は彼の下着を打ち壊して、彼は言う。
「なんでなお我々は証言する者を持つ必要があろうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0263神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/19(火) 06:32:37.16ID:khpZxTQv
マルコ14:64
ἠκούσατε τῆς βλασφημίας.τί ὑμῖν φαίνεται;
οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν ἔνοχον εἶναι θανάτου.

ἠκούσατε τῆς βλασφημίας.二複過+冠・女単属格 あなた達は聞いた+悪口を 冒瀆を
τί ὑμῖν φαίνεται; 疑中単対格+二複与格+三単現中動 何を+あなたがたに+思われるか
οἱ δὲ πάντες 冠・接・男複主格 で+すべての者らが
κατέκριναν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは罪に定めた+彼を
ἔνοχον 男単対格 縛られる 免れない 属格の罪がある
εἶναι θανάτου.現不定+男単属格 であること+死

スロージューサー訳
あなた達は冒瀆を聞いた。あなたがたはどう思うか。
すべての者らが死であることを免れないと彼を罪に定めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0264福音伝道
垢版 |
2021/01/20(水) 05:57:27.38ID:24EjLbT9
マルコ14:65
Καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ
καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον
καὶ κολαφίζειν αὐτὸν
καὶ λέγειν αὐτῷ. προφήτευσον,
καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον.
0265神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/20(水) 06:28:35.95ID:24EjLbT9
Καὶ ἤρξαντό 接+三複過中動 そして+彼らは〜し始めた
τινες ἐμπτύειν αὐτῷ 男複主格+現不定+男単与格 ある者らが+唾を吐きかけること+彼に
καὶ περικαλύπτειν 接+現不定 そして+覆い隠すこと
αὐτοῦ τὸ πρόσωπον 男単属格+冠・中単対格 彼の+顔面を
καὶ κολαφίζειν αὐτὸν 接+現不定+男単対格 そして+拳骨で打つこと+彼を
καὶ λέγειν αὐτῷ. 接+現不定+男単与格 そして+言うこと+彼に
προφήτευσον,二単過命 あなたは預言しなさい
καὶ οἱ ὑπηρέται 接+冠・男複主格 そして+下役らが
ῥαπίσμασιν αὐτὸν ἔλαβον.中複与格+男単対格+三複二過 棒で殴ることに+彼を+彼らは取り扱った

スロージューサー訳
そしてある者らが彼に唾を吐きかけ、そして彼の顔面を覆い隠し、
そして彼を拳骨で打ち、そして彼に「予言してみろ」と言い始めた。
そして下役らが彼を棒で殴る取り扱いをした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0266神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/21(木) 06:48:01.81ID:67lVJoyz
マルコ14:66
Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ
ἔρχεται μία τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως

Καὶ ὄντος 接+現分男単属格 そして+いた時
τοῦ Πέτρου 冠・男単属格 ペテロスの
κάτω ἐν τῇ αὐλῇ 副+前+冠・女単与格 下に+〜の中で+庭
ἔρχεται μία 三単現+女単主格 彼はやって来る+一人が
τῶν παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως 冠・女単属格+冠・男単属格 少女の+大祭司の

スロージューサー訳
そしてペテロスの下の中庭にいた時、大祭司の下女の一人がやって来る

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0267神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/22(金) 07:10:06.87ID:tMn70qkV
マルコ14:67
καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον
ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει.
καὶ σὺ μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ.

καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον 接+2過分女単主格+冠・男単対格 そして+見た時+ペテロスを
θερμαινόμενον 現分中動男単対格 暖を取っているのを
ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει.過分女単主格+男単与格+三単現 注視して+彼に+彼は言う
καὶ σὺ 接+2単主格 そして+あなたは
μετὰ τοῦ Ναζαρηνοῦ 前+冠・男単主格 〜と共に+ナザラびと
ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ. 2単未完+冠・男単属格 あなたはいていた+イエースースの

スロージューサー訳
そして暖を取っているペテロスを見た時、注視して彼に彼女は言う。
「あなたもまた、ナザラ人のイエースースと共にいていた」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0268神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/23(土) 08:56:20.76ID:Hp+5pIb0
マルコ14:68
ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων. οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις.
καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον [καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν].

ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων. 男単主格+接+三単過+現分男単主格 彼は+で+彼は否定した+云うには
οὔτε οἶδα 否定小辞+一単完 私は知らない
οὔτε ἐπίσταμαι 否定+一単現 私は解りもしない
σὺ τί λέγεις. 二単主格+疑中単対格+二単現 あなたが+何を+あなたは言っている
καὶ ἐξῆλθεν ἔξω 接+三単二過+副 そして+彼は出て行った+外に
εἰς τὸ προαύλιον 前+冠・〜の中へ+前庭
[καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν].接+男単主格+三単過 そして+雄鶏が+彼は鳴いた

スロージューサー訳
で、彼は否定した。云うには
「あなたが何を言っているのか私は知らないし、わかりもしない。」
そして彼は外に、前庭の中へと出て行った。
[そして雄鶏が鳴いた]

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0269神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/24(日) 10:13:08.43ID:MC5PEkiB
マルコ14:69
καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν
ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν
ὅτι οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν.

καὶ ἡ παιδίσκη 接+冠・女単主格 そして+下女は
ἰδοῦσα αὐτὸν 二過分女単主格+男単対格 見て+彼を
ἤρξατο πάλιν λέγειν 三単過中道+副+現不定 彼は〜しはじめた+再び+言う事を
τοῖς παρεστῶσιν 冠・完分男複与格 側に立っていた人たちに
ὅτι οὗτος 接+男単主格 〜と+この者は
ἐξ αὐτῶν ἐστιν.前+男複属格+三単現 〜の中から 〜に属する+彼らの+彼は〜である

スロージューサー訳
そして下女は彼を見て、再びそばに立っていた者たちに言い始めた。
「この者は、彼らに属するものです」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0270神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/25(月) 06:34:36.21ID:l1MqEeb7
マルコ14:70
ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. 
Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον τῷ Πέτρῳ.
ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ, καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ.

ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο.  男単主格+接+副+三単未完 彼は+で+再び+彼は否定していた
Καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν 接+前・中単対格+副 そして+〜の後で・少し+再び
οἱ παρεστῶτες 冠・完分男複主格 そばに立っていた者たちが
ἔλεγον τῷ Πέτρῳ.三複未完+冠・男単与格 彼らは言っていた+ペテロスに
ἀληθῶς 副 まことに
ἐξ αὐτῶν εἶ, 前+男複属格+二単現 〜に属する+彼らの+あなたは〜である
καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ.接+接+名詞+二単現 そして+なぜなら+ガリライア人+あなたは〜である

スロージューサー訳
で彼は再び否定していた。そして少し後に再びそばに立っていた者たちがペテロスに言っていた。
「まことにあなたは彼らに属している。なぜならあなたもガリライアびとだからだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm
0271神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/26(火) 05:56:54.83ID:kxAXAQ1I
マルコ14:71
ὁ δὲ ἤρξατο 男単主格+接+三単過中動 彼は+で+彼は〜しはじめた
ἀναθεματίζειν 現不定 呪う事を
καὶ ὀμνύναι 接+現不定 そして+誓うこと
ὅτι οὐκ οἶδα 接+否定+一単完 〜と+私は知らない
τὸν ἄνθρωπον τοῦτον 冠・男単対格+〃 人を+この
ὃν λέγετε.男単対格+二複現 〜ところの+あなた方が言う

スロージューサー訳
で彼は呪い、そして誓い始めた。
「あなた方が言うところのこの男を私は知らない。」と

参考に
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1593723623/l50
0272福音伝道
垢版 |
2021/01/27(水) 06:46:46.13ID:DClAFR9F
マルコ14:72
καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. 
Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς
ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι δὶς τρίς με ἀπαρνήσῃ.
καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν.
0273神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/27(水) 07:15:30.24ID:DClAFR9F
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
ἐκ δευτέρου 前+序数詞属格 〜から+二度目に
ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. 男単主格+三単過 雄鶏が+彼は鳴いた
Καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος 接+三単過受+冠・男単主格 そして+彼は思い出した+ペテロス
τὸ ῥῆμα ὡς εἶπεν 冠・中単対格+副+三単二過 言葉を+〜のように+彼が云った
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς 男単与格+冠・男単主格 彼に+イエースースが
ὅτι πρὶν ἀλέκτορα 接+副+男単対格 〜と+前に+雄鶏を
φωνῆσαι δὶς 過不定+副 鳴いたこと+二度
τρίς με ἀπαρνήσῃ.副+一単対格+二単未 三度+私を+あなたは否定する
καὶ ἐπιβαλὼν 接+二過分男単主格 そして+〜の上へ投げる※
ἔκλαιεν.三単未完 彼は泣いていた

スロージューサー訳
そしてすぐに二度目に雄鶏が鳴いた。そしてすぐにペテロスは思い出した。
イエースースが彼に「雄鶏を二度鳴く前に、あなたは私を三度否定する」と
言っていた言葉を。そして(身を)投げ出して彼は泣いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar014.htm

※意味不明なので、諸解釈が多様に訳される
 いづれにせよマルコのミスと思われる箇所
0274神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/28(木) 06:45:42.26ID:YjYODixR
マルコ15:1
Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς
μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον,
δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ.
0275神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/28(木) 07:04:22.28ID:YjYODixR
Καὶ εὐθὺς πρωῒ 接+副+副 そして+すぐに+夜明けに
συμβούλιον ποιήσαντες 中単対格+過分男複主格 協議を+して
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 大祭司たちが
μετὰ τῶν πρεσβυτέρων 前+冠・男複属格 〜と共に+長老ら
καὶ γραμματέων 接+男複属格 そして+律法学者ら
καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, 全+男単対格+冠・中単対格 そして+全・議会を
δήσαντες τὸν Ἰησοῦν 過分男複主格+冠・男単位格 縛って+イエースースを
ἀπήνεγκαν 三複過 彼らは連れて行った
καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ.接+三複過+男単与格 そして+彼らは引き渡した+ピラトス

スロージューサー訳
そしてすぐに夜が明け、大祭司らが長老らそして律法学者らそして全議会と協議して
イエースースを縛って、彼らは連れて行った。そして彼らはピラトスに引き渡した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0276神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/29(金) 05:37:33.35ID:VfxPeVPO
マルコ15:2
Καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος.
σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει.σὺ λέγεις.

Καὶ ἐπηρώτησεν 接+三単過 そして+彼は尋ねた
αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος. 男単対格+冠・男単主格 彼を+ピラトスが
σὺ εἶ 二単主格+二単現 あなたは+あなたは〜である
ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 冠・男単主格+冠・男複属格 王+ユダヤ人らの
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 男単主格+接+過分男単主格 彼は+で+答えて
αὐτῷ λέγει 男単与格+三単現 彼に+彼は言う
σὺ λέγεις.二単主格+二単現 あなたが+あなたは言う

スロージューサー訳
そしてピラトスが彼を尋問した。
「あなたはユダヤ人らの王であるのか」
で彼は答えて彼に言う。
「あなたが言っているのだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0277神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/30(土) 09:26:01.02ID:iOhGrBYY
マルコ15:3
καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.

καὶ 接続詞 そして
κατηγόρουν 三人称複数未完了 彼らは属格を訴えていた
αὐτοῦ 男単属格 彼の
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男性複数主格 大祭司らが
πολλά.副詞的中複 多く

スロージューサー訳
そして祭司長らが彼を多く訴えていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0278神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/01/31(日) 07:14:54.31ID:KnhPsr5R
マルコ15:4
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων.
οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν;
ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単主格 で+ピラトスが
πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν 副+三単未完+男単対格 再び+彼は尋問していた+彼を
λέγων. 現分男単主格 云うには
οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; 否定+二単現+代 あなたは答えない+何も〜ない
ἴδε πόσα σου 間+中複対格+二単属格 見よ+どれだけ多くの+あなたの
κατηγοροῦσιν.三複現 彼らが属格を訴え出ている

スロージューサー訳
でピラトスが再び彼を尋問していた。云うには
「あなたは何も答えないのか。見よ、彼らがどれだけ多くあなたを訴えでいるのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0279神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/01(月) 06:34:39.71ID:jpm6W3zV
マルコ15:5
ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη,
ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον.

ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι 冠・接・男単主格+副 で+イエースースは+もはや〜ない
οὐδὲν ἀπεκρίθη, 代+三単過 何も〜ない+彼は答えた
ὥστε θαυμάζειν 小辞+現不定 結果、不定詞した それほど+驚くこと
τὸν Πιλᾶτον.冠・男単対格 ピラトスを

スロージューサー訳
でイエースースはもはや何も答えなかった。
その結果、ピラトスを驚かせた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0280神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/02(火) 07:07:36.44ID:24YZe6Kc
マルコ15:6
Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον
ὃν παρῃτοῦντο.

Κατὰ δὲ ἑορτὴν 前+接+女単対格 〜の時に+で+祭
ἀπέλυεν αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は放免した+彼らに
ἕνα δέσμιον 数詞・男単対格+〃 一人を+囚人を
ὃν παρῃτοῦντο.指示男単対格+三複未完 〜のところを+彼らが請い求めていた

スロージューサー訳
で祭りの時に彼は、彼らが請い求めたところの囚人を一人、彼らに放免した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0281神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/03(水) 07:32:54.34ID:OBE0HT7k
マルコ15:7
ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς
μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος
οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.

ἦν δὲ 三単未完+接 彼はいた+で
ὁ λεγόμενος 冠・現分受男単主格 云われている者が
Βαραββᾶς 男単主格 バラバス
μετὰ τῶν στασιαστῶν 前+冠・男複属格 〜と共に+暴徒ら
δεδεμένος 完分受男単主格 縛られた
οἵτινες 男複主格 〜する者は誰でも
ἐν τῇ στάσει 前+冠・女単与格 〜で+暴動
φόνον πεποιήκεισαν. 男単対格+三複過完 殺人を+彼らはした

スロージューサー訳
で、バラバスと言われる者がいた。
暴動中に殺人をした暴徒らと共に縛られていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0282神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/04(木) 06:44:06.53ID:5M6O638w
マルコ15:8
καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς.

καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος 接+二過分男単主格+冠・男単主格 そして+上って+群衆が
ἤρξατο αἰτεῖσθαι 三単過中動+現不定中動 彼は不定詞しはじめた+要求すること
καθὼς ἐποίει αὐτοῖς.副+三単未完+男複与格 ちょうど〜のように+彼はした+彼らに

スロージューサー訳
そして群衆が上って来ていつも彼が彼らにすることを要求しはじめた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0283神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/05(金) 06:27:04.81ID:O323COqD
マルコ15:9
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων.
θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単対格 で+ピラトスが
ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων. 三単過+男複対格+現分男単主格 彼は答えた+彼らに+云うには
θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν 二複現+一単過接+二複与格 あなたがたは望む+私が釈放した+あなた方に
τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;冠・男単対格+冠・男複属格 王を+イウダイアびとらの

スロージューサー訳
でピラトスが彼らに答えた。云うには
「あなた方はあなた方にイウダイアの王を私が釈放するのを望むのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0284神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/06(土) 09:02:01.02ID:1/uP4Gb+
マルコ15:10
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι
διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς.

ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι 三単未完+接+接 彼は知っていた+なぜなら+〜と
διὰ φθόνον 前+男単対格 〜の理由で+妬み
παραδεδώκεισαν αὐτὸν 三複過完+男単対格 彼らは引き渡した+彼を
οἱ ἀρχιερεῖς.冠・男複主格 大祭司たちが

スロージューサー訳
なぜなら彼は大祭司たちが妬みのゆえに彼を引き渡したのだと知っていたからだ

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0285福音伝道
垢版 |
2021/02/07(日) 09:05:07.97ID:MJKC7eQi
マルコ15:11
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον
ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς.

οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 で+大祭司らは
ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον 三複過+冠・男単対格 彼らは激しく振った+群衆を
ἵνα μᾶλλον 接+副 〜と+むしろ
τὸν Βαραββᾶν 冠・男単対格 バラバスを
ἀπολύσῃ αὐτοῖς.三単過接+男複与格 彼は釈放した+彼らに

スロージューサー訳
で大祭司たちは群衆を揺すぶった。むしろバラバスを彼らに釈放するようにと。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0286神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/08(月) 06:25:06.34ID:Qs0CgSaI
マルコ15:12
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς.
τί οὖν [θέλετε] ποιήσω [ὃν λέγετε] τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;

ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単主格 で+ピラトスは
πάλιν ἀποκριθεὶς 副+過分男単主格 再び+答えて
ἔλεγεν αὐτοῖς.三単未完+男複与格 彼は言っていた+彼らに
τί οὖν [θέλετε] ποιήσω 中単対格+接+二複現+一単過接 何を+あなた方は望む+私がすると
[ὃν λέγετε] 冠男単対格+二複現 〜のところの者を+あなた方が言う
τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;冠・男単対格+冠・男複属格 王を+イウダイア人らの

スロージューサー訳
でピラトスが答えて彼らに云っていた。
「それではあなた方がイウダイア人らの王と呼ぶ者を
私がどうするのをあなた方は望むのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0287神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/09(火) 06:15:24.60ID:WHIDD3Ix
マルコ15:13
οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν. σταύρωσον αὐτόν.

οἱ δὲ πάλιν 男複主格+接+副 彼らは+で+再び
ἔκραξαν. 三複過 彼らは大声で叫んだ
σταύρωσον αὐτόν.二単過命+男単対格 あなたは杭につけよ+彼を

スロージューサー訳
で、彼らは再び大声で叫んだ。「あなたは彼を杭につけよ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0288神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/10(水) 07:20:59.32ID:ZFD3+uac
マルコ15:14
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς. τί γὰρ ἐποίησεν κακόν;
οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν. σταύρωσον αὐτόν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単主格 で+ピラトスは
ἔλεγεν αὐτοῖς. 三単未完+男複与格 彼は言った+彼らに
τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; 疑+接+三単過+中単対格 何を+なぜなら+彼はした+悪い事を
οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν. 男複所格+接+副+三複過 彼らは+で+ますます+彼らは大声だ
σταύρωσον αὐτόν.二単過命+男単対格 あなたは杭につけなさい+彼を

スロージューサー訳
でピラトスは彼らに云った。「では一体彼がどんな悪い事をしたのだ?」
で彼らはますます大声で叫んだ。「彼を杭につけろ!」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0289神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/11(木) 06:40:38.85ID:O8PhiaGi
マルコ15:15
Ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ
τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν,
καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.

Ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単主格 で+ピラトスは
βουλόμενος τῷ ὄχλῳ 現分男単主格+冠・男単与格 決意して+群衆に
τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι 冠・中単対格+過不定 ふさわしいことを+すること
ἀπέλυσεν αὐτοῖς 三単過+男複与格 彼は釈放した+彼らに
τὸν Βαραββᾶν, 冠・男単対格 バラバスを
καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν 接+三単過+冠・男単対格 そして+彼は引き渡した+イエースースを
φραγελλώσας 過分男単主格 鞭打って
ἵνα σταυρωθῇ.接+三単過受接 〜ために+杭につけられる

スロージューサー訳
でピラトスは群衆にふさわしいことをするのを決意して彼らにバラバスを釈放した。
そしてイエースースを杭につけられるために鞭打って引き渡した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0290神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/12(金) 06:25:09.34ID:Bk2n+AFV
マルコ15:16
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς,
ὅ ἐστιν πραιτώριον,
καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.

Οἱ δὲ στρατιῶται 冠・接・男複主格 で+兵士らは
ἀπήγαγον αὐτὸν 三複二過+男単対格 彼らは+彼を連れて行った
ἔσω τῆς αὐλῆς, 準前+冠・女単属格 〜の内部へ+中庭
ὅ ἐστιν πραιτώριον, 指示男単主格+三単現+中単対格 それは+それは〜である+公邸
καὶ συγκαλοῦσιν 接
ὅλην τὴν σπεῖραν.
0291神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/12(金) 06:30:32.45ID:Bk2n+AFV
マルコ15:16
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς,
ὅ ἐστιν πραιτώριον,
καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.

Οἱ δὲ στρατιῶται 冠・接・男複主格 で+兵士らは
ἀπήγαγον αὐτὸν 三複二過+男単対格 彼らは+彼を連れて行った
ἔσω τῆς αὐλῆς, 準前+冠・女単属格 〜の内部へ+中庭
ὅ ἐστιν πραιτώριον, 指示男単主格+三単現+中単対格 それは+それは〜である+公邸
καὶ συγκαλοῦσιν 接+三複現 そして+彼らは招集した
ὅλην τὴν σπεῖραν.女単対格+冠・〃 すべての+部隊を

スロージューサー訳
で兵士らは彼を中庭へ内に連れて行った。それは公邸である。
そして彼らはすべての部隊を招集した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0292神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/15(月) 09:22:21.72ID:abDppIQa
マルコ15:17
καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν
καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον

καὶ ἐνδιδύσκουσιν 接+三複現 そして+彼らは着せる
αὐτὸν πορφύραν 男単対格+女単対格 彼を+紫の衣を
καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは着せる+彼に
πλέξαντες 過分男複主格 編んで
ἀκάνθινον στέφανον 男複対格+〃 茨の+巻き付けた物を 冠を

スロージューサー訳
そして彼らは彼に紫の衣を着せる。
そして茨を巻き付けた冠を編んで彼に被せた。
0293神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/15(月) 09:22:45.87ID:abDppIQa
マルコ15:18
καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν.
χαῖρε, βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων.

καὶ ἤρξαντο 接+三複過中動 そして+彼らは不定詞し始めた
ἀσπάζεσθαι αὐτόν. 現不定+男単対格 挨拶すること+彼を
χαῖρε, 挨拶用語命令法 喜べ
βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων 男単呼格+冠・男複属格 王よ+ユダヤ人らの

スロージューサー訳
そして彼らは彼に挨拶し始めた。
「喜べ、ユダヤ人らの王よ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0294神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/15(月) 09:27:31.95ID:abDppIQa
マルコ15:19
καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ
καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ
καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.

καὶ ἔτυπτον 接+三複未完 そして+彼らは打っていた
αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν 男単属格+冠・女単対格 彼の+頭を
καλάμῳ 男単与格 葦で
καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは唾していた+彼に
καὶ τιθέντες τὰ γόνατα 接+現分男複主格+冠・中複対格 そして+置いて+両膝を
προσεκύνουν αὐτῷ.三複未完+男単与格 彼らは〜に向かって接吻した。拝礼した+彼に

スロージューサー訳
そして彼らは彼の頭を葦で打っていた。
そして彼らは彼に唾していた
そして両膝を置いて、彼らは彼に向って接吻していた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
https://www.academic-bible.com/en/online-bibles/novum-testamentum-graece-na-28/read-the-bible-text/
0295神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/16(火) 09:21:01.50ID:Ktkg5RF9
マルコ15:20
Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ,
ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.
Καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν.

Καὶ ὅτε 接+接 そして+〜した時
ἐνέπαιξαν αὐτῷ,三複過+男単与格 彼らが嘲った+彼に
ἐξέδυσαν αὐτὸν 三複未完+男単対格 彼らは脱がせた+彼を
τὴν πορφύραν 冠・女単対格 紫の衣を
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼らは着せた+彼を
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ.冠・中複対格+男単与格 着物を+彼の
Καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは連れ出す+彼を
ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν.接+三複過接+男単対格 〜のために+彼らは杭につけた+彼を

スロージューサー訳
そして彼らが彼を嘲った時、彼らは彼から紫の衣脱がせた。
そして彼らは彼の衣を着せた。そして彼らは彼を杭につけるために彼らは彼を連れ出す。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0296神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/17(水) 09:13:58.46ID:49CDkd4z
マルコ15:21
καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα
Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ,
τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου,
ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

καὶ ἀγγαρεύουσιν 接+三複現 そして+彼らは徴用する
παράγοντά τινα Σίμωνα 現分男単対格+男単対格+〃 通りかかった者を+ある者を+シモーンを
Κυρηναῖον クレーネ人を
ἐρχόμενον ἀπ’ ἀγροῦ, 現分男単対格+前+男単属格 やって来る者を+〜から+畑
τὸν πατέρα 冠・男単対格 父を
Ἀλεξάνδρου 男単属格 アレクサンドロスの
καὶ Ῥούφου, 接+男単属格 そして+ルーフォスの
ἵνα ἄρῃ 接+三単過接 〜するために+彼が担いだ
τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. 冠・男単対格+男単属格 杭を+彼の

スロージューサー訳
そして彼らは通りかかったある者を、畑からやって来るクレーネ人シモーンを、
アレクサンドロスそしてルーフォスの父を、彼の杭を担ぐために徴用した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0297神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/18(木) 10:11:15.90ID:rSapCtwo
マルコ15:22
Καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον,
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Κρανίου Τόπος.

Καὶ φέρουσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは連れて行く+彼を
ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, 前+冠・男単対格+〃 〜の上に+ゴルゴタ+場所
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
μεθερμηνευόμενον 現分受中単主格 翻訳すると
Κρανίου Τόπος.中単属格+男単主格 頭蓋骨の+場所

スロージューサー訳
そして彼らは彼をゴルゴタという場所の上に連れて行く。
それは翻訳すると髑髏の場所である。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0298神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/19(金) 09:22:06.61ID:fDsPwydK
マルコ15:23
καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον.
ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν.

καὶ ἐδίδουν αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは与えていた+彼に
ἐσμυρνισμένον 完分受男単対格 没薬が入れられたものを
οἶνον. 男単対格 ぶどう酒を
ὃς δὲ 男単主格+接 彼は+で
οὐκ ἔλαβεν. 否定+三単二過 彼は受け取らなかった

スロージューサー訳
そして彼らは彼に没薬を入れたぶどう酒を与えた
で彼は受け取った

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0300神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/20(土) 10:53:39.53ID:SY6Eucej
マルコ15:24
Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν
καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
βάλλοντες κλῆρον ἐπ’ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ.

Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν 接+男複現+男単位格 そして+彼らは杭につけていた+彼を
καὶ διαμερίζονται 接+三複現中動 そして+彼らは分配する
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 衣服らを+彼の
βάλλοντες κλῆρον 現分男複主格+男単対格 投げて+くじを
ἐπ’ αὐτὰ 前+中複対格 〜のことで+それらを
τίς τί ἄρῃ.男単主格+中単対格+三単過接 誰が+何を+彼は奪い去った

スロージューサー訳
そして彼らは彼を杭につけていた。
そして彼らは彼の衣服を分配する。
誰が何を奪い去るか、それらのことでくじを投げて。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0301狗デオ と イヌヤマ は ワンワンで 殴る時は ワンツーーーパンチ で
垢版 |
2021/02/20(土) 23:26:04.94ID:Lj+x5PdK
WELLNESS FITNESS - Presentations and finals - Sweden GP - 11.01
https://www.youtube.com/watch?v=Qv4EN7UkQuc&;list=RDCMUCW64fUTGLQ_gq7chcRJE2kA&index=32
0302神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/21(日) 07:30:19.67ID:qnLEmaMh
マルコ15:25
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.

ἦν δὲ 三単未完+接 それは〜であった+で
ὥρα τρίτη 女単主格+序数女単主格 時+第三の
καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.接+三複過+男単対格 そして+彼らは杭につけた+彼を

スロージューサー訳
で第三の時であった。(朝九時)
そして彼らは彼を杭につけた

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0303神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/22(月) 06:38:11.26ID:NmlMoEbP
マルコ15:26
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη.
ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.

καὶ ἦν 接+三単未完 そして+それは〜いた
ἡ ἐπιγραφὴ 冠・女単主格 書かれたものは
τῆς αἰτίας αὐτοῦ 冠・女単属格+男単属格 理由は+彼の
ἐπιγεγραμμένη.完分受女単主格 書き付けられていた
ὁ βασιλεὺς 冠・男単主格 王
τῶν Ἰουδαίων. 冠・男複属格 ユダヤ人らの

スロージューサー訳
そして彼の罪状書きには書き付けられていた。
ユダヤ人らの王

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0304神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/23(火) 08:06:55.84ID:nUsSjcjr
マルコ15:27
Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς,
ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.

Καὶ σὺν αὐτῷ 接+前・男単与格 そして+〜と共に+彼に
σταυροῦσιν δύο λῃστάς, 三複現+数詞+男複対格 彼らは杭につける+二人を+物取りらを
ἕνα ἐκ δεξιῶν 男単対格+前・中複属格 一人を+右側に
καὶ ἕνα 接+男単対格 そして+一人を
ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.前・中複属格+男単属格 左側に+彼の

スロージューサー訳
そして彼と共に強盗らを二人彼らは杭につけた。
一人を右側に、そして一人を彼の左側に。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0305神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/24(水) 06:21:33.71ID:x7hKu5A6
マルコ15:28 なし
16Cに節番号が付けられた際はビザンチン系のテキストにより
「そして彼は不法の者の一人に数えられた、と言っている書物が成就した」という
テキストが採用された。
カイサリア系・ビザンティン系・ラテン語訳が採用しているテキストである。

アレクサンドリア系すべて、西方系すべての写本はここを欠く。

これはイザヤ53:12の引用。ルカ22:37にも出て来る。
受難物語の個々を自称を第二イザヤの予言の成就と見なす時期はマルコ後に生じ
それがルカやマルコのカイサリア系写本に影響を与えたものであろう。
0306神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/24(水) 06:23:40.04ID:x7hKu5A6
マルコ15:29
Καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν
κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες.
οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις,
0307神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/24(水) 06:44:14.39ID:x7hKu5A6
Καὶ οἱ παραπορευόμενοι 接+冠・現分男複主格 そして+傍らを進む者らが
ἐβλασφήμουν αὐτὸν 三複未完+男単位格 彼らは罵っていた+彼を
κινοῦντες 現分男複主格 動かして
τὰς κεφαλὰς αὐτῶν 冠・女複対格+男複属格 頭らを+彼らの
καὶ λέγοντες.接+現分男複主格 そして+云うには
οὐὰ 間 ああ
ὁ καταλύων τὸν ναὸν 冠・現分男単主格+冠・男単対格 壊す者が+神殿を
καὶ οἰκοδομῶν 接+現分男単主格 そして+家を建てる者が
ἐν τρισὶν ἡμέραις,前+数詞与格+女複与格 〜で+3+日

スロージューサー訳
そして通りかかる者らが、彼らの頭を動かして、彼を罵っていた。そして言うには
「おお、神殿を壊し、そして三日で建築する者よ、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0308神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/25(木) 05:54:53.64ID:mUfuhe0I
マルコ15:30
σῶσον σεαυτὸν καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

σῶσον σεαυτὸν 二単過命+二人称再帰代男単対格 あなたは救いなさい+あなた自身を
καταβὰς 過分男単主格 降りて
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. 前+冠・男単属格 〜から+杭

スロージューサー訳
あなたは、杭から降りてあなた自身を救いなさい

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0309神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/26(金) 05:25:19.28ID:k5Snyix2
マルコ15:31
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες
πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον.
ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι.

ὁμοίως καὶ 副+接 同様に+そして 〜も
οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες 冠・男複主格+現分男複主格 大祭司連が+嘲って
πρὸς ἀλλήλους 前+交互代男複対格 〜に対して+互いに
μετὰ τῶν γραμματέων 前+冠・男複属格 〜に共に+書記ら
ἔλεγον. 三複未完 彼らは言っていた
ἄλλους ἔσωσεν, 男複対格+三単過 他の人たちを+彼は救った
ἑαυτὸν 再帰代男単対格 彼自身を
οὐ δύναται σῶσαι.否定+三単現+過去不定 彼はできない+救う事が

スロージューサー訳
同様に大祭司たちも互いに対して、律法学者ら共に嘲って言っていた。
「彼は他人たちを救った。彼自身を救う事はできない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0310神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/27(土) 08:09:37.64ID:JVLf9T0O
マルコ15:32
ὁ χριστὸς ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ,
ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν.
καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
0311神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/27(土) 08:20:34.50ID:JVLf9T0O
ὁ χριστὸς 冠・男単主格 クリストスは
ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ 冠・男単主格+無変 王は+イスラエール
καταβάτω νῦν 三単二過命+副 彼は降りなさい
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ,前+冠・男単属格 〜から+杭
ἵνα ἴδωμεν 接+一複二過接 〜ために+我々が見た
καὶ πιστεύσωμεν.接+一複過接 そして 〜も+我々が信じた
καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι 接+冠・完分受男複主格 そして杭につけられた者たちは
σὺν αὐτῷ 前+男単与格 〜と共に+彼に
ὠνείδιζον αὐτόν.三複未完+男単対格 彼らは+罵っていた彼を

スロージューサー訳
クリストスは、イスラエールの王は杭から降りなさい。
私たちが見て、そして私たちが信ずるために。
彼と共に杭につけられていた者たちも彼を罵っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0312神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/02/28(日) 08:47:41.11ID:G1JXQYu4
マルコ15:33
Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης
σκότος ἐγένετο ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Καὶ γενομένης 接+二過分女単属格 そして+なった時
ὥρας ἕκτης 女単属格+〃 時+第六の
σκότος ἐγένετο 中単主格+三単二過 暗黒+それはなった
ἐφ’ ὅλην τὴν γῆν 前+女単対格+冠・女単対格 〜の上に+すべて+地
ἕως ὥρας ἐνάτης.前+女単属格+〃 〜まで+時+第九の

スロージューサー訳
そして第六の時になった時、第九の時まで全土上に暗黒が生じた。

※第六時=正午 第九時=午後三時

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0313ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/02/28(日) 12:13:20.62ID:YSITOFI8
横レス、失礼します。

コラム記事として書いておきます。もし間違いがあればご指摘お願いします。

教会での八定時課の各時間の和訳
_時間 ローマ教会_正教会
_0時 夜課・朝課_夜半課
_3時 賛課・讃課_早課
_6時 廃止____一時課
_9時 三時課___三時課 
12時 六時課___六時課
15時 九時課___九時課
18時 晩課____晩課
21時 終課____晩堂課・晩堂大課

和訳が違うのは、翻訳元の組織と地域の問題です。

正教会は、ロシアが日本への布教する前に、
聖書など文書を、すでに現代中国語で翻訳済みだったのを、和訳したのです。
いわゆる、又訳なわけです。

カトリックの事情は分かりません。
0314ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/02/28(日) 12:16:40.89ID:YSITOFI8
聖書における、祈りの時間と、時課の祈りについて

聖書によれば,旧約時代から朝晩をはじめ,
一定の時刻に一日に何回か祈る習慣があり(《詩篇》55:18など),
キリストもたびたび祈り(《マルコによる福音書》6:46など),
弟子たちも一定の時刻に祈るようになった(《使徒行伝》2:15,3:1,10:9など)。

「口語訳」「旧約聖書」
詩篇/ 055篇 017節
夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。

「口語訳」「新約聖書」
マルコによる福音書/ 06章 46節
そして群衆に別れてから、祈るために山へ退かれた。

使徒行伝/ 02章 15節
今は朝の九時であるから、この人たちは、あなたがたが思っているように、
酒に酔っているのではない。

使徒行伝/ 03章 01節
さて、ペテロとヨハネとが、午後三時の祈のときに宮に上ろうとしていると、

使徒行伝/ 10章 09節
翌日、この三人が旅をつづけて町の近くにきたころ、
ペテロは祈をするため屋上にのぼった。時は昼の十二時ごろであった。

とき  時刻    時課名  唱えられる詩編   祈りのテーマ

あした 朝の九時  三時課 詩編17 25 51 聖霊降臨(せいれいこうりん)、
                           ピラトの手洗い、
                           ハリストスの茨の冠と鮮やかな衣

真昼  昼の十二時 六時課 詩編54 55 91 ハリストスの十字架刑、
                           十字架上のハリストス

夕べ  午後三時  九時課 詩編84 85 86 ハリストスの死
0315ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/02/28(日) 12:18:05.56ID:YSITOFI8
〜1日の時の流れ・時間配分〜
http://woodruff.press.ne.jp/illusion/materia/lib/materia_faq1-1.html

祈りの生活 - カトリック 伊万里の聖母トラピスチヌ修道院 神をたたえ祈り感謝
ttps://www.imari-trappistines.org/修道院生活/祈りの生活/
詩編配分表
ttps://www.imari-trappistines.org/修道院生活/祈りの生活/詩編配分表/

正教会 時課経 大斎用
ttp://www.orthodox-jp.com/liturgy/score_web_pdf/Lenten_Triodion/Great_Lent_Weekday/Taro-horologion2016.pdf
0316ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/02/28(日) 12:36:26.95ID:YSITOFI8
旧約聖書の詩編による祈りをご紹介。

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1603657684/275-276n
聖書の位置づけについて
旧約聖書・詩編104編

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1577492885/72n
ジュネーヴ教会信仰問答 カルヴァン著 外山八郎訳 新教出版社
朝起床のときに唱えるための祈り
学校で学業を学ぶ前に唱える祈り
食前に唱えるための祈り
食後の感謝
就寝前にとなえるための祈り

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1563550311/83n
実用聖書注解 いのちのことば社 p665
旧約聖書 詩編145編 15−16節
日本ハリストス正教会 小祈祷書 食前の祝文
0317神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/01(月) 09:16:33.29ID:D4TPPUKl
マルコ15:34
καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ.
ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι;
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον.
ὁ θεός μου ὁ θεός μου , εἰς τί ἐγκατέλιπές με ;
0318神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/01(月) 09:22:10.55ID:D4TPPUKl
καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ 接+冠・女単与格+〃 そして第九時に
ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς 三単過+冠・男単主格 彼は叫んだ+イエースースは
φωνῇ μεγάλῃ.女単与格+〃 声で+大きな
ελωι ελωι エローイ エローイ アラム語:エロイ・・・わが神
λεμα σαβαχθανι;レマ サバクタニ アラム語;なぜ+あなたは私を見捨てた
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
μεθερμηνευόμενον. 現分受中単主格 翻訳されると
ὁ θεός μου 冠・男単主格+一単属格 神は+私の
ὁ θεός μου , 同上
εἰς τί 前+疑中単対格 〜のゆえに+何を
ἐγκατέλιπές με ;二単二過+一単対格 あなたは後に残した→残して去った→見捨てた+私を

スロージューサー訳
そして第九の時にイエースースは大声で叫ばれた。
「エローイ エローイ レマ サバクタニ」
これは翻訳されると
「私の神、私の神、なにゆえに、私を見捨てたのか」
である。
0319神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/02(火) 09:24:24.96ID:6wT5WIaK
マルコ15:35
καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον.
ἴδε Ἠλίαν φωνεῖ.

καί τινες 接+男複主格 そして+ある者らが
τῶν παρεστηκότων 冠・完分男複属格 傍らに立っている者らの
ἀκούσαντες ἔλεγον. 過分男複主格+三複未完 聞いて+彼らは言っていた
ἴδε Ἠλίαν φωνεῖ.冠・男単対格+三単現 見よ+エーリアスを+彼は叫ぶ。呼んでいる

スロージューサー訳
そして傍らに立つ者らのある者らが聞いて言っていた。
「見よ、エーリアスと彼は叫んでいる」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0320神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/03(水) 09:10:32.22ID:4eCWtmb5
マルコ15:36
δραμὼν δέ τις [καὶ] γεμίσας σπόγγον ὄξους
περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτὸν λέγων.
ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν.

δραμὼν δέ τις 二過分男単主格+接+男単主格 走って+で+ある者が
[καὶ] γεμίσας 接+過分男単主格 そして+満たして
σπόγγον ὄξους 男単対格+中単属格 海綿を+酢の
περιθεὶς καλάμῳ 二過分男単主格+男単与格 着せて かぶせて つけて+葦に
ἐπότιζεν αὐτὸν 三単未完+男単対格 彼は飲ませていた+彼を
λέγων.現分男単主格 云うには
ἄφετε ἴδωμεν 二複二過命+一複二過接 あなた方はそのままにせよ+私たちは見た
εἰ ἔρχεται Ἠλίας 接+三単現+男単主格 かどうか+彼がやって来る+エーリアスが
καθελεῖν αὐτόν.二過不定+男単対格 降ろすために+彼を

スロージューサー訳
で、ある者が走って、そして酢の海綿を満たして、葦につけて彼に飲ませて云うには
「ほっておけ。エーリアスが彼を降ろすためにやって来るかどうか私たちは見よう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0321神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/04(木) 09:46:28.74ID:ShBiQYBl
マルコ15:37
ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 で+イエースースは
ἀφεὶς  二過分男単主格 行かせて 許して 叫びをあげて
φωνὴν μεγάλην 女単対格+〃 声を+大きな
ἐξέπνευσεν.三単過 彼は息を吐きだした

スロージューサー訳
で、イエースースは大きな声で叫んで息を引き取った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0322神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/05(金) 09:33:03.48ID:mJtIxE1N
マルコ15:38
Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη
εἰς δύο ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω.

Καὶ τὸ καταπέτασμα 接+冠・中単主格 そして+垂れ幕
τοῦ ναοῦ 冠・男単属格 神殿の
ἐσχίσθη 三単過受 それが裂かれた
εἰς δύο 前+数詞 〜に+二つ
ἀπ’ ἄνωθεν 前+副 〜から+上から
ἕως κάτω.前+副 〜まで+下に

スロージューサー訳
そして神殿の垂れ幕が上から下までふたつに裂かれた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0323神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/06(土) 12:18:37.01ID:t7e9YaOh
マルコ15:39
Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ
ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν.
ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.

Ἰδὼν δὲ 二過分男単主格+接 見て+で
ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς 冠・男単主格+冠・冠分男単主格 百人隊長が+側に立っていた者が
ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ 前+女単属格+男単属格 〜から+相対している+彼の
ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν 接+副+三単過 〜と+このようにして+彼が息を吐きだした
εἶπεν. 三単二過 彼は言った
ἀληθῶς οὗτος 副+男単主格 まことに+この者は
ὁ ἄνθρωπος 冠・男単主格 人は
υἱὸς θεοῦ 男単属格+男単属格 子+神の
ἦν.三単未完 彼は〜であった

スロージューサー訳
で、彼の向かい側に立っていた者が、百人隊長が、
このようにして彼が息を引き取ったのを見て、言った。
「まことに、この者は、この人は神の子であった」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0324神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/07(日) 07:20:23.60ID:REGSXkHs
マルコ15:40
Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι,
ἐν αἷς καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ
καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη,

Ἦσαν δὲ 三複未完+接 彼らは〜していた+で
καὶ γυναῖκες 接+女複主格 そして 〜も+婦人たちも
ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, 前+副+現分女複主格 〜から+遠くから+眺めて
ἐν αἷς 前+οςの女複与格 〜の中で+この者ら
καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 接+女単主格+冠・〃 そして+マリア+マグダレーネー
καὶ Μαρία 接+女単主格 そして+マリア
ἡ Ἰακώβου 冠詞女単主格+男単属格 イアコーボスの 冠詞が間違っている
τοῦ μικροῦ  冠・男単属格 小さい
καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ 接+男性対格+女単主格 そして+イオーセートス+母
καὶ Σαλώμη,接+女単主格 そしてサローメー

スロージューサー訳
で、そして婦人たちが遠くから眺めていた。この者らの中に
そしてマグダレーネーのマリア、そして小さいイアコーボスとイオーセートスの母マリア、
そしてサローメーがいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0325神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/08(月) 06:23:24.92ID:XcPtRdsy
マルコ15:41
αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ
καὶ διηκόνουν αὐτῷ,
καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα.

αἳ 指示女複主格 彼女たちは
ὅτε ἦν 接+三単未完 〜した時+彼がいた
ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ 前+冠・女単与格 〜に+ガリライア
ἠκολούθουν αὐτῷ 三複未完+男単与格 彼らは従っていた+彼に
καὶ διηκόνουν αὐτῷ, 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは仕えていた+彼に
καὶ ἄλλαι πολλαὶ 接+女複主格+〃 そして+他の者たちが+多くが
αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ 前・二過分女複主格+男単与格 共に上った者たちが+彼と
εἰς Ἱεροσόλυμα.前+中単対格 〜へ+ヒエロソリュマ

スロージューサー訳
ガリライアに彼がいた時、彼女たちは彼に従っていた。そして彼に仕えていた。
そして彼と共にヒエロソリュマへ上った女たちが他に大勢いたのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0327神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/09(火) 07:31:37.23ID:EZBLLmo7
マルコ15:42
Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης,
ἐπεὶ ἦν παρασκευὴ ὅ ἐστιν προσάββατον,

Καὶ ἤδη 接+副 そして+既に、今や
ὀψίας γενομένης, 女単属格+二過分女単属格 夕方の+現れた時
ἐπεὶ ἦν παρασκευὴ 接+三単未完+女単主格 〜ので+それは〜であった+準備
ὅ ἐστιν προσάββατον,男単主格+三単現+中単主格 これは+それは〜である+プレ・安息

スロージューサー訳
そしてすでに夕方になった時、それは準備の日であったので
これはプレ安息日である。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0328神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/10(水) 06:17:58.30ID:pscyZKrv
マルコ15:43
ἐλθὼν Ἰωσὴφ [ὁ] ἀπὸ Ἁριμαθαίας εὐσχήμων βουλευτής,
ὃς καὶ αὐτὸς ἦν προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ,
τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν Πιλᾶτον καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
0329神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/10(水) 06:52:43.81ID:pscyZKrv
ἐλθὼν Ἰωσὴφ 二過分男単主格+男単主格 やって来て+イオ―セーフが
[ὁ] ἀπὸ Ἁριμαθαίας 冠・前・男単属格 〜からの+ハリマタイア
εὐσχήμων βουλευτής,形+男単主格 姿の良い+議員が
ὃς καὶ αὐτὸς 男単主格+接+強意代 彼+そして 〜も+自身
ἦν προσδεχόμενος 三単未完+現分男単主格 彼は〜していた+呼ぶ寄せて
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ,冠・女単対格+冠・男単属格 王国を+神の
τολμήσας εἰσῆλθεν 過分男単主格+三単二過 勇敢に+彼は入って来た
πρὸς τὸν Πιλᾶτον 前+冠・男単対格 〜の傍らに+ピラトス
καὶ ᾐτήσατο 接+三単過中動 そして+彼は願った
τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.冠・中単対格+冠・男単属格 身体を+イエースースの

スロージューサー訳
ハリマタイア出身の見目麗しき議員イオーセーフがやって来て、
彼自身も神の王国を呼び求めていたのだが
勇敢にもピラトスの傍らに彼は入って来た。
そして彼はイエースースの体を願った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0330神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/11(木) 06:26:41.63ID:TpNgo8fv
マルコ15:44
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν
καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα
ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν.

ὁ δὲ Πιλᾶτος 冠・接・男単主格 で+ピラトスは
ἐθαύμασεν 三単過 彼は驚いた 驚き怪しんだ
εἰ ἤδη τέθνηκεν 接+副+三単完 〜かどうか+すでに いまや+彼は死んだ
καὶ προσκαλεσάμενος 接+中動過分男単主格 そして+呼び寄せて
τὸν κεντυρίωνα 冠・男単対格 百人隊長を
ἐπηρώτησεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は尋ねた+彼を
εἰ πάλαι ἀπέθανεν.接+副+三単二過 かどうか+とうの昔に+彼が死んだ

スロージューサー訳
でピラトスは、今や彼が死んだのかどうか驚き怪しんだ。
そして百人隊長を呼び寄せて
とうの昔に彼が死んだかどうか彼は彼を問うた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0331神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/12(金) 05:55:08.83ID:EVqfyO2t
マルコ15:45
καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος
ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ.

καὶ γνοὺς 接+二過分男単主格 そして+知って
ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος 前+冠・男単属格 〜から+百人隊長
ἐδωρήσατο 三単過 彼は授けた 原意:贈った
τὸ πτῶμα 冠・中単対格 原意:倒れたものを →死体、死骸⇒遺体を
τῷ Ἰωσήφ.冠・男単与格 イオーセーフに

スロージューサー訳
そして百人隊長から聞いて、彼は遺体をイオーセーフに授けた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0332神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/13(土) 08:00:44.53ID:dQ7jYiXC
マルコ15:46
Καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι
καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας
καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
0333神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/13(土) 08:27:53.60ID:dQ7jYiXC
Καὶ ἀγοράσας σινδόνα 接+過分男単主格+女単対格 そして+買って+亜麻布
καθελὼν αὐτὸν 二過分男単主格+男単対格 引き下ろして+彼を
ἐνείλησεν τῇ σινδόνι 三単過+冠・女単与格 彼は包んだ+亜麻布に
καὶ ἔθηκεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は置いた、安置した+彼を
ἐν μνημείῳ 前+中単与格 〜の中で+墓碑
ὃ ἦν 指示男単主格+三単未完 からところの+それは〜であった
λελατομημένον 完分受中単主格 石を切り抜かれた
ἐκ πέτρας 前+女単属格 〜から+岩盤
καὶ προσεκύλισεν λίθον 接+三単過+男単対格 そして+彼は転がした+石を
ἐπὶ τὴν θύραν 前+冠・女単対格 〜の上に+入口
τοῦ μνημείου.冠・中単属格 墓碑の

スロージューサー訳
そして亜麻布を買って、彼を引き下ろし、彼は亜麻布に包んだ。
そして岩盤から石を切り抜かれた墓の中で彼は彼を安置した。
そして墓の入り口の上に石を彼は転がした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0334神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/14(日) 07:49:02.93ID:XqXS2emB
マルコ15:47
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.

ἡ δὲ Μαρία 冠・接・女単主格 で+マリアが
ἡ Μαγδαληνὴ 冠・女単主格 マグダレーネーが
καὶ Μαρία ἡ のἸωσῆτος 接+女単主格+冠女単主格・男単属格 そして+マリアが+イオーセーフの
ἐθεώρουν 三複未完 彼らは眺めていた
ποῦ τέθειται.疑問副+三単完受 どこに+彼が安置された

スロージューサー訳
でマグダレーネーであるマリアが、そしてイオーセーフのマリアが
どこに彼が安置されたか眺めていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar015.htm
0335神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/15(月) 06:18:30.43ID:N/Gg7l9E
マルコ16:1
Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου
Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου
καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν.
0336神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/15(月) 06:32:04.46ID:N/Gg7l9E
Καὶ διαγενομένου 接+二過分中単属格 過ぎ去った時
τοῦ σαββάτου 冠・中単属格 安息日の
Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・〃 マリアが+マグダレーネーが
καὶ Μαρία ἡ [τοῦ] Ἰακώβου 接+女単主格+冠女単主格・男単属格 そして+マリアが+イアコーボスのの
καὶ Σαλώμη 接+女単主格 そして+サローメーが
ἠγόρασαν ἀρώματα 三複過+中複対格 彼らは買った+アロマらを
ἵνα ἐλθοῦσαι 接+二過分女複主格 〜てために+行って
ἀλείψωσιν αὐτόν.三複過接+男単対格 彼らは塗った+彼を

スロージューサー訳
安息日の過ぎ去った時、マグダレーネーであるマリアとイアコーボスのマリアと
サロメが、行って彼に塗るために、アロマらを買った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0337神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/16(火) 05:27:49.47ID:2ylIN5MZ
マルコ16:2
καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων
ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.

καὶ λίαν πρωῒ 接+副+副 そして+非常に+早く
τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων 冠・女単与格+冠・中複属格 一に+安息日の
ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον 三複現+前+冠・中単対格 彼らはやって来る+〜の上に+墓碑
ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου.過分男単属格+冠・男単属格 上った時、+太陽の

スロージューサー訳
そして非常に早く、安息日の一日目に、太陽の登った時に
彼らは墓の上にやって来る。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0338神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/17(水) 05:50:36.28ID:DuiUuaY5
マルコ16:3
καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς.
τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς θύρας τοῦ μνημείου;

καὶ ἔλεγον 接+三複未完 そして+彼らは言っていた
πρὸς ἑαυτάς.前+女複対格 〜に対して+彼女たち自身
τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν 疑男単主格+三単未+一複与格 誰が+彼は転がすであろう+私たちに
τὸν λίθον 冠・男単対格 石を
ἐκ τῆς θύρας 前+冠・女単属格 〜から+入口
τοῦ μνημείου;冠・中単属格 墓碑の

スロージューサー訳
そして彼女らは、お互いに対して言っていた。
「だれが墓の入り口から石を私たちに転がしてくれるでろあうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0339神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/18(木) 05:32:46.27ID:8h54ssP9
マルコ16:4
καὶ ἀναβλέψασαι
θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται ὁ λίθος.
ἦν γὰρ μέγας σφόδρα.

καὶ ἀναβλέψασαι 接+過分女複主格 そして+見上げると
θεωροῦσιν ὅτι 三複現+接 彼らは見る+〜と
ἀποκεκύλισται ὁ λίθος.三単完受+冠・男単主格 それは転がされいた+石が
ἦν γὰρ 三単未完+接 それは〜であった+なぜなら
μέγας σφόδρα.形+副 おおきい+非常に

スロージューサー訳
そして彼女らが見上げると、石が転がされていたのを見た。
というのも石は非常に大きかったのにだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0340神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/19(金) 06:06:53.65ID:t6iRM0Od
マルコ16:5
Καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον
εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς
περιβεβλημένον στολὴν λευκήν,
καὶ ἐξεθαμβήθησαν.

Καὶ εἰσελθοῦσαι 接+二過分女複主格 そして+入って行って
εἰς τὸ μνημεῖον 前+冠・中単対格 〜の中へ+墓碑
εἶδον νεανίσκον καθήμενον 三複二過+男単対格+現分〃 彼らは見た+青年を+座っているのを
ἐν τοῖς δεξιοῖς 前+冠・男複与格 〜の中で+右側の
περιβεβλημένον 完分受男単対格 纏っているのを
στολὴν λευκήν, 女単対格+〃 ストレーを 衣を+きらきら光る 白い
καὶ ἐξεθαμβήθησαν.接+三複過受 そして+彼らはひどく驚かされた

スロージューサー訳
そして墓の中へ入って行って、
彼女らは、右側できらきら光る服を纏った座っている青年を見た。
そして彼女はひどく驚かされた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0341神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/20(土) 09:11:15.85ID:Jc1U+CMl
マルコ16:6
ὁ δὲ λέγει αὐταῖς. μὴ ἐκθαμβεῖσθε.
Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν ἐσταυρωμένον.
ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε. ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.

ὁ δὲ λέγει αὐταῖς. 男単主格+接+三単現+女複与格 彼は+で+彼は言う+彼女らに
μὴ ἐκθαμβεῖσθε.否定+二複現命受 あなた方は驚かされるな。
Ἰησοῦν ζητεῖτε 男単対格+二複現 イエースースをあなた方は捜す
τὸν Ναζαρηνὸν 冠・男単対格 ナザレ―人を
τὸν ἐσταυρωμένον. 冠・完分受対格 杭につけれた者を
ἠγέρθη, 三単過受 彼は目覚めた。
οὐκ ἔστιν ὧδε.否定+三単現+副 彼は〜ではない+ここに
ἴδε ὁ τόπος 間+冠・男単主格 見よ+場所
ὅπου ἔθηκαν αὐτόν.関係副+三複過+男単対格 〜に+彼らが置いた+彼を

スロージューサー訳
で彼は彼女らに云う。
「驚くな。
あなた方はイエースースを、ナザレ―人を、杭につけられた者を、探し求めている。
彼は目覚めた。
彼はここにはいない。見よ、彼らが彼を置いた場所である」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0342神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/21(日) 07:07:35.21ID:OzcZC6E0
マルコ16:7
ἀλλ’ ὑπάγετε εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε, καθὼς εἶπεν ὑμῖν.

ἀλλ’ ὑπάγετε εἴπατε 接+二複現命+二複過命 むしろ+あなた方は去りなさい+あなた方は言いなさい
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
καὶ τῷ Πέτρῳ 接+冠・男単与格 そして+ペトロスに
ὅτι προάγει ὑμᾶς 接+三単現+二複対格 〜と+彼は対格の先を越す+あなた方を
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε, 副+男単対格+二複未 そこで+彼を+あなた方は見るであろう
καθὼς εἶπεν ὑμῖν.副+三単二過+二複与格 ちょうど〜のように+彼が云った+あなた方に

スロージューサー訳
むしろあなた方は去りなさい。あなた方は彼の弟子たちに、そしてペテロスに言いなさい。
「彼はあなた方に先立ち、ガリライアへ行かれた。そこであなた方は彼を見るであろう。
ちょうど彼があなた方に云われたように」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0343神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/22(月) 06:18:52.47ID:nuB4QU+h
マルコ16:8
καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου,
εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος καὶ ἔκστασις.
καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν, ἐφοβοῦντο γάρ.

καὶ ἐξελθοῦσαι ἔφυγον 接+二過分女複主格+三複二過 そして+出て行って+彼女たちは逃げた
ἀπὸ τοῦ μνημείου, 前+冠・中単属格 〜から+墓碑
εἶχεν γὰρ αὐτὰς 三単未完+接+女複対格 それは持っていた+なぜなら+彼女たちを
τρόμος καὶ ἔκστασις. 男単主格+接+女単主格 ふるえが+そして+外に立つこと
καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν, 接+男単与格+中単主格+三複過 そして+誰も〜ない+何も〜ない+彼らは言った
ἐφοβοῦντο γάρ.三複未完中動+接 彼らは恐れていた+なぜなら

スロージューサー訳
そして彼女らは墓から出て行って逃げた。なぜなら震えと忘我状態が彼女たちを捕えていた。
そして誰も何も喋らなかった。なぜなせら彼女たちは畏れていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0344神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/23(火) 05:54:42.34ID:dEcXNnRU
最も重要なシナイ写本やバチカン写本は、16:8で終わっている。
エウセビオスもマリノス宛て文章「福音書の諸問題の書」で
「写本の中の確かなものらはマルコによる物語野の最後を、若者が女たちに
命じた言葉でもって終わっている。『そして女たちはこれを聴いて、逃げた。
そして誰にも言わなかった。恐ろしかったからである」と。マルコによる福音書の
ほとんどすべてにおいて、結びはこうなっている。これに続く部分は、ほんの僅かな
写本にあるだけで、すべての写本にあるわけではない。これは余分な持ち込みであって
特に、他の福音書の証言と矛盾する要素がある』
0345福音伝道
垢版 |
2021/03/23(火) 06:17:12.26ID:dEcXNnRU
以下付け足し部分(L Ψ 099 0112 579など)
NA28では以下を[]付にして付け足しであることを明示している。

16:9
Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου
ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ,
παρ’ ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια.

Ἀναστὰς δὲ 二過分男単主格+接 起き上がって+で
πρωῒ πρώτῃ σαββάτου 副+女単主格+中単属格 早く+最初の+安息日の
ἐφάνη πρῶτον 三単二過受+副 彼は輝いた+第一に
Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ, 女単与格+冠・〃 マリアに+マグダレーネーに
παρ’ ἧς 前+女単属格 〜から+彼女
ἐκβεβλήκει 三単過完 彼は追い出した
ἑπτὰ δαιμόνια.数詞無変+中複対格 7+ダイモニオンらを 神霊らを

スロージューサー訳
で安息日の最初の日の朝早く彼は起き上がって、まずマグダレーネーであるマリアに
輝いた。彼女から七つの神霊を追い出した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0346神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/24(水) 06:42:53.48ID:JI2hTins
付け足し16:10
ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν
τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις πενθοῦσιν καὶ κλαίουσιν

ἐκείνη πορευθεῖσα 女単主格+過分女単主格 この女性が+行って
ἀπήγγειλεν 三単過 彼は知らせた
τοῖς μετ’ αὐτοῦ γενομένοις 冠(前+男単属格)+二過分男複与格 (〜共に+彼と)+あった人々に
πενθοῦσιν 三複現 彼らは嘆き悲しむ
καὶ κλαίουσιν接+三複現 そして+彼らは泣き悲しむ

スロージューサー訳
この女性が、彼に共にあった者たちが嘆き悲しみ、そして泣き悲しんでいるところに
行って知らせた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0347神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/25(木) 03:29:03.16ID:49xk/2xC
付け足し16:11
κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ
καὶ ἐθεάθη ὑπ’ αὐτῆς ἠπίστησαν.

κἀκεῖνοι ἀκούσαντες 男複主格+過分男複主格 この者たちは+聴いて
ὅτι ζῇ 接+三単現 〜と+彼が生きている
καὶ ἐθεάθη 接+三単過受 そして+彼が見られた
ὑπ’ αὐτῆς 前+女単属格 〜によって+彼女
ἠπίστησαν.三複過 彼らは信じなかった

スロージューサー訳
この者たちは彼が生きていて、そして彼女によって観られたと聞いて信じなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0348神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/26(金) 07:13:36.66ID:f1qF5fzq
付け足し16:12
Μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν
ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ πορευομένοις εἰς ἀγρόν.

Μετὰ δὲ ταῦτα 前+接+中複対格 〜の後で+で+これらの
δυσὶν ἐξ αὐτῶν 数詞与格+前+男複属格 二人に+〜の中の+彼らの
περιπατοῦσιν 三複現 彼らは歩き回る
ἐφανερώθη 三単過受 彼は現れた
ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ 前+女単与格+〃 〜の中で+他方の+姿に
πορευομένοις 現分男複与格 旅している時
εἰς ἀγρόν.前+男単対格 〜の中へ+畑へ

スロージューサー訳
で、これらの後で彼らの内の二人に、彼らが畑へ行こうしている時に、
彼は別の姿で現れた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0349神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/27(土) 18:52:25.16ID:PMu2UYMn
聖書を買おうと思っていろいろ物色しているのですが、
いくつもの訳があってどれがいいのか迷いますね

いくつかの聖書は解説がついているみたいですが、
今のところファイヤーバイブルというのと聖書回復訳というのに興味があります。

どちらもカルトだと言う人もいますがどうなんでしょうね。
聖書を学ぶことだけが目的で、彼らの教会に所属するつもりは全くないのですが。
0350ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/03/28(日) 08:16:14.57ID:iV55kVVm
聖書ガイドブック
https://www.google.com/search?q=%E8%81%96%E6%9B%B8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF&;rlz=1C1FQRR_jaJP945JP945&ei=hLlfYNzNGsjxhwPUpKjQCA&oq=%E8%81%96%E6%9B%B8%E3%82%AC%E3%82%A4%E3%83%89%E3%83%96%E3%83%83%E3%82%AF&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAMyAggAMgIIADoFCAAQsAM6BggAEAcQHlDZHli3JmChK2gBcAB4AIAB6AGIAfYLkgEFMC45LjGYAQCgAQGqAQdnd3Mtd2l6yAEBwAEB&sclient=gws-wiz&ved=0ahUKEwjcn5SkytHvAhXI-GEKHVQSCooQ4dUDCA0&uact=5

聖書 新改訳 第3版
https://www.google.com/search?q=%E8%81%96%E6%9B%B8+%E6%96%B0%E6%94%B9%E8%A8%B3+%E7%AC%AC3%E7%89%88&;rlz=1C1FQRR_jaJP945JP945&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwiTzpCIy9HvAhXYBIgKHVltBwgQ_AUoAnoECAEQBA&biw=1049&bih=619

聖書 新共同訳 バイブル&ガイドセット
http://covenanter.comyu.org/c0016/

聖書 新共同訳 略解
https://www.google.com/search?q=%E8%81%96%E6%9B%B8+%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3+%E7%95%A5%E8%A7%A3&;rlz=1C1FQRR_jaJP945JP945&hl=ja&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjnvJeVzNHvAhWTdd4KHTl8BKYQ_AUoAXoECAEQAw&biw=1049&bih=619

聖書 新共同訳
https://www.google.com/search?q=%E8%81%96%E6%9B%B8+%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3&;hl=ja&authuser=0&rlz=1C1FQRR_jaJP945JP945&source=lnms&tbm=isch&sa=X&sqi=2&ved=2ahUKEwixrZiuzNHvAhWKdXAKHddkCAgQ_AUoAnoECAEQBA&biw=1049&bih=619

口語訳 日本聖書協会

フランシスコ会訳 サンパウロ

バルバロ神父訳 講談社
0352神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 09:41:58.78ID:14ZKf4Wc
>>349
現代の聖書は
ヘブライ語聖書については、最古の完本写本であるレニングラード本(10C)を底本として
様々な写本を参照し校訂したBHS(ビブリア・ヘブライカ・シュトゥットガルテンシア)を
各国語に翻訳しています。
新約聖書については、4cの大文字写本を中心に校訂したNA(ネストレ・アーラント)を
各国語に翻訳しています。
その上で、日本の翻訳聖書には三系統あります。
1.プロテスタントメインライン及びカトリックの共同訳
 聖書協会共同訳・・・2018年翻訳の最新訳です。普通の人はこれを購入しましょう。
 新共同訳・・・30年前の翻訳で、多くの教会が使用していますので、通った教会が
        これを使用していればこれもありですが翻訳は悪いです。
 口語訳・・・70年前の翻訳聖書。当時は核心的でしたが、今となっては・・・。

2.学術系
 岩波委員会訳・・・聖書学者さんたちの訳ですが、精度は低いです。簡単な注があります
 フランシスコ会訳・・・カトリックの学者さんらの訳で注が充実してましたが、合冊本は大幅に削除されてます
            また50年前の訳ですので古いです

3.福音派
 新改訳2017・・・福音派の最新訳です
 新改訳第三版・・・福音派の30年前の訳です。

4.カルトの訳
 回復訳・・・ローカルチャーチという異端の訳です。注は充実してますが、中国人の注解で、
       ところとごろ日本語理解が変です。英語訳からの重訳なので価値はゼロです
 ファイヤーバイブル・・・聖霊派のスタディバイブルで注が充実しています。
     ドナルド・スタンプスという宣教師の個人理解による注解なのでレベルは低いです。
     しかも聖書本文は新改訳第三版を流用していますので、翻訳していません。
     ドナルド・スタンプスの聖書理解を紹介しているだけで、ほぼお笑い系です
0353gogoq
垢版 |
2021/03/28(日) 09:59:28.78ID:vdcA97hZ
>>349
複数買うのをオススメしますが、とっかかりは読みやすいヤツで。
大体「カルト」云々で批判するのは特定宗派の盲信的自己防衛でしか無く、
聖書の本質を分かっていないヒトの戯言です。

但し、以下の大前提をお忘れ無く。

ここのスレ主の解説どおり、現在は何万もの「異文」が確認されており
原始キリスト教会・カトリックを中心に教義に合わせ都合よく改ざんされており、
現代キリスト教の根本的教義を覆す発見は、反映不可能になっています。
っでこれら「自称正統派」によって「異端」「カルト」のレッテルが貼られています。

加えて、古代ギリシャ語写本も「ウルガタ」逆輸入の形で改ざん、現代の英語訳は勿論、
日本語訳化で、原典に忠実でマトモな聖書は存在しません。

っで、そもそもここで今語られている「マルコ伝」自体、
16章8節で終了している理由・付加改ざんされていた理由を考えれば、現代キリスト教教義にとって
マルコ伝が「激ヤバ」で、現在も大量の「改ざん」が内包されている事は自明です。

ひととおり色々読んで「本文批評学」「高等批評学」による「真の聖書」へ進み、
「イエスの真の教え」への道を進むしか無く、どの「聖書」も鵜呑みにすると「カルト」ですね。
0354神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 10:10:30.10ID:14ZKf4Wc
付け足し16:13
κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς.
οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.

κἀκεῖνοι ἀπελθόντες 男複主格+二過分男複主格 この者たちは+立ち去って
ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς.三複過+冠・男複与格 彼らは宣べ伝えた+残りの者たちに
οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν.否定+男複与格+三複過 それらの人々に+彼らは与格を信じなかった

スロージューサー訳
この者たちは立ち去って、残りの者たちに宣べ伝えた。
彼らは、それらの人々を信じなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0355神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 10:20:48.94ID:14ZKf4Wc
付け足し16:14
Ὕστερον [δὲ] ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη
καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν
ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον οὐκ ἐπίστευσαν.
0356神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 10:44:53.24ID:14ZKf4Wc
Ὕστερον [δὲ] 副+接 後で+で
ἀνακειμένοις αὐτοῖς 現分男複与格+男複与格 寝そべった時、着座した時+彼らに
τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη 冠男複与格・無変+三単過受 十一人に+彼は現れた
καὶ ὠνείδισεν 接+三単過 そして+彼は非難した
τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν 冠・女単対格+男複与格 不信仰を+彼らの
καὶ σκληροκαρδίαν 接+女単対格 そして+頑迷なる心を
ὅτι τοῖς θεασαμένοις  接+冠・過分男複与格 なぜなら〜だから+眺めた人々に
αὐτὸν ἐγηγερμένον  男単対格+完分受男単対格 彼を+起こされたのを
οὐκ ἐπίστευσαν.否定+三複過 彼らは与格を信じなかった

スロージューサー訳
で彼らが食事についた後で、彼は十一人に現れた。そして彼らの不信仰と頑迷な心とを
彼は非難した。なぜならば彼が起こされたのを目撃した人々を彼らが信じなかったからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0357神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 14:56:44.62ID:SQnmf1ZV
>>352 >>353
アドバイス心より感謝致します。
キリスト教は中高と福岡の某バプテスト派の学校に通っていたくらいで、
未だよくわかっていないのですが中々複雑なようですね。
教会組織には属さずに改めて個人的に聖書を学んでみたいと思い始めた矢先なのですが、
いろいろ読んでみて慎重に検討していきたいと思います。
できれば生涯の座右の書となるような聖書を見つけられればと念願しています。
ありがとうございました。
0358gogoq
垢版 |
2021/03/28(日) 17:36:47.50ID:zhExlIMM
>>357
ある程度の下地がある上での、中立的立場からの学習とは素晴らしい事です。
その柔軟さを持ち合わせているなら、本文批評の入門から入るのも良いかと思います。

Bart D.Eheman著「MISQUOTING JESUS」
この人は元々、英国国教会系の聖公会(監督派)の家庭で育ち、MBI(ムーディ聖書学院)で
聖書神学と高等批評学を学び、矛盾に辛抱出来ず福音主義の最高学府であるホイートンに移り
あらゆる聖書関連言語をマスターしプリンストン大学神学校に、というマジモンです。っで
ノースキャロライナ大学宗教学部長の時に書いた、一般向けの本文批評入門書で日本語訳も出てます。

聖書の基礎知識があれば非常に読みやすく論理的で面白いんですが、
その内容(というか高等批評学の成果)は全宗派にとって容認し難く
彼が暗殺されないのはキリスト教会の懐の広さを感じます。

但し、実証主義故に聖書の誤りを事細かに証明こそしていますが、「よってイエスとは」という結論は
読者に任せるっというスタンスで、「マルコの福音書」の真のヤバさは直接書かれていません。
イエスによる「教会否定」やペテロが見た「真のイエス」、「三位一体の根拠消滅」も大概ヤバいのですが、
これらはこの本に明記されており、彼が匂わせている「マルコの福音書」が意味するヤバさは尋常では無いのです。

まぁ「イエス信者」の私的にはなんら信仰に影響は無い内容ですが、私も「明示すべきでは無い」と考えています。
分かる人だけ分かっておけば、みんな幸せなんでね。
0359神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/28(日) 21:28:27.20ID:PisrVk90
>>358
何度もご丁寧にありがとうございます。
ちくま学芸文庫から出ている本ですね。
是非読んで参考にさせていただきます。

マルコ伝は福音書の中では一番古いということは聞いていましたが、
ヤバさというのはトマス福音書とかマグタラのマリアの福音書(?)に通じるものでしょうかね。
イエスが娼婦と寝たとか、実はマグダラのマリアと結婚していたとか‥。
まああまり変な方向に行くと、それこそカルトというかオカルトネタになってしまいますが…。

とりあえずアーマン教授の本、読んでみます。
ありがとうございました。
0360gogoq
垢版 |
2021/03/29(月) 05:13:05.46ID:QGEMOOJT
>>359
今はちくま学芸文庫に移っているんですね。昔は柏書房から出ており、
邦題もフザけた名前で「そんなにサゲたいなら出すなよ!」って思ったモノでした。

よっぽど読ませたく無いのか、必死に批判的に書いている書評が散見されて面白いですが、
これらが「自称正統派キリスト教」信者が持つ了見の狭さと弱さですね。
だから「聖なる書」が「キリスト教会」によってメチャクチャに犯されたんでしょう。
そんな弱っちい書物じゃ無いのに、それこそ聖書を理解していない。

因みに、「マルコ伝のヤバい本質」は「イエスの嫁」等のかわいいネタレベルではありません。
散見される指摘内容から聖書を再構築してみると事実が浮き上がりますが
歪んだ宗派信仰を持つ者や盲信者には見えないという、洒落た手(防御策)を使ってます。

・・・まぁドラマ「56年目の失恋」のオチ以上にビックリする内容なんで仕方ないけど。
0361神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/29(月) 07:01:13.37ID:sB4wItNY
付け足し16:15
καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα
κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον πάσῃ τῇ κτίσει.

καὶ εἶπεν αὐτοῖς.接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
πορευθέντες 過分男複与格 赴きなさい
εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα 前+冠・男単対格+〃 〜の中へ+世界+すべて
κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον 二複過命+中単対格 あなた方は宣べ伝えよ+吉報を
πάσῃ τῇ κτίσει.女単与格+冠・女単与格 すべてに+被造物に

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云った。
「全世界に赴き、あなた方は全被造物に吉報を宣べ伝えなさい。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0362福音伝道
垢版 |
2021/03/29(月) 07:48:28.65ID:sB4wItNY
バート・D・アーマン本は一般人向けに売るためにセンセーショナルに
書いているだけでたいしたことは書いてないので読むのであれば
アーマンのプリンストン時代の師匠のブルース・メツガーを読むべき。

「捏造された聖書」もたいした話はない。
お薦めは
メッガー著 橋本滋男訳『新約聖書の本文研究』日本基督教団出版局 7600円+税

新約聖書の本文批判の入門書。元は1964年版。1999年の翻訳。
古いがアーマンもプリンストン時代に学んだもので、
福音派の神学校の教科書として採用されている代物。
この程度は知っておかないとなという書籍
0363福音伝道
垢版 |
2021/03/29(月) 07:54:33.68ID:sB4wItNY
田川建三の『書物としての新約聖書』 勁草書房なら
アマゾンに中古で3,127円であるが、メツガー本より
こちらの方が本文批評について詳しい。

但し、こちらは、キリスト教界にまったく受け入れられていない
本物の新約聖書学者。
0364神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/29(月) 13:25:11.81ID:ABW0BgOS
いろいろ勉強になります。
マルコ伝のヤバいというところも含めて自分なりに研究してみます。
0365福音伝道
垢版 |
2021/03/29(月) 13:53:41.23ID:sB4wItNY
マルコ伝にヤバいところはありません。
ただ、教会は、マルコ伝というイエス伝の着想を是としたが
満足はできなかった。
それで、マルコ伝をベースにしつつ、他の資料を増し加えて
マタイ伝とルカ伝が編纂された。
マタイは、「マルコ」+「マタイ・ルカ共通資料」+「マタイ独自資料」
ルカは、、「マルコ」+「マタイ・ルカ共通資料」+「ルカ独自資料」
そしてイエスを神とするグノーシス主義の影響を受けたヨハネ福音書がトルコで成立。
このヨハネ伝をベースにした神学がキリスト教の本流となってしまった。

この正統派神学からすると16:8で終わり、復活の物語がないのは容認できないので
諸写本が16:9を付け足すようになっただけです。

で、変な研究はせずに一般向けなら
矢内原忠雄『イエス伝 マルコ伝による』1978年刊をお薦めする
2019年に中公文庫から再販されているので入手しやすい。
kindle版もある。
無教会主義の牧師で元東大総長。
1978年版は時代を反映して「戦うイエス像」という副題であったが
中公文庫から省かれていて「イエスの愛にあふれた言行を活き活きと映し出す」
と解説されているw
0366神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/30(火) 06:37:48.83ID:43FeJ+/K
付け足し16:16
ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται,
ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.

ὁ πιστεύσας 冠・過分男単主格 信じた者は
καὶ βαπτισθεὶς 接+過分受男単主格 そしてバプテスマされた者は
σωθήσεται, 三単未受 彼は救われるであろう
ὁ δὲ ἀπιστήσας 冠・接・過分男単主格 で+信じなかった者は
κατακριθήσεται.三単未受 彼は罪に定められるであろう 裁くの強意

スロージューサー訳
信じた者そしてバプテスマされた者は救われるであろう。
で信じなかった者は断罪されるであろう。

参考
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0367神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/03/31(水) 06:27:17.69ID:584ECgvD
付け足し16:17
σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει.
ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν,
γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς,

σημεῖα δὲ 中複主格+接 印が+で
τοῖς πιστεύσασιν 冠・過分男複与格 信じた者たちに
ταῦτα παρακολουθήσει.中複主格+三単未 これらの+これが従うであろう
ἐν τῷ ὀνόματί μου 前+冠・中単与格+一単属格 〜において+名+私の
δαιμόνια ἐκβαλοῦσιν, 中複対格+三複未 神霊たちを+彼らは追い出すであろう
γλώσσαις 女複与格 舌らで
λαλήσουσιν 三複未 彼らは音声を発するであろう
καιναῖς,女複与格 新しい

スロージューサー訳
で、信じた者たちにこれらの徴が伴うであろう。
私の名において神霊どもを追い出すであろう。
新しい舌で彼らは語るであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0368神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/01(木) 00:55:46.37ID:Kk0SVqC7
>>350-351
すみません、見逃してました。
遅くなりましたがご紹介感謝します。
0369神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/01(木) 04:55:05.60ID:mh1Mkavg
付け足し16:18
[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] ὄφεις ἀροῦσιν
κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ,
ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.
0370神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/01(木) 05:30:17.47ID:mh1Mkavg
[καὶ ἐν ταῖς χερσὶν] 接+前+冠・女複与格 そして+〜で+手
ὄφεις ἀροῦσιν 男複対格+三複未 蛇らを+彼らは持ちあげるであろう
κἂν θανάσιμόν 接+中単対格 そしてもし+命とりを
τι πίωσιν 中単対格+三複二過接 何か+彼らが飲んだ
οὐ μὴ αὐτοὺς βλάψῃ,否定+否定+男複対格+三単過接 決して〜ない+彼らを+それは傷つけた
ἐπὶ ἀρρώστους 前+男複対格 〜の上に+健康でない者たち
χεῖρας ἐπιθήσουσιν 女複対格+三複未 両手を+彼らが〜上に置くであろう
καὶ καλῶς ἕξουσιν.接+副+三複未 そして+よく+彼らは状態にあるであろう

スロージューサー訳
そして両手で彼らは蛇を持ち上げるであろう。
そしてもし死に至る何かを彼らが飲んだとしても、それは決して彼らを害さない。
不健康者らの上に彼らが両手を置くであろう。そして彼らは良い状態になるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0372神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/02(金) 06:20:10.66ID:oHuQz4Op
付け足し16:19
Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς
ἀνελήμφθη εἰς τὸν οὐρανὸν
καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.

Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς 冠・小辞+接+男単主格+〃 一方+だから+主+イエースースは
μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς 前+冠・過不定+男複与格 〜後で+語った事+彼らに
ἀνελήμφθη 三単過受 彼はひきあげられた
εἰς τὸν οὐρανὸν 前+冠・男単対格 〜の中へ+天
καὶ ἐκάθισεν 接+三単過 そして+彼は座った
ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ.前+中複属格+冠・男単属格 右側に+神の

スロージューサー訳
だから一方、主イエースースは彼らに語った後で天へと引き上げられた。
そして彼は神の右側に座った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0373神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/03(土) 05:56:49.58ID:j6WsaHmh
付け足し16:20
ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ, τοῦ κυρίου συνεργοῦντος
καὶ τὸν λόγον βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων.
0374神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/03(土) 06:13:47.50ID:j6WsaHmh
ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες 男複主格+接+二過分男複主格 それらの人々は+で+出て行って
ἐκήρυξαν πανταχοῦ, 三複過+副 彼らは宣べ伝えた+至る所で
τοῦ κυρίου συνεργοῦντος 冠・男単属格+現分男単属格 主の+共に働き
καὶ τὸν λόγον 接+冠・男単位格 そして+言葉を
βεβαιοῦντος 現分男単属格 堅固にして
διὰ τῶν ἐπακολουθούντων 前+冠・現分中複属格 〜によって+随伴する
σημείων.中複属格 しるしらの

スロージューサー訳
で、それらの人々は出て行って、至る所で宣べ伝えた。
主の共に働き、そして随伴するしるしらによって言葉を堅固にして。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0375神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/03(土) 06:23:44.89ID:j6WsaHmh
実は16:8以下の付け足しは二種類ある。
以上の16:9-20は長い付け足しで、教会が採用している付け足しである
が、教会の採用していない短い付け足しもある
写本L(8C)、Ψ(9C)、099(7C)、0112(6C)、579(13C)、ラテン語写本K(4C)
ラテン語写本K以外は長い付け足しも併記し、「短い写本」もあると前置きし
ているそうだ。
0376神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/03(土) 06:26:23.54ID:j6WsaHmh
教会不採用の短い付け足し16:9 [[
πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν.
μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς ὁ ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν
δι᾽ αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας. ἀμήν.]]
0377神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/03(土) 06:58:28.99ID:j6WsaHmh
πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα 中複対格+接+完分受中複対格 すべてを+で+命じられたこと
τοῖς 男複与格 彼らに
περὶ τὸν πέτρον 前+冠・男単対格 〜の周りに+ペテロス
συντόμως ἐξήγγειλαν.副+三複過 切り詰めて+彼らは広く知らせた、公布した
μετὰ δὲ ταῦτα 前+接+中複対格 〜の後で+で+これらの
καὶ αὐτὸς ὁ ἰησοῦς 接+強意代+冠・男単主格 そして+彼自身は+イエースースが
ἀπὸ ἀνατολῆς 前+女単属格 〜から+日の出るところ つまり東
καὶ ἄχρι δύσεως 接+前・女単属格 そして+〜まで+沈むところ つまり西
ἐξαπέστειλεν三単過 彼は派遣した
δι᾽ αὐτῶν 前+男複属格 〜介して+彼らの
τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον 冠・中単対格+接+男単対格 聖なる+そして+不朽の
κήρυγμα τῆς αἰωνίου 中単対格+冠・女単属格 ケリュグマを 宣教を+永遠の
σωτηρίας. ἀμήν.女単属格+無変 救出の+アメーン

スロージューサー訳
で、彼女らに命じられたすべてを、ペテロスの周りの彼らに切り詰めて公に知らせた。
で、これらの後でイエースース自身も日の出るところから没するところまで派遣した。
彼らを介して聖なるそして不朽の、救いの永遠の宣教を。アメーン。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar016.htm
0378神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/04(日) 08:44:38.91ID:iifLOQnB
ルカ1:1
Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν
περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων,

Ἐπειδήπερ 接(接Ἐπει〜ので+強意小辞δή+強意小辞περ) 〜でありますが故に
πολλοὶ ἐπεχείρησαν 男複主格+三複過 多くの者たちが+彼らは手をつけた
ἀνατάξασθαι διήγησιν 過不定+女単対格 整列させることを+物語を
περὶ τῶν πεπληροφορημένων 前+冠・完分受中複属格 について+完成した
ἐν ἡμῖν 前+一複与格 〜の中で+私たち
πραγμάτων,中複属格 出来事らの

スロージューサー訳
多くの者どもが、私たちの中で成就した出来事について、物語を整えることに
手をつけたのではありますが故に、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0379神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/05(月) 05:48:10.88ID:bBlk8YZX
ルカ1:2
καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ’ ἀρχῆς αὐτόπται
καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ λόγου,

καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν 副+三複二過+一複与格 ちょうど〜ように+彼らは引き渡した+私たちに
οἱ ἀπ’ ἀρχῆς αὐτόπται 冠・(前+女単属格)男複主格 (初めから)目撃者らが
καὶ ὑπηρέται 接+男複主格 そして+従者らが
γενόμενοι τοῦ λόγου,二過分男複主格+冠・男単属格 なった者たちが+御言葉の

スロージューサー訳
ちょうど初めからの目撃者らが、そして御言葉の従者となった者たちが
伝えたように、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0380神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/06(火) 06:40:05.82ID:pSVT72RV
ἔδοξεν κἀμοὶ παρηκολουθηκότι
ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι,
κράτιστε Θεόφιλε,

ἔδοξεν κἀμοὶ 三単過+και εγωの与格 与格に思った+そして私も
παρηκολουθηκότι 完分男単与格 後について行くので 
ἄνωθεν πᾶσιν 副+中複与格 はじめから+すべてに
ἀκριβῶς καθεξῆς 副+副 正確に+順々に
σοι γράψαι, 二単与格+過不定 あなたに+書くこと
κράτιστε Θεόφιλε,男単呼格+〃 最強者よ 閣下よ+テオフィロスよ

スロージューサー訳
そして私もはじめからすべてを正確に順々に追ってきてますので
あなた様にお書きする事を思い立ちました。テオフィロス閣下。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0381神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/07(水) 05:02:03.06ID:xWNV2MWK
読み応えありましたね
0382神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/07(水) 06:29:13.78ID:xt+TdqQa
ルカ1:4
ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.

ἵνα ἐπιγνῷς 接+二単二過接 〜ために+あなたが認識した
περὶ ὧν 前+男複属格 〜について+こと
κατηχήθης 二単過受 あなたが口頭で教えられた
λόγων 男複属格 言葉らの 
τὴν ἀσφάλειαν.冠・女単対格 確実さを

スロージューサー訳
あなた様が口頭で教えられた話について、確実なところを認識するために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0384神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/07(水) 19:54:43.59ID:6U7m1BAJ
ここすごいな
0385神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/08(木) 06:20:59.65ID:tIZoVyKT
ルカ1:5
Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως
τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά,
καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρὼν
καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ.
0386神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/08(木) 06:58:01.48ID:tIZoVyKT
Ἐγένετο 三単二過 それは生じた
ἐν ταῖς ἡμέραις 前+冠・女複与格 〜に+日々
Ἡρῴδου βασιλέως 男単属格+〃 ヘローデースの+王の
τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς 冠・女単属格+男単主格 イウーダイアの ユダヤの+祭司が
τις ὀνόματι Ζαχαρίας 不定代+中単与格+男単主格 ある者が+名前に+ザカリアス
ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά,前+女単属格+無変 〜の内の+日割りの、組+アビア
καὶ γυνὴ αὐτῷ 接+女単主格+男単与格 そして+女は+彼に
ἐκ τῶν θυγατέρων 前+冠・女複属格 〜から+娘たち
Ἀαρὼν 無変 アアローン
καὶ τὸ ὄνομα 接+冠・中単主格 そして+名は
αὐτῆς Ἐλισάβετ. 女単属格+無変 彼女の+エリザベト

スロージューサー訳
彼はいた。イウーダイアの王ヘローデースの日々に、ザカリアスという名のある祭司が。
アビア組に属し、そして彼の女はアアローンの娘たちからの者で、そして彼女の名は
エリザベトであった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0387神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/08(木) 19:55:20.52ID:7HiXwwhm
原語での意味と翻訳の意味は微妙なニュアンスが
読みきれない,
信仰のみ.
0388神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/09(金) 06:50:04.07ID:caw6aWt3
ルカ1:6
ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ,
πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς ἐντολαῖς
καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι.

ἦσαν δὲ δίκαιοι 三複未完+接+男複主格 彼らは〜であった+で+正しい
ἀμφότεροι 両者
ἐναντίον τοῦ θεοῦ, 準前+冠・男単属格 〜の前に+神の
πορευόμενοι 現分男複主格 歩み
ἐν πάσαις 前+女複与格 すべてにおいて
ταῖς ἐντολαῖς 冠・女複与格 諸命令に 戒めに
καὶ δικαιώμασιν 接+中複与格 そして+諸正義に 定めらに 諸規定に 
τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι.冠・男単属格+男複主格 主の+非難されることなく

スロージューサー訳
両者は神の前に義人であった。主の戒めら、そして諸正義すべてにおいて
非難されることなく歩んでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0389神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/10(土) 08:58:13.62ID:r/7ZWdjs
ルカ1:7
καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ Ἐλισάβετ στεῖρα,
καὶ ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.

καὶ οὐκ ἦν 接+否定+三単未完 そして+彼はいなかった
αὐτοῖς τέκνον, 男複与格+中単主格 彼らに+生まれた者が=つまり子
καθότι ἦν 副+三単未完 〜のために+彼はであった
ἡ Ἐλισάβετ στεῖρα, 冠女単主格・無変+形単主格 エリザベトが+不妊 石女
καὶ ἀμφότεροι 接+代 そして両者は
προβεβηκότες 完分男複主格 進んで
ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜において+日々+彼らの
ἦσαν.三複未完 彼らは〜いた

スロージューサー訳
そして子がいなかった。エリザベトが石女だったためである。
そして両者は、彼らの日々において、(年齢が)進んでいたのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0390神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/10(土) 16:41:42.91ID:5G5Vn8gE
で、どう生きていくといいのですか。
0391神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/11(日) 07:33:32.63ID:SERcIG9l
ルカ1:8
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν
ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ,

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それは〜生じた+で
ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν 前+冠中単与格・現不定+男単対格 〜に+祭司であること+彼を
ἐν τῇ τάξει 前+冠・女単与格 〜に+順番に
τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ 冠・女単属格+男単属格 組の+彼の
ἔναντι τοῦ θεοῦ,準前+冠・男単属格 〜の前に+神の

スロージューサー訳
で、彼の組の順番で、神の面前で彼が祭司職であった間に、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0392神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/12(月) 05:45:58.62ID:gSioHAFU
ルカ1:9
κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι
εἰσελθὼν εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,

κατὰ τὸ ἔθος 前+冠・中単対格 〜に従って+慣習
τῆς ἱερατείας 冠・女単属格 祭司職の
ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι 三単二過+冠属格+過不定 彼はくじで得た+香を焚くこと
εἰσελθὼν 二過分男単主格 入って行って
εἰς τὸν ναὸν τοῦ κυρίου,前+冠・男単対格+男単属格 〜の中へ+神殿+主の

スロージューサー訳
祭司職の慣例に従って、主の神殿の中へ入って行って、彼は香を焚くくじに当たった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0393神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/13(火) 06:09:18.47ID:Vt+iR95F
ルカ1:10
καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ τοῦ θυμιάματος.

καὶ πᾶν 接+中単主格 そして+皆が
τὸ πλῆθος 冠・中単主格 多数が
ἦν τοῦ λαοῦ 三単未完+冠・男単属格 彼は〜していた+民衆の
προσευχόμενον 現分男単対格 祈ることを
ἔξω 副 外で
τῇ ὥρᾳ 冠・女単与格 時に
τοῦ θυμιάματος. 冠・男単属格 香の

スロージューサー訳
そして民衆の多数が皆、香の時間に、外で祈ることをしていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0395神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/14(水) 06:10:17.55ID:wFgRcUZL
ルカ1:11
ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου
ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ θυμιάματος.

ὤφθη δὲ αὐτῷ 三単過受+接+男単与格 彼は見られた 現れた+で+彼に
ἄγγελος κυρίου 男単主格+男単属格 使者が+主の
ἑστὼς 冠分男単主格 立っていた
ἐκ δεξιῶν 前+中複属格 〜に+右側の
τοῦ θυσιαστηρίου 冠・中単属格 犠牲壇
τοῦ θυμιάματος. 冠・中単属格 香の

スロージューサー訳
で主のみ使いが彼に見られて、香の犠牲壇の右側に立っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0396神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/15(木) 06:57:49.05ID:L+NE++mQ
ルカ1:12
καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδὼν καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν.

καὶ ἐταράχθη 接+三単過受 そして+彼は動揺させられた
Ζαχαρίας 男単主格 ザカリアスは
ἰδὼν 二過分男単主格 見て
καὶ φόβος 接+男単主格 そして+恐れが
ἐπέπεσεν ἐπ’ αὐτόν. 三単二過+前+男単対格 それは〜の上に落ちた+〜の上に+彼

スロージューサー訳
そして見て、ザカリアスは動揺させられた。そして恐れが彼の上に落ちた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0397神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/16(金) 06:11:55.04ID:XkvGQ7OV
ルカ1:13
εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος.
μὴ φοβοῦ, Ζαχαρία,
διότι εἰσηκούσθη ἡ δέησίς σου,
καὶ ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι
καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην.
0398神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/16(金) 06:33:18.44ID:XkvGQ7OV
εἶπεν δὲ 三単二過+接 彼は言った+で
πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος.前+男単対格+冠・男単主格 〜へ向けて+彼+使者が
μὴ φοβοῦ, Ζαχαρία,否定+現命受二単+男単呼格 恐れるな+ザカリアスよ
διότι εἰσηκούσθη 接+三単過受 なぜなら+それは聞き入れられた
ἡ δέησίς σου,冠・女単主格+二単属格 願いが+あなたの
καὶ ἡ γυνή σου 接+冠・女単主格+二単属格 そして+女は+あなたの
Ἐλισάβετ γεννήσει 無変+三単未 エリザベトが+彼女は産むであろう
υἱόν σοι 男単対格+二単与格 息子を+あなたに
καὶ καλέσεις 接+二単未 そして+あなたは呼ぶであろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰωάννην.男単対格 イオーアンネースを

スロージューサー訳
で御使いが彼へ向けて云った。
「恐れるな、ザカリアスよ。
なぜならばあなたの願いが聞き入れられたのだから。
そしてあなたの女エリザベトがあなたに息子を産むであろう。
そしてあなたは彼の名をイオーアンネースと呼ぶであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/luk001.htm
0400神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/17(土) 09:02:28.22ID:R5XzQPMI
ルカ1:14
καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις
καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ χαρήσονται.

καὶ ἔσται 接+三単未 そして+それはあるであろう
χαρά σοι 女単主格+二単与格 喜び+あなたに
καὶ ἀγαλλίασις 接+女単主格 そして+大喜び
καὶ πολλοὶ 接+男複主格 そして+多くの者たちが
ἐπὶ τῇ γενέσει αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜に接して+誕生に+彼の
χαρήσονται.三複未 彼らは喜ぶであろう

スロージューサー訳
そして喜びがあなたにあるであろう、そして大喜びが。
そして多くの者たちも彼の誕生に接して喜ぶであろう。
0401神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/17(土) 09:49:39.50ID:R5XzQPMI
>>399
ふぃりぽさん、ありがとうございました。
次回から、そちらを参考にリンク先にさせて頂きます。
0404神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/18(日) 07:54:01.47ID:a3kVSEdP
ルカ1:15
ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον [τοῦ] κυρίου,
καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ μὴ πίῃ,
καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται
ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ,

ἔσται γὰρ μέγας 三単未+接+形 彼は〜であろう+なぜなら+大きい
ἐνώπιον [τοῦ] κυρίου,準前+冠・男単属格 前に+主の
καὶ οἶνον καὶ σίκερα 接+男単対格+接+中単対格 そして+ぶどう酒を+そして+
οὐ μὴ πίῃ,否定+否定+三単二過接 決して〜ない+彼は飲んだ
καὶ πνεύματος ἁγίου 接+中単属格+〃 そして+霊の+聖の
πλησθήσεται 三単未受 彼は属格で満たされるであろう
ἔτι ἐκ κοιλίας 副+前+女単属格 まだ+〜の内で+腹
μητρὸς αὐτοῦ,女単属格+男単属格 母の+彼の

スロージューサー訳
彼は主の前に大きくなるであろう。
そして彼はぶどう酒そしてシケラを決して飲まないであろう。
そして彼は聖なる霊で満たされるであろう、
まだ彼の母の胎の内で。

https://biblehub.com/text/luke/1-15.htm
0405神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/18(日) 11:08:56.90ID:WgPR+8nm
σίκερα sikera 度数の高いアルコール・ドリンク(strong drink)
0408神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/18(日) 14:11:14.72ID:WgPR+8nm
ttps://www.excite.co.jp/world/english/
ttps://www.deepl.com/ja/translator
ttps://translate.weblio.jp/
ttps://translate.google.co.jp/?hl=ja
0409神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/19(月) 06:02:05.63ID:zXtmZeLI
ルカ1:16
καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει
ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν.

καὶ πολλοὺς 接+男複対格 そして+多くの者たちを
τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ 冠・男複属格+無変 子らの+イスラエールの
ἐπιστρέψει 三単未 彼は立ち帰らせるであろう。向きを変えさせるであろう。
ἐπὶ κύριον 前+男単対格 〜の方向へ+主の
τὸν θεὸν αὐτῶν.冠・男単対格+男複属格 神を+彼らの

スロージューサー訳
そしてイスラエールの子らの多くの者たちを
彼らの主なる神へと立ち帰らせるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-16.htm
0411ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/04/19(月) 11:14:17.72ID:MH4gn/il
>>410
格変化(かくへんか、case inflection)は、
格の区別を表す、名詞、形容詞、限定詞などの語形変化のこと。

語幹を残し語尾が違うのではなく、
まるっきり違った単語に変化する名詞なども
あるのでしょうけれども、
基本、名詞などの語尾変化に当たる「格」は、
日本語の場合では助詞「てにをは」に当たります。

主格 属格 与格 対格 呼格
〜は 〜の 〜に 〜を 〜よ

>>409
たとえば
> τὸν θεὸν αὐτῶν.冠・男単対格+男複属格 神を+彼らの

θεὸν 神を  名詞「神」の対格(〜を)
αὐτῶν 彼らの 名詞「彼ら」の属格(〜の)
0412ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/04/19(月) 12:14:42.54ID:MH4gn/il
>>411 つづき
日本語は、表す単語が二つで、
名詞+助詞だけど、

ギリシャ語は、表す単語が一つで、
名詞(どれかの格で、その上に単数形か複数形)になっています。

格が違うけど、同じ単語の場合があるようです。
また日本語と違い、名詞などに冠詞が付きます。
0413ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/04/19(月) 12:23:09.38ID:MH4gn/il
>>412 つづき
> 格が違うけど、同じ単語の場合があるようです。
ギリシャ語、古典期のθεός「神」の呼格単数は、主格単数と同じθεόςです。

日本語と違って欧米系の言語には、
その一つの単語が、男性形か女性形かというように、男性名詞か女性名詞か、
という区別もありますね。
0414ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/04/19(月) 12:38:02.35ID:MH4gn/il
>>413
女性形や男性形は、
女の親(女+の+親(中性名詞)、三つの単語)は、
母(一つの単語(女性名詞))のように、

うまく言えているか心配だが、
女っぽい野郎(女+っぽい、一つの単語の変化形+もう一つの単語)は、
オカマ野郎(オカマ+野郎、二つの単語)のように、

外国語でも同じ意味なのに、表現の仕方や単語が違う場合があるようです。
0416神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/20(火) 05:37:07.53ID:5BJeQGpY
ルカ1:17
καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ
ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου,
ἐπιστρέψαι καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα
καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων,
ἑτοιμάσαι κυρίῳ λαὸν κατεσκευασμένον.
0417神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/20(火) 06:17:49.60ID:5BJeQGpY
καὶ αὐτὸς προελεύσεται 接+男単主格+三単未 そして+彼が+彼は前に行くであろう
ἐνώπιον αὐτοῦ 準前+男単属格 〜の前に+彼の
ἐν πνεύματι 前+中単与格 〜において+霊
καὶ δυνάμει Ἠλίου, 接+女単与格+男単属格 そして+力+エーリアスの
ἐπιστρέψαι 過不定 向きを変えさせ
καρδίας πατέρων 女単属格+男複属格 心の+父らの
ἐπὶ τέκνα 前+中複対格 〜の方向へ+子ら
καὶ ἀπειθεῖς 接+男複主格 そして不従順な者らが
ἐν φρονήσει δικαίων,前+女単与格+複属格 〜に+思い+正しい 義人らの
ἑτοιμάσαι κυρίῳ λαὸν 過不定+男単与格+男単対格 準備すること+主に+民を
κατεσκευασμένον.完分受男単対格 整えられた

スロージューサー訳
そして彼の前に彼がエーリアスの霊と力において行くであろう。
父らの心を子の方へ方向転換させ、そして不従順な者たちが正しき思いへと
主に整えられた民を準備するために。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-17.htm
0418神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/20(火) 08:23:35.81ID:smwjhcY6
格って、
てにをは、なんだ。
性はなんだ? 結婚しか思いつかん
0419神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/20(火) 08:37:50.43ID:5BJeQGpY
諸言語の名詞などに、格と性と数という特徴があってギリシア語にもある。
で、語幹+語尾の格変化(格・数)するのです。

つまりその実際に使われている名詞の格変化系が
主語「〇▲が」であったり、目的語「〇▲らを」という形になっているわけです。

格は、主語や目的語を現わすわけですが、必ずしも一致しない場合があります。

性は男性・女性・中性があります。名詞ごとに性が固定されているのです。
0420神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/21(水) 05:37:51.58ID:ZQ047ul5
ルカ1:18
καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον.
κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο;
ἐγὼ γάρ εἰμι πρεσβύτης
καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς.
0421神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/21(水) 05:52:10.24ID:ZQ047ul5
καὶ εἶπεν Ζαχαρίας 接+三単二過+男単主格 そして+彼は言った+ザカリアスは
πρὸς τὸν ἄγγελον.前+冠・男単対格 〜に向けて+使者に
κατὰ τί 前+中単対格 〜によって+何に
γνώσομαι τοῦτο;一単未+中単対格 私は知るであろう+このことを
ἐγὼ γάρ 一単主格+接 私は+なぜなら
εἰμι πρεσβύτης 一単現+男単主格 私は〜である+老人
καὶ ἡ γυνή μου 接+冠・女単主格+一単属格 そして+女は+私の
προβεβηκυῖα 完分女単主格 前へ進んでしまっている
ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῆς.前+冠・女単与格+女単属格 において+日々+彼女の

スロージューサー訳
そしてザカリアスが御使いに向けて云った。
「何によって私はこのことを知るであろうか。
なぜなら私は老人である。
そして私の女は彼女の日々において前へ進んでしまっている」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-18.htm
0423福音伝道
垢版 |
2021/04/21(水) 23:05:12.44ID:ZQ047ul5
古代ギリシア人が古代人なりに、
ものごと 一々について、どういう性質があるか考えて
これは男性 これは女性と決めた。
そしてどちらともいえない無性を中性と呼んだ。
中性だとオカマみたいだが、性がないというのが正確なところだ。
元々は性を持たない無生物に中性が割りふられたという。

例えば、オトコは男性名詞 オンナは女性名詞 
子供はまだ性的に未分化なので中性名詞というように。
子供は生命を持つのにかかわらず、中性となってしまったのである。

最初期は自然的性と文法的性が一致したが、言葉が増えて来ると
類で性を決めるようになった。例えば風が男性のため北風も男性。
川が男性なので、ユーフラテスも男性
町が女性なので、コリントスやガリラヤも女性というように。

また通性というのがあり、場合により性が変わる
ろばはルカ13:15では男性 マタ21:2では女性

こういう蘊蓄はすべて
織田昭著『新約聖書のギリシア語文法』教友社からのパクリである。
たったの6800円+税である 三分冊で充実の内容
0424神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/22(木) 06:18:10.03ID:eqcVcDk+
ルカ1:19
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ.
ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ
καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ
καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι ταῦτα
0425神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/22(木) 06:40:25.88ID:eqcVcDk+
καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ. 冠・男単主格+三単二過+男単与格 使者は+彼は言った+彼に
ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ 一単主格+一単現+無変 私は+私は〜である+ガブリエール
ὁ παρεστηκὼς 冠・完分男単主格 傍らに立ってしまった者
ἐνώπιον τοῦ θεοῦ 前+冠・男単属格 前に+神の
καὶ ἀπεστάλην 接+一単二過受 そして+私は遣わされた
λαλῆσαι πρὸς σὲ 過不定+前+二単対格 話すために+〜へむけて+あなたを
καὶ εὐαγγελίσασθαί 接+過不定中動 そして+朗報を伝えるために
σοι ταῦτα 二単与格+中複対格 あなたに+このことを

スロージューサー訳
そして御使いは答えて彼に言った。
「私はガブリエール、神の御前でお傍に立ちし者である。
そしてあなたに向けて、このことをあなたに話すために、
そして朗報を伝えるために、私は遣わされたのだ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-19.htm
0426神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/23(金) 06:23:25.16ID:7dm3n7Iu
ルカ1:20
καὶ ἰδοὺ ἔσῃ σιωπῶν
καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι ἄχρι ἧς ἡμέρας γένηται ταῦτα,
ἀνθ’ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου,
οἵτινες πληρωθήσονται εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν.
0427神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/23(金) 06:49:12.74ID:7dm3n7Iu
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἔσῃ σιωπῶν 二単未+現分男単主格 あなたはなるであろう+黙っていること
καὶ μὴ δυνάμενος 接+否定+現分男単主格 そして+できないこと
λαλῆσαι 過不定 語る事
ἄχρι ἧς ἡμέρας 前+女単属格+〃 〜まで+その+日
γένηται ταῦτα,三単二過接+中単主格 それは起った+このことが
ἀνθ’ ὧν 前+複属格 〜のために+これらの
οὐκ ἐπίστευσας 否定+二単過 あなたは信じなかった
τοῖς λόγοις μου,冠・男単与格+一単属格 言葉らを+私の
οἵτινες πληρωθήσονται 男複主格+三複未受 これらは+それらは満たされるであろう
εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν.前+冠・男単対格+男複属格 〜に+時+それらの

スロージューサー訳
そして見よ、あなたは黙っているであろう。
このことが起こる日まであなたは語ることができなくなるであろう。
あなたが私の言葉を信じなかったためだ。
これらはそれらの時に成就されるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-20.htm
0428神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/24(土) 08:45:58.80ID:fYMVmJb2
ルカ1:21
Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν
καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν.

Καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はしていた
ὁ λαὸς προσδοκῶν 冠・男単主格+現分男単主格 民は+待つこと
τὸν Ζαχαρίαν 冠・男単対格 ザカリアスを
καὶ ἐθαύμαζον 接+三複未完 そして+彼らは不思議に思っていた。
ἐν τῷ χρονίζειν 前+冠(男or中)単与格・現不定 〜に+時間がかかる
ἐν τῷ ναῷ αὐτόν.前+冠・男単与格+男単対格 〜の中で+神殿+彼を

スロージューサー訳
そして民はザカリアスを待っていた。
そして神殿の中で、時間がかかっているので彼らは彼を不思議に思っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-21.htm
0429神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/24(土) 08:51:41.36ID:YjAnAWUk
これはラテン語ってやつ?
0430神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/25(日) 07:46:14.55ID:rE12amBr
ルカ1:22
ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς,
καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν ἐν τῷ ναῷ.
καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός.

新約聖書は、古代地中海世界の共通語(コイネー)であるギリシア語で書かれています。
0431神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/25(日) 08:07:58.31ID:rE12amBr
ἐξελθὼν δὲ  二過分男単主格+接 出て来た時+で
οὐκ ἐδύνατο 否定+三単未完 彼はできないでいた
λαλῆσαι αὐτοῖς, 過不定+男複与格 語ること+彼らに
καὶ ἐπέγνωσαν 接+三複二過 そして+彼らは気づいた
ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν 接+女単対格+三単完 〜と+様相を+彼が見てしまった
ἐν τῷ ναῷ.前+冠・男単与格 〜の中で+神殿
καὶ αὐτὸς ἦν 接+男単主格+三単未完 そして+彼は+彼は〜していた
διανεύων αὐτοῖς 現分男単主格+男複与格 頷いて+彼らに
καὶ διέμενεν κωφός.接+三単未完+女単主格 そして+彼はいつまでも留まっていた+唖

スロージューサー訳
で出て来た時、彼は彼らに語れないでいた。
そして彼らは神殿の中で彼が異相を見てしまったのだと気づいた。
そして彼は彼らに頷いていた。そして彼はずっと唖のままであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-22.htm
0432神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/26(月) 06:11:44.50ID:oBIICI4P
ルカ1:23
καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ,
ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. 

καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは生じた ヘブライ語的出だし
ὡς ἐπλήσθησαν 接+三複過受 〜した時+それらが満たされた
αἱ ἡμέραι 冠・女複主格 日々が
τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, 冠・女単属格+男単属格 公共奉仕の+彼の
ἀπῆλθεν 三単二過 彼は立ち去った
εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. 前+冠・男単対格+男単属格 〜の中へ+家を+彼の

スロージューサー訳
そして彼のお勤めが満了された時、彼は彼の家へと立ち去ったのであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-23.htm
0433神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/27(火) 06:03:51.22ID:1guUtdnJ
ルカ1:24
Μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ
καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε λέγουσα

Μετὰ δὲ 前(対格支配の場合)+接 〜の後で+で
ταύτας τὰς ἡμέρας 女複対格+冠・女複対格 これらの+日々
συνέλαβεν Ἐλισάβετ 三単二過+無変 彼は共に取った。身籠った+エリサベトが
ἡ γυνὴ αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 女+彼の
καὶ περιέκρυβεν ἑαυτὴν 接+三単二過+再帰代女単対格 そして+彼は回りから隠した+彼女自身を
μῆνας πέντε 男単対格+数詞無変 月を+五
λέγουσα 現分女複主格 彼女は言っていた

スロージューサー訳
これらの日々の後で、彼の女エリサベトが身籠った。
そして五か月を彼女は周りから身を隠した。彼女は言っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-24.htm
0434神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/28(水) 05:41:46.74ID:L+72fDj+
ルカ1:25
ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος ἐν ἡμέραις
αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.

ὅτι οὕτως 接+副 〜と+このようにして
μοι πεποίηκεν κύριος 一単与格+三単完+男単主格 私に+彼はしてしまった+主は
ἐν ἡμέραις 前+女複与格 〜の中で+日々に
αἷς ἐπεῖδεν 女複与格+三単二過 〜ところの+彼は目をとどめてくださった
ἀφελεῖν 二過不定 取り去ること
ὄνειδός μου  中単対格+一単属格 悪口を+私の
ἐν ἀνθρώποις.前+男複与格 〜の中で+人々の

スロージューサー訳
「主は日々の中でこのようにして下さり、
人々の中で私の悪口を取り除くよう気をかけてくださいました」、と

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-25.htm
0435神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/29(木) 06:38:59.26ID:hj8BTjhe
ルカ1:26
Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη
ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ τοῦ θεοῦ
εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ

Ἐν δὲ 前+接 〜の中で+で
τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ  冠・男単与格+冠・序数男単与格 月に+第六の
ἀπεστάλη 三単二過受 彼は派遣された
ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ  冠・男単主格+無変 使者が+ガブリエールが
ἀπὸ τοῦ θεοῦ 前+冠・男単属格 〜から+神
εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας 前+女単対格+冠・女単属格 〜の中へ+都市+ガリライアの
ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ 女単与格・名単主格+無変 ところに+名+ナザレト

スロージューサー訳
で、第六の月に神からの御使いガブリエールが、
ナザレトという名であるところのガリライアの都市へと派遣された。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-26.htm

※ナザレは都市ではなくて、村であるがルカはパレスチナの地理を
知らなかったようである。
普通は「神から」ではなく「神によって」というので、後代成立の写本は
ἀπὸ τοῦ θεοῦ をὑπὸ τοῦ θεοῦと修正している。
改竄というのは、こうやってなされるのである。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550などである
0436神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/04/30(金) 06:07:59.86ID:1ie4sgiH
ルカ1:27
πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ
ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυὶδ
καὶ τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ.

πρὸς παρθένον 前+女単対格 〜へ向けて+若い娘
ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ 完分女単対格+男単与格 与格と婚約していた+男に
ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ 男単与格+中単主格+無変 ところの+名前+イオーセーフ
ἐξ οἴκου Δαυὶδ 前+男単属格+無変 〜からの+家の+ダウイド
καὶ τὸ ὄνομα 接+冠・中単主格 そして+名前は
τῆς παρθένου Μαριάμ.冠・女単属格+無変 若い娘の+マリアム

スロージューサー訳
ダウイドの家の名がイオーセーフという男と婚約していた若い娘へ向けて。
そして若い娘の名はマリアム。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-27.htm
0437神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/01(土) 07:18:24.46ID:xkBa8m+R
ルカ1:28
καὶ εἰσελθὼν πρὸς αὐτὴν εἶπεν. χαῖρε,
κεχαριτωμένη, ὁ κύριος μετὰ σοῦ.

καὶ εἰσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+入って行って
πρὸς αὐτὴν 前+女単対格 〜の傍らに+彼女
εἶπεν. χαῖρε, 三単二過+二単現命 彼は言った+あなたは喜びなさい
κεχαριτωμένη, 完分受女単主格 恵まれた者
ὁ κύριος μετὰ σοῦ.冠・男単主格+前・二単属格 主は+〜と共に+あなた

スロージューサー訳
そして彼女の傍らに入って来て、彼は言った。
「喜びなさい、恵まれし者。主があなたと共におられる」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-28.htm
0438神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/01(土) 11:26:44.43ID:+xsr/kda
遅くなりました
性の説明、ありがとうございます
紹介の本、購入します
0439神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/02(日) 07:22:58.26ID:mYBhWy3K
ルカ1:29
ἡ δὲ ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη
καὶ διελογίζετο ποταπὸς εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος. 

ἡ δὲ 女単主格+接 彼女は+で
ἐπὶ τῷ λόγῳ 前+冠・男単与格 〜に接して+言葉に
διεταράχθη 三単過受 彼はひどく動揺した
καὶ διελογίζετο 接+三単未完 そして+彼は思いめぐらしていた
ποταπὸς εἴη 形+三単現希 どんな種類の+それはあろうか
ὁ ἀσπασμὸς οὗτος. 冠・男単主格+指示男単主格 挨拶は+この

スロージューサー訳
でこの言葉に接して彼女はとても動揺した。
そしてこの挨拶はどういうことであろうかと思いめぐらしていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-29.htm
0440神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/03(月) 07:18:50.27ID:QrNg3ap1
ルカ1:30
Καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ.
μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ.

Καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
ὁ ἄγγελος αὐτῇ.冠・男単主格+女単与格 使者は+彼女に
μὴ φοβοῦ, 否定+二単現命受 あなたは恐れるな
Μαριάμ, 無変 マリアムよ
εὗρες γὰρ χάριν 二単二過+接+女単対格 あなたは見出した+なぜなら+恵みを
παρὰ τῷ θεῷ.前+冠。男単与格 〜の側で+神

スロージューサー訳
そして御使いが彼女に云った。
「恐れるな、マリアムよ。なぜならあなたは神の側で恵みを得たのであるから」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-30.htm
0441神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/04(火) 07:11:18.38ID:Kk8Bojru
ルカ1:31
καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ
καὶ τέξῃ υἱὸν
καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ 二単未+前・女単与格 あなたは妊娠するであろう+〜の中で+腹
καὶ τέξῃ υἱὸν 接+二単未+男単対格 そして+あなたは子を産むであろう+息子を
καὶ καλέσεις 接+二単未 そして+あなたは呼ぶであろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰησοῦν. 男単対格 イエースースを

スロージューサー訳
そして見よ、あなたは腹の中に身ごもるであろう。
そしてあなたは息子を産むであろう。
そしてあなたは彼の名をイエースースと呼ぶであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-31.htm
0442神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/05(水) 07:08:26.72ID:nMx8dRGz
ルカ1:32
οὗτος ἔσται μέγας καὶ υἱὸς ὑψίστου κληθήσεται
καὶ δώσει αὐτῷ κύριος ὁ θεὸς
τὸν θρόνον Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ,

οὗτος ἔσται μέγας 男単主格+三単未+形 この者は+彼は〜なるであろう。+大きい
καὶ υἱὸς ὑψίστου 接+男単主格+最上級属格 そして+子+至高の
κληθήσεται 三単未受 彼は呼ばれるであろう
καὶ δώσει αὐτῷ 接+三単未+男単与格 そして+彼は与えるであろう+彼に
κύριος ὁ θεὸς 男単主格+冠・男単主格 主+神
τὸν θρόνον Δαυὶδ  冠・男単対格+無変 王座を+ダウイドの
τοῦ πατρὸς αὐτοῦ,冠・男単属格+〃 父の+彼の

スロージューサー訳
この者は偉大な者になるであろう。そして至高者の子と呼ばれるであろう。
そして主なる神は彼に、彼の父のダウイドの王座を与えるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-32.htm
0443神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/06(木) 06:06:23.52ID:cH4yIlJC
ルカ1:33
καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας
καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.

καὶ βασιλεύσει 接+三単未 そして+彼は王であるであろう
ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ 前+冠・男単対格+無変 〜の上に+家の+イアコーブ
εἰς τοὺς αἰῶνας 前+冠・男複対格 永遠に
καὶ τῆς βασιλείας αὐτοῦ 接+冠・女単属格+男単属格 そして+王権の+彼の
οὐκ ἔσται τέλος.否定+三単未+中単主格 それはないであろう+終わりが

スロージューサー訳
そして彼は永遠にイアコーブの家の上に王であろう。
そして彼の王権の終わりはないであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-33.htm
0444神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/07(金) 05:55:02.27ID:vRiBd4VS
ルカ1:34
εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον.
πῶς ἔσται τοῦτο, ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω;

εἶπεν δὲ Μαριὰμ 三単二過+接+無変 彼は言った+で+マリアムは
πρὸς τὸν ἄγγελον. 前+冠・男単対格 〜向けて+使者を
πῶς ἔσται τοῦτο, 副+三単未+中単主格 どうして+それはあるであろう+このことが
ἐπεὶ ἄνδρα 接+男単対格 〜のだから+男を
οὐ γινώσκω;否定+一単現 私は知らない

スロージューサー訳
でマリアムは御使いに向けて云った。
「どうしてこのことがあるのでしょうか。私は男を知らないのですよ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-34.htm
0445神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/08(土) 12:33:21.99ID:fUdPdnVG
ルカ1:35
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ.
πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σὲ
καὶ δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι.
διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται υἱὸς θεοῦ.
0446神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/08(土) 12:57:39.09ID:fUdPdnVG
καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ.冠・男単主格+三単二過+女単与格 使者は+彼は言った+彼女に
πνεῦμα ἅγιον 中単主格+〃 霊が+聖なる
ἐπελεύσεται ἐπὶ σὲ 三単未+前・二単対格 彼はやって来るであろう+〜方へ、〜上に+あなた
καὶ δύναμις ὑψίστου 接+女単主格+最上級属格 そして+力が+至高者の
ἐπισκιάσει σοι.三単未+二単与格 彼は影で覆うであろう+あなたに
διὸ καὶ 接+接 それ故に+また
τὸ γεννώμενον 冠・現分受中単主格 生まれる者は
ἅγιον κληθήσεται 男単対格+三単未受 聖なる者と+彼は呼ばれるであろう
υἱὸς θεοῦ. 男単主格+男単属格 息子+神の

スロージューサー訳
そして御使いは答えて、彼女に云った。
「聖なる霊があなたの上にやって来れられる。
そして至高者の力が影であなたを覆うであろう。
それゆえにまた生まれる者は、聖なる者、神の息子と呼ばれるであろう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-35.htm
0447神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/08(土) 21:51:12.13ID:YSS+cDg8
キリスト教と
ギリシアって
結びつかないんだけど
ギリシア神話はどうなったんだ
0448神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/09(日) 08:12:02.93ID:jfWXOXvR
ルカ1:36
καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου
καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν γήρει αὐτῆς
καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ.

καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ 接+間+無変 そして+見よ+エリザベト
ἡ συγγενίς σου 冠・女単主格+二単属格 親族の女+あなたの
καὶ αὐτὴ 接+女単主格 そして+彼女は
συνείληφεν υἱὸν 三単完+男単主格 彼は身籠った+息子を
ἐν γήρει αὐτῆς 前+中単与格+女単属格 〜の中で+老年+彼女の
καὶ οὗτος 接+男単主格 そして+この者は
μὴν ἕκτος ἐστὶν 男単主格+序数+三単現 月+第六の+それは〜である
αὐτῇ τῇ καλουμένῃ 女単与格+冠・現分受女単与格+〃 彼女に+呼ばれている
στείρᾳ.女単主格 不妊の女

スロージューサー訳
そしてあなたの親族の女エリザベトを見よ
そして彼女は彼女の老年に息子を身籠った。
そして石女と呼ばれている彼女に、この子は第六の月である。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-36.htm
0449神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/10(月) 05:53:34.90ID:OFSL/jNa
ルカ1:37
ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα.

ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει 接+否定+三単未 なぜなら+ない+それはできないであろう
παρὰ τοῦ θεοῦ 前+冠・男単属格 から+神
πᾶν ῥῆμα.中単主格+〃 すべのこと+言われたこと

スロージューサー訳
なぜなら神の前に、仰せのすべてのことで、できないことはないからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-37.htm
0450神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/11(火) 06:34:35.86ID:yhIDRneS
ルカ1:38
εἶπεν δὲ Μαριάμ. ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου.
γένοιτό μοι κατὰ τὸ ῥῆμά σου. 
Καὶ ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.

εἶπεν δὲ Μαριάμ. 三単二過+接+無変 彼は言った+で+マリアムが
ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου.間・冠・女単主格+男単属格 見よ+女奴隷
γένοιτό μοι 三単二過希+一単与格 それがなりますように+私に
κατὰ τὸ ῥῆμά σου.  前+冠・中単対格+二単属格 〜に従って+言葉+あなたの
Καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は立ち去った
ἀπ’ αὐτῆς 前+女単属格 〜から+彼女
ὁ ἄγγελος.冠・男単主格 使者は

スロージューサー訳
でマリアムが言った。「あなたの言葉どおりに私になりますように」
そして御使いは彼女から立ち去った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-38.htm
0451神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/11(火) 07:21:35.06ID:obGj/whA
おはようございます。
今日も皆様が少しでも輝の会の存在を知り、救われますように
0452神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/12(水) 06:04:01.79ID:Oiue8bjm
ルカ1:39
Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις
ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα,

Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ 二過分女単主格+接+無変 起き上がって+で+マリアムは
ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις 前+冠・女複与格+〃 〜に+日々+それらの
ἐπορεύθη 三単過 彼・彼女は赴いた
εἰς τὴν ὀρεινὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+山地
μετὰ σπουδῆς 前+女単属格 急いで
εἰς πόλιν Ἰούδα,前+女単対格+男単属格 〜の中へ+都市+イウダスの

スロージューサー訳
でマリアムはそれらの日々に起き上がって、
彼女は山地へ、イウダスの都市へと急いで赴いた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-39.htm
0453神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/13(木) 05:45:11.51ID:umhEnFI2
ルカ1:40
καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου
καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.

καὶ εἰσῆλθεν 接+三単二過 そして+彼女は入って行った
εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου 前+冠・男単対格+男単属格 〜の中へ+家+ザカリアスの
καὶ ἠσπάσατο 接+三単過 そして+彼女は挨拶した
τὴν Ἐλισάβετ.冠女単対格・無変 エリザベトを

スロージューサー訳
そして彼女はザカリアスの家の中へ入って行った。
そして彼女はエリザベトに挨拶をした。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-40.htm
0454神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/14(金) 05:51:17.89ID:sROe8urb
ルカ1:41
καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ,
ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς,
καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ Ἐλισάβετ,
0455神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/14(金) 06:13:30.57ID:sROe8urb
καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは生じた
ὡς ἤκουσεν 接+三単過 〜時に+彼女が聞いた
τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας 冠・男単対格+冠・女単属格 挨拶を+マリアムの
ἡ Ἐλισάβετ, 冠・女単主格 エリザベトが
ἐσκίρτησεν τὸ βρέφος 三単過+冠・中単主格 彼は飛び跳ねた+胎児が
ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, 前+冠・女単与格+女単属格 〜の中で+腹+彼女の
καὶ ἐπλήσθη 接+三単過受 そして+彼女は満たされた
πνεύματος ἁγίου 中単属格+〃 霊の+聖なる
ἡ Ἐλισάβετ,冠・女単主格 エリザベトは

スロージューサー訳
そして、マリアムの挨拶をエリザベトが聞いた時、彼女の腹の中で胎児が飛び跳ねた。
そしてエリザベトは聖なる霊で満たされのであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-41.htm
0456神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/15(土) 07:43:23.96ID:ijAfIIM6
ルカ1:42
καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν.
εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξὶν
καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου.

καὶ ἀνεφώνησεν 接+三単過 そして+彼女は大声で叫んだ
κραυγῇ μεγάλῃ 女単主格+〃 叫び声+大きい
καὶ εἶπεν. 接+三単二過 そして+彼(女)は言った
εὐλογημένη σὺ 完分受女単主格+二単主格 祝福された者+あなたは
ἐν γυναιξὶν 前+女複与格 〜の中で+女性たち
καὶ εὐλογημένος 接+完分受男単主格 そして+祝福された者
ὁ καρπὸς 冠・男単主格 果実は
τῆς κοιλίας σου.冠・女単属格+二単属格 腹の+あなたの

スロージューサー訳
そして彼女は大声で叫んだ。そして言った。
「あなたは女性たちの中で祝福された者。
そしてあなたの腹の果実は祝福された者」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-42.htm
0457神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/16(日) 07:15:42.95ID:cvm+oQv1
ルカ1:43
καὶ πόθεν μοι τοῦτο
ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου πρὸς ἐμέ;

καὶ πόθεν 接+副 そして+どこから
μοι τοῦτο 一単与格+中単主格 私に+このことが
ἵνα ἔλθῃ 接+三単二過接 〜するように+彼(女)がやって来た
ἡ μήτηρ 冠・女単主格 母が
τοῦ κυρίου μου 冠・男単主格+一単属格 主の+私の
πρὸς ἐμέ;前+一単対格 〜に傍らに+私を

スロージューサー訳
そしてどこから私にこのことが生じたのでしょう。
私の主の母上様が私のところへとやって来て下さるとは。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-43.htm
0458神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/17(月) 05:48:40.21ID:7e+vnnfR
ルカ1:44
ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ ὦτά μου,
ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.

ἰδοὺ γὰρ 間+接 見よ+なぜなら
ὡς ἐγένετο 接+三単二過 〜した時+それが生じた
ἡ φωνὴ 冠・女単主格 声が
τοῦ ἀσπασμοῦ σου 冠・男単属格+二単属格 挨拶の+あなたの
εἰς τὰ ὦτά μου, 前+冠・中複対格+一単属格 〜の中へ+耳ら+私の
ἐσκίρτησεν 三単過 彼は飛び跳ねた
ἐν ἀγαλλιάσει 前+女単与格 〜で+大喜び
τὸ βρέφος 冠・中単主格 胎児が
ἐν τῇ κοιλίᾳ μου.前+冠・女単与格+一単属格 〜の中で+腹+私の

スロージューサー訳
ご覧ください、というのもあなたの挨拶の声が私の両耳の中で生じた時に
私の腹の中で胎児が大喜びして飛び跳ねたのですから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-44.htm
0459神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/18(火) 06:18:32.38ID:0qi3aSBz
ルカ1:45
καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι
ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ κυρίου.

καὶ μακαρία 接+女単主格 そして+幸いな
ἡ πιστεύσασα ὅτι 冠・過分女単主格+接 信じた女は+〜ということを
ἔσται τελείωσις 三単未+女単主格 それは〜であろう+成就
τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ 冠・完分受中複主格+女単与格 語られたことが+彼女に
παρὰ κυρίου.前+男単属格 〜から+主

スロージューサー訳
そして幸いである。
主から彼女に語られたことらが成就するであろうと信じた女は。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-45.htm
0460神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/19(水) 06:36:49.77ID:Qj7ztA8N
ルカ1:46
Καὶ εἶπεν Μαριάμ.
Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον,

Καὶ εἶπεν Μαριάμ.接+三単二過+無変 そして+彼(女)が言った+マリアムが
Μεγαλύνει 三単現 それは大きくする→偉大なものとする→称賛する
ἡ ψυχή μου 冠・女単主格+一単属格 魂は+わたしの
τὸν κύριον,冠・男単対格 主を

スロージューサー訳
そしてマリアムが言った。
「私の魂は主を称賛する。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-46.htm
0461神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/20(木) 05:34:10.73ID:BJ1OUCqA
ルカ1:47
καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου,

καὶ ἠγαλλίασεν 接+三単過 そして+それは大喜びした
τὸ πνεῦμά μου 冠・中単主格+一単属格 霊は+私の
ἐπὶ τῷ θεῷ 前+冠・男単与格 〜の上に+神に
τῷ σωτῆρί μου,冠・+男単与格+一単属格 救済者に+私の

スロージューサー訳
そして私の霊は、私の救済者である神に接して大いに喜んだ

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-47.htm
0462神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/21(金) 06:21:28.17ID:BbJbFMoR
ルカ1:48
ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ.
ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαί,

ὅτι ἐπέβλεψεν 接+三単過 なぜなら+彼は目をかけられた
ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν 前+冠・女単対格 〜の上に+低くすること
τῆς δούλης αὐτοῦ.冠・女単属格+男単属格 女奴隷の+彼の
ἰδοὺ γὰρ 間+接 見よ+なぜなら
ἀπὸ τοῦ νῦν 前+冠単属格・副 〜から+今
μακαριοῦσίν με 三複未+一単対格 彼らは幸福と考えるであろう+私を
πᾶσαι αἱ γενεαί,女複主格+冠・〃 すべての+世代が

スロージューサー訳
というのは彼の女奴隷の低さの上に彼は目をかけられたのです。
今から全ての世代が私を幸福であると考えるでしょう

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-48.htm
0465ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw
垢版 |
2021/05/21(金) 08:46:24.66ID:f7OtKt8m
>>463
聖句解析 Greek Text Analysis は、こちらです。
ttps://biblehub.com/text/luke/12-27.htm
ttps://biblehub.com/text/matthew/6-28.htm
0466神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/22(土) 10:42:15.29ID:4IzB8ALB
ルカ1:49
ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός.
καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ,

ὅτι ἐποίησέν 接+三単過 なぜなら+彼はした
μοι μεγάλα 一単与格+中複対格 私に+大いなることらを
ὁ δυνατός.冠・男単主格 力ある方
καὶ ἅγιον 接+中単主格 そして+聖なる
τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 冠・中単主格+男単属格 名は+彼の

スロージューサー訳
というのは力あるお方が私に大いなることらをして下さった。
そして彼の名はきよく、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-49.htm
0467神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/23(日) 07:26:57.43ID:i6IqxSLM
ルカ1:50
καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς
τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.

καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ 接+冠・中単主格+男単属格 そして+憐れみが+彼の
εἰς γενεὰς 前+女複対格 〜まで+時代
καὶ γενεὰς 接+女複対格 そして+時代 定型句として世世に
τοῖς φοβουμένοις αὐτόν.冠・現分受男複与格+男単対格 畏れる者らに+彼を

スロージューサー訳
そして時代そして時代に至るまで彼の憐れみが彼を畏れる者らに

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-50.htm
0468神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/24(月) 06:28:25.66ID:TeA3ufUp
ルカ1:51
Ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ,
διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν.

Ἐποίησεν κράτος 三単過+中単対格 彼はした+力を
ἐν βραχίονι αὐτοῦ,前+男単与格+男単属格 を用いて+腕+彼の
διεσκόρπισεν 三単過 彼は追い散らした
ὑπερηφάνους 男複対格 傲慢な者らを
διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν. 女単与格+女単属格+男単属格 理解に+心の+彼らの

スロージューサー訳
彼は彼の腕を用いて力をふるい、
自身の心の思いで傲慢な者らを追い散らした。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-51.htm
0469神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/25(火) 06:11:14.77ID:XEB/6V5l
ルカ1:52
καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων
καὶ ὕψωσεν ταπεινούς,

καθεῖλεν 三単二過 彼は引き下ろした
δυνάστας 男複対格 力ある者らを
ἀπὸ θρόνων 前+男複属格 〜から+座
καὶ ὕψωσεν 接+三単過 そして+彼は高くした
ταπεινούς,男複対格 卑賎な者らを

スロージューサー
彼は権力者らを座から引き下ろした
そして彼は卑賎な者らを高くした。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-52.htm
0470神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/26(水) 05:47:16.42ID:nOyPNtwO
ルカ1:53
πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν
καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς.

πεινῶντας 現分男複対格 飢えている者らを
ἐνέπλησεν 三単過 彼は満たした
ἀγαθῶν 中複属格 よいものらの
καὶ πλουτοῦντας 接+現分男複対格 そして+富んでいる者らを
ἐξαπέστειλεν 三単過 彼は追いやった
κενούς.男複対格 からのものらを

スロージューサー訳
飢えている者らを彼はよいものらで満たした。
そして富んでいる者らを彼は虚しいままで追いやった

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-53.htm
0471神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/27(木) 06:00:28.29ID:kXoDkw5M
ルカ1:54
ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ,
μνησθῆναι ἐλέους,

ἀντελάβετο Ἰσραὴλ 三単二過+無変 彼は助けた+イスラエールを
παιδὸς αὐτοῦ,男単属格+男単属格 男奴隷の+彼の
μνησθῆναι 過不定受 覚えて
ἐλέους,中単属格 憐れみの

スロージューサー訳
彼は彼の男奴隷のイスラエールを助けた
憐れみを思い出して

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-54.htm
0472神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/28(金) 06:09:24.89ID:cDtRmXl4
ルカ1:55
καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν,
τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.

καθὼς ἐλάλησεν 副+三単過 ちょうど〜のように+彼は語った
πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν,前+冠・男複対格+一単属格 〜向けて+父らの+私達の
τῷ Ἀβραὰμ καὶ 冠男単与格+無変+接 アブラアムに+そして
τῷ σπέρματι αὐτοῦ 冠・中単与格+男単属格 種に+彼の
εἰς τὸν αἰῶνα.前+冠・男単対格 (成句) 永遠に

スロージューサー訳
彼はちょうど父祖らに対するように語った。
アブラアムにそして彼の種に、永遠に。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-55.htm
0473神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/29(土) 05:46:17.83ID:jlKwDE5N
ルカ1:56
Ἔμεινεν δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς,
καὶ ὑπέστρεψεν εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς.

Ἔμεινεν 三単過 彼(女)は、滞在した 留まった
δὲ Μαριὰμ 接+無変 で+マリアムは
σὺν αὐτῇ 前+女単与格 〜と共に+彼女
ὡς μῆνας τρεῖς, 副+男複対格+数詞 ほど+か月を+三
καὶ ὑπέστρεψεν 接+三単過 そして+彼(女)は戻った
εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς.前+冠・男単対格+女単属格 〜の中へ+家+彼女の

スロージューサー訳
でマリアムは、彼女と共に三か月ほど留まった。
そして彼女は自分の家へと戻った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-56.htm
0474神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/30(日) 07:39:01.14ID:3Br7oBRI
ルカ1:57
Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτὴν
καὶ ἐγέννησεν υἱόν.

Τῇ δὲ Ἐλισάβετ 冠女単与格・接・無変 で+エリサベトに
ἐπλήσθη 三単過受 それが満たされた
ὁ χρόνος 冠・男単主格 クロノスが 時が
τοῦ τεκεῖν αὐτὴν 冠中or男単属格・二過不定+女単対格 子を産むこと+彼女を
καὶ ἐγέννησεν υἱόν.接+三単過+男単対格 そして+彼(女)は産んだ+息子を

スロージューサー訳
でエリサベトに、彼女の子を産むことの時が満たされた。
そして彼女は息子を産んだ。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-57.htm
0475神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/05/31(月) 06:41:56.00ID:kPatvKOe
ルカ1:58
καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς
ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ’ αὐτῆς
καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. 

καὶ ἤκουσαν 接+三複過 そして+彼らは聞いた
οἱ περίοικοι 冠・男複主格 周りに住んでいる者らが
καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς 接+冠・男複対格 そして+親族らが+彼女の
ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος 接+三単未完+男単主格 〜と+彼が大きくしていた+主が
τὸ ἔλεος αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 憐れみを+彼の
μετ’ αὐτῆς 前+女単属格 〜に対して+彼女の
καὶ συνέχαιρον αὐτῇ. 接+三複未完+女単与格 そして+彼らは〜と一緒に喜んでいた+彼女に

スロージューサー訳
そして近所の者ら、そして親族らは、主が彼女に対する彼の憐れみを大きくされた
ということを聴いた。そして彼らは彼女と一緒に喜んでいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-58.htm
0476神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/01(火) 06:01:08.14ID:3DmrT4CK
ルカ1:59
Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἦλθον περιτεμεῖν τὸ παιδίον
καὶ ἐκάλουν αὐτὸ ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ζαχαρίαν.

Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが生じた ヘブライ語聖書的出だし
ἐν τῇ ἡμέρᾳ 前+冠・女単与格 〜の内に+日に
τῇ ὀγδόῃ 冠・序数女単与格 第八に
ἦλθον 三複二過 彼らがやって来た
περιτεμεῖν τὸ παιδίον 二過不定+冠・中単対格 周りを切断すること+幼児を
καὶ ἐκάλουν αὐτὸ 接+三複未完+中単対格 そして+彼らは呼んでいた+彼を
ἐπὶ τῷ ὀνόματι 前+冠・中単与格 〜で+名
τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 冠・男単属格+男単属格 父の+彼の
Ζαχαρίαν.男単対格 ザカリアスを

スロージューサー訳
そして第八の日に幼児を割礼しに彼らがやってきたということが起った。
そして彼らは彼を彼の父の名前でザカリアスと呼んでいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-59.htm
0477神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/02(水) 05:51:41.46ID:s/XXhAo8
ルカ1:60
καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν.
οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης.

καὶ ἀποκριθεῖσα 接+過分女単主格 そして+答えて
ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν. 冠・女単主格+男単属格+三単二過 母は+彼の+彼(女)は言った
οὐχί, 否定小辞 いいえ
ἀλλὰ 接 そうではなく
κληθήσεται Ἰωάννης.三単未受+男単主格 彼は呼ばれるであろう+イオーアンネース

スロージューサー訳
そして答えて彼の母が言った。
「いいえ、そうではなくて彼はイオーアンネースと呼ばれるでしょう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-60.htm
0478神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/03(木) 06:24:12.68ID:T9UCJjAU
ルカ1:61
καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν
ὅτι οὐδείς ἐστιν ἐκ τῆς συγγενείας σου
ὃς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ.

καὶ εἶπαν 接+三複過 そして+彼らは言った
πρὸς αὐτὴν 前+女単対格 〜に向けて+彼女
ὅτι οὐδείς ἐστιν 接+代+三単現 〜と+誰も〜ない+彼は〜である
ἐκ τῆς συγγενείας σου 前+冠・女単属格+二単属格 〜の内の+親族の+あなたの
ὃς καλεῖται 男単主格+現不定受 〜ところの者は+呼ばれる
τῷ ὀνόματι τούτῳ.冠・中単与格+〃 名前に+この

スロージューサー訳
そして彼らは彼女に向けて云った。
「あなたの親族の内に、この名前で呼ばれるものは誰もいない」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-61.htm
0479神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/04(金) 06:47:48.54ID:39nrh2lQ
ルカ1:62
ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ
τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό.

ἐνένευον δὲ 三複未完+接 彼らは合図した+で
τῷ πατρὶ αὐτοῦ 冠・男単与格+男単属格 父に+彼の
τὸ τί 冠・疑中単対格 何を
ἂν  θέλοι 小辞(希求法と共に用いて可能的推測)+三単現希 だろうか+彼は意図する
καλεῖσθαι αὐτό.現不定受+男単対格 名付けられる+彼を

スロージューサー訳
で彼らは彼の父に合図した。
「彼になんと名付けられることをあなたは望んでいるのだろうか」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-62.htm
0480神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/06(日) 09:28:47.29ID:G+kvcnti
ルカ1:63
καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων.
Ἰωάννης ἐστὶν ὄνομα αὐτοῦ.
καὶ ἐθαύμασαν πάντες.

καὶ αἰτήσας 接+過分男単主格 そして+求めて
πινακίδιον 中単対格 薄い板を
ἔγραψεν λέγων.三単過+現分男単主格 彼は書いた+云うには
Ἰωάννης ἐστὶν 男単主格+三単現 イオーアンネース+彼は〜である
ὄνομα αὐτοῦ. 中単主格+男単属格 名は+彼の
καὶ ἐθαύμασαν πάντες.接+三複過+男複主格 そして彼らは驚いた++みんなが

スロージューサー訳
そして板片を求めて彼は書いた。名づけて、
「彼の名はイオーアンネースである」
そしてみんなが驚いた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-63.htm
0481神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/07(月) 06:20:34.71ID:use5l/xj
ルカ1:64
ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα
καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ,
καὶ ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν.

ἀνεῴχθη δὲ 三単過受+接 それは開かれた+で
τὸ στόμα αὐτοῦ 冠・中単主格+男単属格 口が+彼の
παραχρῆμα 副 すぐに たちどころに
καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ, 接+冠・女単主格+男単属格 そして+舌が+彼の
καὶ ἐλάλει 接+三単未完 そして+彼は語っていた
εὐλογῶν τὸν θεόν.現分男単主格+冠・男単主格 褒めたたえて+神を

スロージューサー訳
で、たちどころに彼の口そして彼の舌が開かれた。
そして彼は神を賛美して語っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-64.htm
0482神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/08(火) 06:30:14.81ID:8Z3ZqxDT
ルカ1:65
Καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς,
καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα,

Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが生じた
ἐπὶ πάντας 前+男複対格 〜の上に+みんな
φόβος 男単主格 恐れが
τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς, 冠・現分男複対格+〃対格の近所に住む人々+彼ら
καὶ ἐν ὅλῃ 接+前+女単与格 そして+において+すべて
τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας 冠・女単与格+冠・女単属格 山地+イウダイアの
διελαλεῖτο 三単未完受 それが語り伝えられた
πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα,中複主格+冠・〃+〃 すべてが+ことが+これら

スロージューサー訳
そして彼の近所に住む者らすべての上に恐れが生じた
そしてイウダイアの全山地においてこれらのことすべてが、語り伝えられた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-65.htm
0483神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/09(水) 06:25:45.41ID:XslOWQhT
ルカ1:66
καὶ ἔθεντο πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν λέγοντες.
τί ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται;
καὶ γὰρ χεὶρ κυρίου ἦν μετ’ αὐτοῦ.

καὶ ἔθεντο 接+三複二過中動 そして+彼らは置いた
πάντες οἱ ἀκούσαντες 男複主格+冠・過分〃 すべての者らが+聴いた者らが
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν 前+冠・女単与格+男複属格 〜の中で+心+彼らの
λέγοντες.現分男複主格 云うには
τί ἄρα 疑中単対格+推論小辞 何に+それでは
τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται; 冠・中単主格+〃+三単未 幼子は+この+彼はであろう
καὶ γὰρ 接+接 そして+なぜなら
χεὶρ κυρίου 女単主格+男単属格 手は+主の
ἦν μετ’ αὐτοῦ.三単未完+前+男単属格 それはある+と共に+彼と

スロージューサー訳
そして聴いた者すべてが、彼らの心に留めた。云うには
「それではこの幼子は何になるのであろうか。
そしてというのは主の御手が彼と共にあるのだから」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-66.htm
0484神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/10(木) 06:42:58.87ID:DPljlg7p
ルカ1:67
Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου
καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων.

Καὶ Ζαχαρίας 接+男単主格 そして+ザカリアスは
ὁ πατὴρ αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 父は+彼の
ἐπλήσθη 三単過受 彼は属格で満たされた
πνεύματος ἁγίου 中単属格+〃 霊で+聖なる
καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων.接+三単過+現分男単主格 そして+彼は予言した+云うには

スロージューサー訳
そして彼の父ザカリアスは聖なる霊で満たされた。
そして彼は予言した。曰く、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-67.htm
0485神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/11(金) 06:28:47.62ID:rnbHTPSn
ルカ1:68
Εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ,
ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν τῷ λαῷ αὐτοῦ,

Εὐλογητὸς κύριος 副+男単主格 誉められるべき+主は
ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, 冠・男単主格+冠属格・無変 神は+イスラエールの
ὅτι ἐπεσκέψατο 接+三単過 なぜなら+彼は監視した 顧みた
καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν 接+三単過+女単対格 そして+彼はした+身請けを 贖いを
τῷ λαῷ αὐτοῦ,冠・男単与格+男単属格 民に+彼の

スロージューサー訳
主なるイスラエルの神は誉められるべきである
彼は彼の民を顧みてそして身請けをして下さったのであるから
https://biblehub.com/text/luke/1-68.htm
0486神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/12(土) 09:03:57.87ID:LwLnd8aB
ルカ1:69
καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν
ἐν οἴκῳ Δαυὶδ παιδὸς αὐτοῦ,

καὶ ἤγειρεν 接+三単過 そして+彼は起こした
κέρας σωτηρίας ἡμῖν 中単対格+女単属格+一複与格 角を+救済の+私たちに
ἐν οἴκῳ Δαυὶδ 前+男単与格+無変 〜に+ダウイドの
παιδὸς αὐτοῦ, 男単属格+〃 男の子の、男奴隷の+彼の

スロージューサー訳
そして彼は、わしたちに救済の角を起こした。
彼のしもべダウイドの家のために。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-69.htm
0487神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/12(土) 09:17:23.79ID:LwLnd8aB
ルカ1:70
καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος
τῶν ἁγίων ἀπ’ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ,

καθὼς ἐλάλησεν 副+三単過 〜のように+彼は語った
διὰ στόματος 前+中単属格 〜によって+口
τῶν ἁγίων 冠・男複属格 聖なる者たちの
ἀπ’ αἰῶνος 前+男単属格 成句 昔から
προφητῶν αὐτοῦ, 男複属格+男単属格 予言者の+彼の

スロージューサー訳
古から彼の予言者らの聖なる口によって語られた様に

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-70.htm
0488神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/13(日) 07:07:37.50ID:pVKR3Viy
ルカ1:71
σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν
καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς,

σωτηρίαν 中単対格 救済を
ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν 前+男複属格+一複属格 〜からの+諸敵+我々の
καὶ ἐκ χειρὸς 接+前+女単属格 そして+からの+手
πάντων 男複属格 すべての
τῶν μισούντων ἡμᾶς,冠・現分男複属格+一複対格 憎む者たちの+私たちを

スロージューサー訳
我々の敵たちからの救済を
そして私たちを憎むすべての者らの救済を

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-71.htm
0489神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/14(月) 06:12:28.76ID:pDn7rPeA
ルカ1:72
ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν
καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ,

ποιῆσαι ἔλεος 過不定+中単対格 行うために+憐れみを
μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν 前+冠・男複属格 〜と共に+父祖らの
καὶ μνησθῆναι 接+過不定受 そして+属格を思い起こさせた
διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ,女単対格+〃+男単属格 取り決め+聖なる+彼の

スロージューサー訳
父祖らに対して憐れみを施すために
そして自分の聖なる契約を思い起こして下さり

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-72.htm
0490福音伝道
垢版 |
2021/06/15(火) 05:32:05.31ID:Vg8ZLpD8
ルカ1:73
ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν,
τοῦ δοῦναι ἡμῖν

ὅρκον 男単対格 誓いを
ὃν ὤμοσεν 男単対格+三単過 ところを+彼が誓った
πρὸς Ἀβραὰμ 前+無変 〜に対して+アブラアム
τὸν πατέρα ἡμῶν, 冠・男単対格+一複属格 父+私たちの
τοῦ δοῦναι ἡμῖν 冠・二過不定+一複与格 与えるため+私たちに

スロージューサー訳
私たちの父アブラアムに対して彼が誓ったところの誓いを
私たちに与えるために

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-73.htm
0491神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/16(水) 05:17:40.86ID:ciGtlPgt
ルカ1:74
ἀφόβως ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ῥυσθέντας
λατρεύειν αὐτῷ

ἀφόβως 副 恐れないで
ἐκ χειρὸς 前+女単属格 〜から+手
ἐχθρῶν 男複属格 諸敵の
ῥυσθέντας 過分受男複対格 救われた者たちを
λατρεύειν αὐτῷ 過不定+男単与格 仕えるために+彼に

スロージューサー訳
敵どもの手から救われて、恐れが無く
彼に仕えるために

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-74.htm
0492神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/16(水) 06:22:03.04ID:+rWBXfCd
有島武郎もキリスト教徒だったが。
カインの末裔を見て、どうも反転してる感じがすると気づいた。
兄弟兄と弟はこうではなく、アスタロトは弟で裁く方になってしまっている。
聖書はただでさえ古代ローマの嘘があるというのに反転までしているというオチ。
0493神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/17(木) 05:57:50.39ID:WhBtmjQE
ルカ1:75
ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ
ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.

ἐν ὁσιότητι 前+女単与格 〜で+聖さ
καὶ δικαιοσύνῃ 接+女単与格 そして+義しさ
ἐνώπιον αὐτοῦ 準前+男単属格 〜の前に+彼の
πάσαις 女複与格 すべてに
ταῖς ἡμέραις ἡμῶν.冠・女複与格+一複属格 日々に+私たちの

スロージューサー訳
彼の御前に私たちの日々すべてに、聖さそして義しさで

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-75.htm
0494神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/18(金) 05:54:32.86ID:PvW1t9tg
ルカ1:76
Καὶ σὺ δέ, 接+二単主格+接 そして+あなたは+で
παιδίον, 中単呼格 幼子よ
προφήτης ὑψίστου 男単主格+単属格 予言者+至高者の
κληθήσῃ.二単未受 あなたは呼ばれるであろう
προπορεύσῃ γὰρ 二単未+接 あなたは先立って進むであろう
ἐνώπιον κυρίου 準前+男単属格 前に+主の
ἑτοιμάσαι 過不定 準備するために
ὁδοὺς αὐτοῦ,女単対格+男単属格 道々を+彼の

スロージューサー訳
そして幼子よ、で、あなたは至高者の預言者と呼ばれるであろう
なぜならあなたは、主の諸道を準備するために、主の前に先だって進むであろうから

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-76.htm
0495神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/19(土) 13:17:34.15ID:qN2jlgPF
ルカ1:77
τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ
ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν,

τοῦ δοῦναι γνῶσιν 冠単属格・二過不定+女単対格 与えるための+知識を
σωτηρίας 女単属格 救いの
τῷ λαῷ αὐτοῦ 冠・男単与格+男単属格 民に+彼の
ἐν ἀφέσει 前+女単与格 〜において+釈放 赦し
ἁμαρτιῶν αὐτῶν, 女複属格+男複属格 諸罪の+彼らの

スロージューサー訳
彼の民に救いの知識を与えるための
彼らの諸罪の許しにおいて

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-77.htm
0496神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/20(日) 07:35:01.18ID:cGFdNrZc
ルカ1:78
διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν,
ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ ὕψους,

διὰ σπλάγχνα 前+中複対格 〜のために+はらわたの思い 憐れみ
ἐλέους θεοῦ ἡμῶν,中単属格+男単属格+一複属格 慈悲の+神の+わたしたちの
ἐν οἷς 前+中複与格 〜において+それに
ἐπισκέψεται ἡμᾶς 三単未+一複対格 それは訪れるであろう+私たちを
ἀνατολὴ ἐξ ὕψους, 女単主格+前+中単属格 日の出が+〜から+高み

スロージューサー訳
私たちの神の慈悲の憐れみゆえに
それにおいて高みから日の出が私たちを訪れるであろう

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-78.htm
0497神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/21(月) 06:56:50.56ID:/Lj6Sjbg
ルカ1:79
ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις,
τοῦ κατευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.

ἐπιφᾶναι 過不定 与格に光を与えるために
ἐν σκότει 前+女単与格 〜中で+暗闇
καὶ σκιᾷ θανάτου 接+女単与格 そして+影+死の
τοῖς καθημένοις,冠・現分男複与格 座っている者らに
τοῦ κατευθῦναι 冠+過不定 真っ直ぐにするために
τοὺς πόδας ἡμῶν 冠・男複対格+一複属格 脚らを+我々の
εἰς ὁδὸν εἰρήνης.前+女単対格+女単属格 〜中へ+道+平和の

スロージューサー訳
暗闇そして死の影の中で座っている者らに光を与えるために
平和の道へと私たちの足を直進させるために

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-79.htm
0498神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/22(火) 06:34:15.41ID:qBWdvD4+
ルカ1:80
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι,
καὶ ἦν ἐν ταῖς ἐρήμοις ἕως ἡμέρας
ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ.

Τὸ δὲ παιδίον 冠・接・中単主格  で+幼子は
ηὔξανεν 三単未完 彼は成長した
καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι, 接+三単未完受+中単与格 そして+彼は強くされた+霊に
καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はいた
ἐν ταῖς ἐρήμοις 前+冠・女複与格 〜に+荒野
ἕως ἡμέρας 前+女単属格 まで+日
ἀναδείξεως αὐτοῦ 女単属格+男単属格 はっきり示すことの+彼の
πρὸς τὸν Ἰσραήλ. 前+冠男単対格・無変 〜に対して+イスラエール

スロージューサー訳
で幼児は成長した。そして霊に強くされた。
そして彼はイスラエールに対して自分をはっきり示す日まで荒野にいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/1-80.htm
0499神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/23(水) 05:54:47.88ID:5gmL9JZw
ルカ2:1
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα
παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην.

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それは生じた+で
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις 前+冠・女複与格+〃 〜に+日々+それらの
ἐξῆλθεν δόγμα 三単二過+中単主格 それが出た+ドグマ 意見・信念 指令
παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου 前+男単属格+〃 〜から+カイサル 皇帝+アウグーストス
ἀπογράφεσθαι 現不定受 登録されるように
πᾶσαν τὴν οἰκουμένην. 女単対格+冠・女単対格 すべてを+居住者を

スロージューサー訳
で、それらの日々に次の事が起こった。
カイサル・アウグーストスから、全居住者を登録せよとの勅令が出された。

https://biblehub.com/text/luke/2-1.htm
0500神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/24(木) 05:43:39.78ID:RZs+Q5DI
ルカ2:2
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο
ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

αὕτη ἀπογραφὴ 女単主格+〃 この+登録は
πρώτη ἐγένετο 最上級女単主格+三単二過 最初の+それは起った
ἡγεμονεύοντος 現分男単属格 総督である時の
τῆς Συρίας Κυρηνίου.冠・女単属格+男単属格 スリアの+クレーニオスの

スロージューサー訳
この登録はクレーニオスがシリアの総督であった時が最初であった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-2.htm
0501神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/25(金) 05:43:57.65ID:hxEcFCyz
ルカ2:3
καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι,
ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν.

καὶ ἐπορεύοντο 接+三複未完 そして+彼らは行った
πάντες ἀπογράφεσθαι, 男複主格+現不定受 すべて者らが+登録されるために
ἕκαστος 代名詞 おのおのが
εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν. 前+冠・再帰代・女単対格 〜の中へ+彼自身の+町

スロージューサー訳
そしてすべて者らが登録されるために、自分の町へと行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-3.htm
0502神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/26(土) 09:16:01.69ID:uF8mxkhE
ルカ2:4
Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ
εἰς τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ,
διὰ τὸ εἶναι αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ,

Ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ 3単2過+接+接+男単主格 彼は上がった+で+そして+イオーセーフは
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜から+ガリライア
ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ 前+女単属格+女無変 〜+町+ナザレトの
εἰς τὴν Ἰουδαίαν 前+冠・女単対格 〜の中へ+イウーダイア
εἰς πόλιν Δαυὶδ 前+女単対格+無変 〜の中へ+町+ダウイドの
ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ, 女単主格+三単現受+女無変 ところの+それは呼ばれる+ベートレエム
διὰ τὸ εἶναι 前+冠・現不定 由来の+であった
αὐτὸν ἐξ οἴκου 単単対格+前+中単属格 彼を+〜から+家
καὶ πατριᾶς Δαυίδ,接+女単属格+無変 そして+家系+ダウイドの

スロージューサー訳
でイオーセーフもガリライアから、ナザレトの街から、イウーダイアへと
ベートレエムと呼ばれるダウイドの街へと上った。
彼はダウイドの家そして家系の出身であったためである

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-4.htm
0503神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/27(日) 09:08:50.44ID:pznFo7MT
ルカ2:5
ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ, οὔσῃ ἐγκύῳ.

ἀπογράψασθαι 過不定中動 登録するために
σὺν Μαριὰμ 前+無変 〜と共に+マリアム
τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ, 冠・完分女単与格+男単与格 〜与格と婚約していた+彼
οὔσῃ ἐγκύῳ.現分女単与格+女単与格 であった+妊娠中

スロージューサー訳
彼と婚約していて、妊娠中であったマリアムと共に登録するために。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-5.htm
0504神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/28(月) 06:14:53.21ID:nE85a+xd
ルカ2:6
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ
ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ τεκεῖν αὐτήν,

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それは起きた+で
ἐν τῷ εἶναι 前+冠・単与格+現不定 〜の中で+いること
αὐτοὺς ἐκεῖ 男複対格+副 彼らを+そこで
ἐπλήσθησαν 三複過受 それらは満たされた
αἱ ἡμέραι 冠・女複主格 日々が
τοῦ τεκεῖν αὐτήν, 冠属格・二過不定+女単属格 子を産むことの+彼女の

スロージューサー訳
で、彼らがそこにいる間に、彼女の子を産む日々が満たされたということがあった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-6.htm
0505神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/29(火) 06:13:26.27ID:8e3xm/54
ルカ2:7
καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον,
καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν φάτνῃ,
διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν τῷ καταλύματι.

καὶ ἔτεκεν 接+三単二過 そして+彼(女)は産んだ
τὸν υἱὸν αὐτῆς 冠・男単対格+女単属格 息子を+彼女の
τὸν πρωτότοκον, 冠・男単対格 第一に生まれた者を 初子を
καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は+彼を布でくるんだ
καὶ ἀνέκλινεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は寝かせた+彼を
ἐν φάτνῃ, 前+女単与格 〜の中で+食べるもの まぐさ桶
διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς 接+否定+三単未完+男複与格 なぜなら+それはなかった+彼らに
τόπος 男単主格 場所が
ἐν τῷ καταλύματι.前+冠・中複与格 〜の中で+宿屋

スロージューサー訳
そして彼女は彼女の息子を、初子を産んだ。そして彼女は彼を布で包んだ。
そして彼女は彼をまぐさ桶の中で寝かせた。
なぜなら彼らには宿屋に場所がなかったからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-7.htm
0506神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/06/30(水) 05:46:39.46ID:wj2k8/bs
ルカ2:8
Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ
ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς
τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.

Καὶ ποιμένες ἦσαν 接+男複主格+三複未完 そして+羊飼いが+彼らがいた
ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ 前+冠・女単与格+冠・〃 〜の中で+地方+この
ἀγραυλοῦντες 現分男複主格 野宿して
καὶ φυλάσσοντες φυλακὰς 接+現分男複主格+男複対格 そして+見張って+見張りの者らを
τῆς νυκτὸς 冠・女単属格 夜の
ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν.前+冠・女単対格+男複属格 〜の上に+群れの+彼らの

スロージューサー訳
そしてこの地方に羊飼いたちが野宿して、そして自分たちの群れの夜の見張りを
していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-8.htm
0507神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/01(木) 05:16:03.20ID:yOhb+WAx
ルカ2:9
καὶ ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς
καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς,
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν.

καὶ ἄγγελος κυρίου 接+男単主格+男単属格 そして+使者が+主の
ἐπέστη αὐτοῖς 三単二過+男複与格 彼は上に立った+彼らに
καὶ δόξα κυρίου 接+女単主格+男単属格 そして+栄光が+主の
περιέλαμψεν αὐτούς, 三単過+男単対格 それは周りを照らした+彼らを
καὶ ἐφοβήθησαν 接+三複過受 そして+彼らは対格を怖れた
φόβον μέγαν.男単対格+〃 恐れを+大きな

スロージューサー訳
そして主の御使いが彼らに臨んだ
そして主の栄光が彼らの周りを照らした。
そして彼らは大きな恐れを恐れた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-9.htm
0508神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/02(金) 06:15:28.27ID:7MrbYI8a
ルカ2:10
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος. μὴ φοβεῖσθε,
ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ,

καὶ εἶπεν αὐτοῖς 接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
ὁ ἄγγελος. 冠・男単主格 使者は
μὴ φοβεῖσθε, 否定+二複現命受 あなた方は恐れるな
ἰδοὺ γὰρ 間+接 見よ+なぜなら
εὐαγγελίζομαι ὑμῖν 一単現中動+二複与格 私は対格を吉報として伝える+あなた方に
χαρὰν μεγάλην 女単対格+〃 喜びを+大きな
ἥτις ἔσται 関代女単主格+三単未 ところの+それは〜であるであろう
παντὶ τῷ λαῷ,男単与格+冠・〃 すべてに+民に

スロージューサー訳
そして御使いは彼らに云った。「あなた方は恐れるな。なぜならすべての民にある
であろう大きな喜びを吉報としてあなた方に私は伝えるからである。」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-10.htm
0509神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/03(土) 16:36:10.17ID:9gTK46Kp
ルカ2:11
ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ
ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει Δαυίδ.

ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν 接+三単過受+二複与格 なぜなら+彼は生まれた+あなたがたに
σήμερον σωτὴρ 副+男単主格 今日+救済者が
ὅς ἐστιν 関係代名詞+三単現
χριστὸς κύριος 男単主格+同じ 油注がれた者が+主人が
ἐν πόλει Δαυίδ. 前+女単与格+無変 〜の中で+町+ダウイドの

スロージューサー訳
なぜなら今日、あなたがたに救い主が、すなわち主なるクリストスが、
ダウイドの町に生まれた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-11.htm
0510神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/04(日) 06:40:23.19ID:+tKC0to3
ルカ2:12
καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον,
εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν φάτνῃ.

καὶ τοῦτο ὑμῖν 接+中単主格+二複与格 そして+これが+あなた方に
τὸ σημεῖον, 冠・中単主格 しるし
εὑρήσετε βρέφος 二複未+中単対格 あなた方は見出すであろう+嬰児を
ἐσπαργανωμένον 完分受中単対格 布で包まれた
καὶ κείμενον 接+現分中単対格 そして+置かれている
ἐν φάτνῃ.前+女単与格 〜の中で+まぐさ桶

スロージューサー訳
そしてこのことがあなたがたへのしるしである。
布で包まれた、そしてまぐさ桶に寝かされている嬰児をあなた方は見出すであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-12.htm
0511神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/05(月) 06:55:07.42ID:s2OtDo4d
ルカ2:13
καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ
πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου
αἰνούντων τὸν θεὸν καὶ λεγόντω,

καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο 接+副+三単二過 そして+突然+それは生じた
σὺν τῷ ἀγγέλῳ 前+冠・男単与格 〜と共に+使者と
πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου 中単主格+女単属格+〃 夥しい群れが+軍隊の+天の
αἰνούντων τὸν θεὸν 現分男複属格+冠・男単対格 賛美しながら+神を
καὶ λεγόντω,接+現分男複属格 そして+言うには

スロージューサー訳
そして突然、御使いと共に天の軍隊の夥しい群れが、神を賛美しながら現れた。
そして言うには、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-13.htm
0512神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/06(火) 05:41:33.98ID:7mOno8L+
ルカ2:14
δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ
καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη
ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.

δόξα 女単主格 栄光
ἐν ὑψίστοις θεῷ 前+最上級中単与格+男単与格 〜の中で+至高所+神に
καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη 接+前+女単属格+女単主格 そして+〜の上で+地+平和
ἐν ἀνθρώποις 前+男複与格 〜の中で+人間たち
εὐδοκίας.女単属格 気に入っていることの

スロージューサー訳
いと高きところでは神に栄光が
そして地の上では平和が
お気に入りの人間たちに

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-14.htm
0513神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/07(水) 07:16:45.91ID:itPV27vW
ルカ2:15
Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ’ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι,
οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους.
διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλέεμ
καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν.
0514神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/07(水) 07:38:22.93ID:itPV27vW
Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは起こった
ὡς ἀπῆλθον 接+三単二過 〜時に+彼が立ち去った
ἀπ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+彼ら
εἰς τὸν οὐρανὸν 前+冠・男単対格 〜の中へ+天
οἱ ἄγγελοι,冠・男単主格 使者が
οἱ ποιμένες ἐλάλουν 冠・男複主格+三複未完 羊飼いらが+言っていた
πρὸς ἀλλήλους.前+交互代男対格 〜に対して+互いに
διέλθωμεν δὴ 一複二過接+小辞 私たちは通過した+さあ
ἕως Βηθλέεμ 前+無変 〜まで+ベートレエム
καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο 接+一複二過接+冠・中単対格+〃 そして+私たちは見よう+言葉を+この
τὸ γεγονὸς 冠・二過分中単対格 起こったことを
ὃ 指示男単主格 ところの
ὁ κύριος ἐγνώρισεν ἡμῖν. 冠・男単主格+三単過+一複与格 主が+彼は知らせた+私たちに

スロージューサー訳
そしてそれは起こった。御使いらが彼らから天へと立ち去った時に、羊飼いらが互いに
対して言っていた。「さあ私たちはベートレエムまで行こう。そして主が私たちにお知らせ
になられたこのことを、起こったことを私たちは見よう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-15.htm
0515神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/08(木) 05:48:21.63ID:S/lBaUps
ルカ2:16
καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ
καὶ τὸν Ἰωσὴφ καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ.

καὶ ἦλθαν σπεύσαντες 接+三複過+過分男複主格 そして+彼らはやって来た+急ぎながら
καὶ ἀνεῦραν 接+三複二過 そして+彼らは探し当てた
τήν τε Μαριὰμ 冠・小辞・無変 そして+マリアムを
καὶ τὸν Ἰωσὴφ 接+冠男単対格・無変 そして+イオーセーフを
καὶ τὸ βρέφος 接+冠・中単対格 そして+嬰児を
κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ.現分中単対格+前・冠・女単与格 置いてあるものを+中で+まぐさ桶

スロージューサー訳
そして彼らは急ぎながらやって来た。そして彼らはマリアムをそしてイオーセーフを
そしてまぐさ桶の中で寝かされている嬰児を探し当てた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-16.htm
0516神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/09(金) 06:13:21.39ID:H8ezZ56m
ルカ2:17
ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος
τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου.

ἰδόντες δὲ 二過分男単主格+接 見て+で
ἐγνώρισαν 三複過 彼らは知らせた
περὶ τοῦ ῥήματος 前+冠・中単属格 〜について+言葉
τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς 冠・過分受中単属格+男複与格 語られたところの+彼らに
περὶ τοῦ παιδίου τούτου.前+冠・中単属格+〃 〜について+幼児+この

スロージューサー訳
で見て、彼らはこの幼児について彼らに語られた言葉について知らせた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-17.htm
0517神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/10(土) 08:05:07.86ID:ykCz6lw5
ルカ2:18
καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν
περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων πρὸς αὐτούς.

καὶ πάντες 接+男複主格 そして+すべての者らが
οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν 冠・過分男複主格+三複過 聞いた者らが+彼は驚き怪しんだ
περὶ τῶν λαληθέντων 前+過分受中複属格 〜について+語られたことら
ὑπὸ τῶν ποιμένων 前+冠・男複属格 〜によって+羊飼いら
πρὸς αὐτούς. 前+男複対格 〜に向けて+彼ら

スロージューサー訳
そして聞いた者すべてが、彼らに向けて羊飼いらによって語られたことらについて
驚き怪しんだ。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-18.htm
0518神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/11(日) 06:14:26.27ID:n1vOyGUg
ルカ2:19
ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα
συμβάλλουσα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.

ἡ δὲ Μαριὰμ 冠女単主格・接・無変 で+マリアムは
πάντα συνετήρει 中複主格+三単未完 すべてを+彼女は保存した
τὰ ῥήματα ταῦτα 冠・中複対格+〃 言葉らを+これらの
συμβάλλουσα 現分女単主格 思案していた
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς. 前+冠・女単与格+女単属格 〜の中で+心+彼女の

スロージューサー訳
でマリアムはこれらの言葉すべてを保持して彼女の心の中で思案していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-19.htm
0519神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/12(月) 06:25:29.15ID:71I/Qh2M
ルカ2:20
καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες
καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἤκουσαν
καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς.

καὶ ὑπέστρεψαν 接+三複過 そして+彼らは背後に転じた。帰った
οἱ ποιμένες δοξάζοντες 冠・男複主格+現分男複主格 羊飼いらは+褒めたたえ
καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν 接+現分男複主格+冠・男単対格 そして+賛美しながら+神を
ἐπὶ πᾶσιν 前+中複与格 〜の理由で+すべてのこと
οἷς ἤκουσαν 中複与格+三複過 ところの+彼らが聞いた
καὶ εἶδον 接+三複二過 そして+彼らが見た
καθὼς ἐλαλήθη 副+三単過受 ちょうど〜のように+それが語られた
πρὸς αὐτούς.前+男複対格 〜に向けて+彼らに

スロージューサー訳
そして羊飼いらは、ちょうど彼らに向けて語られたように、彼らが聞き、見たすべての
こと故に、神を褒めたたえ賛美しながら帰った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-20.htm
0520神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/13(火) 06:07:24.52ID:1YBUiN0T
ルカ2:21
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτὸν
καὶ ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς,
τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.
0521神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/13(火) 06:31:38.13ID:1YBUiN0T
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν 接+接+三複過受 そして+した時+満たされた
ἡμέραι ὀκτὼ 女複主格+無変数詞 日が+八
τοῦ περιτεμεῖν αὐτὸν 二過不定+男単対格 割礼した+彼を
καὶ ἐκλήθη 接+三単過受 そして+彼は呼ばれた
τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς,冠・中単対格+男単属格+男単主格 名を+彼の+イエースース
τὸ κληθὲν 冠・過分受中単主格 呼ばれた
ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου 前+冠・男単属格 〜によって+御使い
πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι 前+冠属格・過不定受 〜より先に+受胎
αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ.男単対格+前+冠・女単与格 彼を+〜の中で+腹

スロージューサー訳
そして八日が満たされて、彼に割礼をした時、
そして彼の名をイエースースと呼ばれた。
彼を腹の中に受胎するより先に、御使いによって呼ばれたものである

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-21.htm
0522神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/14(水) 06:03:35.23ID:h+WcC8W6
ルカ2:22
Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι
τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως,
ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ κυρίῳ,
0523神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/14(水) 06:20:53.88ID:h+WcC8W6
Καὶ ὅτε 接+接 そして+〜した時
ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι 三複過受+冠・女複主格 それが満たされた+日々が
τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν 冠・男単属格+男複属格 きよめの+彼らの
κατὰ τὸν νόμον Μωϋσέως, 前+冠・男単対格+男単属格 〜による+法+モーウセースの
ἀνήγαγον αὐτὸν 三複二過+男単対格 彼らは連れて上った+彼を
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+ヒエロソリュマ
παραστῆσαι τῷ κυρίῳ,過不定+冠・男単与格 立たせるために 捧げるために+主に

スロージューサー訳
そして彼らの清めの日々が満たされた時、彼らは彼を主の前に立たせるために、
ヒエロソリュマへと連れて上った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-22.htm
0524神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/15(木) 05:58:22.35ID:6LYFvt8G
ルカ2:23
καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου
ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον τῷ κυρίῳ κληθήσεται,

καθὼς γέγραπται 副+三単完受 ちょうど〜とおりである+書かれていた
ἐν νόμῳ κυρίου 前+男単与格+男単属格 〜の中で+法+主の
ὅτι πᾶν ἄρσεν 接+中単主格+〃 〜と+すべての+男性は
διανοῖγον μήτραν 現分中単主格+女単対格 開く+胎を
ἅγιον τῷ κυρίῳ 男単対格+冠・男単与格 聖なる者を+主に
κληθήσεται,三単未受 彼は呼ばれるであろう

スロージューサー訳
ちょうど主の律法に書かれているとおりである
「胎を開くすべての男性は主に聖なる者と呼ばれるであろう」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-23.htm
0525神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/16(金) 05:54:34.59ID:RLjhcivE
ルカ2:24
καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ κυρίου,
ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν.

καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν 接+冠属格・二過不定+女単対格 そして+与えること+犠牲を
κατὰ τὸ εἰρημένον 前+冠・完分受中単対格 〜に従って+言われていること
ἐν τῷ νόμῳ κυρίου, 前+冠・男単与格+男単主格 〜の中で+法+主の
ζεῦγος τρυγόνων 中単対格+女複属格 ひとくびき+山鳩らの
ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν. 接+数詞+男複対格+女複属格 あるいは+2+雛+家バトらの

スロージューサー訳
そして主の法の中で「一対の山鳩あるいは二匹の家鳩の雛」と言われていることに
従って犠牲を捧げた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-24.htm
0526神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/17(土) 06:25:35.82ID:okhMPal6
ルカ2:25
Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεὼν
καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος
καὶ εὐλαβὴς προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ,
καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον ἐπ’ αὐτόν
0527神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/17(土) 06:58:14.84ID:okhMPal6
Καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἄνθρωπος ἦν 男単主格+三単未完 人が+彼はいた
ἐν Ἰερουσαλὴμ 前+女性無変 〜の中で+イエルーサレーム
ᾧ ὄνομα Συμεὼν 中単与格+中単主格+男無変 この者の+名は+スメオーン
καὶ ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος 接+冠・男単主格+〃+形 そして+人は+この+正しい
καὶ εὐλαβὴς 接+形 そして+慎重で
προσδεχόμενος 現分男単主格 待ち望んでいる
παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ, 女単対格+冠・男単属格 慰めを+イスラエールの
καὶ πνεῦμα ἦν ἅγιον 接+中単主格+三単未完+中単主格 そして+霊が+いた+聖なる
ἐπ’ αὐτόν 前+男単対格 〜の上に+彼

スロージューサー訳
そして見よ。イエルーサレームに人がいた。この者の名はスメオーン。
そしてこの人は正しく、そして慎重でイスラエールの慰めを待ち望んでいる。
そして彼の上に聖なる霊がいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-24.htm
0528神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/18(日) 06:37:57.66ID:RlaQY1Xf
ルカ2:26
καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου
μὴ ἰδεῖν θάνατον πρὶν [ἢ] ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου.

καὶ ἦν αὐτῷ 接+三単未完+男単与格 そして+彼はいた+彼に
κεχρηματισμένον 完分受中単主格 示されること
ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου 前+冠・中単属格+〃・〃 よって+霊+聖なる
μὴ ἰδεῖν θάνατον 否定+二過不定+男単対格 見ない+死を
πρὶν [ἢ] ἂν 接+小辞 〜するまでは
ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου. 三単二過+冠・男単対格+男単属格 彼は見た+クリストスを+主の

スロージューサー訳
そして彼に、主のクリストスを彼が見るまでは、
死を見ないと聖なる霊によって示されていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-26.htm
0529神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/19(月) 19:07:47.36ID:m01HhmNx
ルカ2:27
καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν.
καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν
τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ

καὶ ἦλθεν 接+三単二過 そして+彼はやって来た
ἐν τῷ πνεύματι 前+冠・中単与格 〜の中で+霊
εἰς τὸ ἱερόν.前+冠・中単対格 〜の中へ+神殿
καὶ ἐν τῷ εἰσαγαγεῖν 接+前・冠・二過不定 そして+〜の中で+連れて入る
τοὺς γονεῖς 冠・男複対格 親らを
τὸ παιδίον Ἰησοῦν 冠・中単対格+男〃 幼児を+イエースースを
τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς 冠・過不定+男複対格 行うための+彼らを
κατὰ τὸ εἰθισμένον 前+冠・完分受中単対格 〜に従って+慣習
τοῦ νόμου 冠・中単属格 法の
περὶ αὐτοῦ前+男単属格 〜について+彼

スロージューサー訳
そして彼は霊の状態で神殿へとやって来た。
そして幼児イエースースに彼について法の慣習に従って行うために、
両親が連れて入った時、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-27.htm
0530神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/20(火) 05:33:10.76ID:HQwBOonU
ルカ2:28
καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας
καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν καὶ εἶπεν.

καὶ αὐτὸς 接+男単主格 そして+彼は
ἐδέξατο αὐτὸ 三単過+中単対格 彼は受け取った+彼を
εἰς τὰς ἀγκάλας 前+冠・女複対格 〜の中へ+屈曲部
καὶ εὐλόγησεν τὸν θεὸν 接+三単過+冠・男単対格 そして+彼は褒めたたえた+神を
καὶ εἶπεν.接+三単二過 そして+彼は言った

スロージューサー訳
そして彼はその子を弯曲部の中で受け取った。
そして彼は神を褒めたたえた。そして彼は言った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-28.htm
0531福音伝道
垢版 |
2021/07/21(水) 06:16:14.73ID:v7wyPBXL
ルカ2:29
νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα,
κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ.

νῦν ἀπολύεις 副+二単現 今+あなたは開放する
τὸν δοῦλόν σου, 冠・男単対格+二単属格 奴隷を+あなたの
δέσποτα,男単呼格 ご主人様
κατὰ τὸ ῥῆμά σου 前+冠・中単対格+二単属格 〜に従って+言葉+あなたの
ἐν εἰρήνῃ.前+女単与格 〜のうちに+平和

スロージューサー訳
「今、あなたの奴隷を開放してください、ご主人様。
あなたの言葉に従って、平和の裡に

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-29.htm
0532神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/22(木) 09:25:49.12ID:pZ7WBVEi
ルカ2:30
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,

ὅτι εἶδον 接+三複二過 なぜなら+それらは見た
οἱ ὀφθαλμοί μου 冠・男複主格+一単属格 両目は+私の
τὸ σωτήριόν σου, 冠・中単対格+二単属格 救いを+あなたの

スロージューサー訳
なぜなら私の両眼があなたの救いを見たのですから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-30.htm
0533神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/23(金) 10:10:40.52ID:D0YN/bQG
ルカ2:31
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,

ὃ ἡτοίμασας 男単主格+二単過 それは+あなたが準備した
κατὰ πρόσωπον 前+中単対格 前に+顔
πάντων τῶν λαῶν, 男複属格+冠・男複属格 すべての+民の

スロージューサー訳
それは全ての民の面前にあなたが準備されました。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-31.htm
0534神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/23(金) 22:48:55.81ID:gygaDf/7
あんたはファリサイ派と同じ

聖書は知識あらず、感情、パッション。

起業して、実務経験つむことだな。
0535神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/24(土) 09:19:04.24ID:iQmPJzlM
ルカ2:32
φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν
καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.

φῶς 中単主格 光は
εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν 前+女単対格+中複対格 〜の中へ+現わすこと+諸民族を
καὶ δόξαν 接+女単対格 そして+栄光を
λαοῦ σου Ἰσραήλ.男単属格+二単属格+無変 民の+あなたの+イスラエールの

スロージューサー訳
光は諸民族を現わし、そしてイスラエールのあなたの民の栄光である

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-32.htm
0536神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/25(日) 08:53:04.73ID:er2VccME
ルカ2:33
καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες
ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ.

καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はしていた
ὁ πατὴρ αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 父は+彼の
καὶ ἡ μήτηρ 接+冠・女単主格 そして+母が
θαυμάζοντες 現分男複主格 不思議思って
ἐπὶ τοῖς λαλουμένοις  前+冠・現分受中複与格 〜に接して+語られたこと
περὶ αὐτοῦ.前+男単属格 〜について+彼の

スロージューサー
そして彼の父そして母は彼について語られたこと故に不思議に思っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-33.htm
0537神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/26(月) 05:30:24.97ID:X2C4zv98
ルカ2:34
καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν
καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ.
ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ
καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον–
0538神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/26(月) 05:51:48.01ID:X2C4zv98
καὶ εὐλόγησεν 接+三単過 そして+彼は祝福した
αὐτοὺς Συμεὼν 男複対格+男無変 彼らを+スメオーンが
καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
πρὸς Μαριὰμ 前+女無変 〜へ向けて+マリアム
τὴν μητέρα αὐτοῦ.冠・女単対格+男単属格 母+彼の
ἰδοὺ οὗτος κεῖται 間+男単主格+三単現 見よ+この者は+彼は置かれている
εἰς πτῶσιν 前+女単対格 〜ために+倒れること
καὶ ἀνάστασιν 接+女単対格 そして+立ち上がること
πολλῶν 男複属格 多くの
ἐν τῷ Ἰσραὴλ 前+冠与格・無変 うちの+イスラエールの
καὶ εἰς σημεῖον 接+前・中単対格 そして+ために+しるし
ἀντιλεγόμενον– 現分受中単対格 反対されることの

スロージューサー訳
そしてスメオーンが彼らを祝福した。
そして彼は彼の母マリアムに向けて言った。
「見よ、この者はイスラエールの多くの倒れることそして起き上がることのために
そして反対されるしるしのために置かれている」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-34.htm
0539神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/27(火) 06:37:17.80ID:G9NIHp5R
ルカ2:35
καὶ σοῦ [δὲ] αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία–
ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.

καὶ σοῦ [δὲ] 接+二単属格+接 そして+あなたの+で
αὐτῆς τὴν ψυχὴν 女単属格+冠・女単対格 自身の+魂を
διελεύσεται ῥομφαία– 三単未+ それは通り抜けるであろう+剣が
ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν 接+小辞+三複過接受 〜ために+それらは覆いを取られるであろう
ἐκ πολλῶν 前+男複属格 〜から+多く
καρδιῶν διαλογισμοί.女複属格+男複主格 心らの+思案が

スロージューサー訳
で、そしてあなた自身の魂を剣が刺し貫くであろう。
多く者らの心から思案が露わにされるために。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-35.htm
0540神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/28(水) 06:25:45.98ID:0reaKg2S
ルカ2:36
Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ,
ἐκ φυλῆς Ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα ἐν ἡμέραις πολλαῖς,
ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς
0541神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/28(水) 06:53:24.05ID:0reaKg2S
Καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼がいた
Ἅννα προφῆτις, 女単主格+〃 ハンナ+女予言者
θυγάτηρ Φανουήλ,女単主格+男無変 娘+ファヌーエールの
ἐκ φυλῆς Ἀσήρ. 前+女単属格+男無変 〜から+部族+アセール
αὕτη προβεβηκυῖα 女単主格+完分女単主格 この女は+彼女は前に進んでしまっていた
ἐν ἡμέραις πολλαῖς,前+女複与格+〃 〜に+日々+多くの
ζήσασα 過分女単主格 生きていた
μετὰ ἀνδρὸς 前+男単属格 〜に共に+男
ἔτη ἑπτὰ 中複対格+無変 年を+7
ἀπὸ τῆς παρθενίας αὐτῆς 前+冠・女単属格+〃 〜から+乙女時代+彼女の

スロージューサー訳
そして女予言者ハンナがいた。ファヌーエールの娘で、アセール族出身で、
この女は多くの日々に進んでしまっていた。
彼女の乙女時代から7年を男と共に生きていたが、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-36.htm
0542神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/29(木) 06:06:35.20ID:xI68FnsD
ルカ2:37
καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων,
ἣ οὐκ ἀφίστατο τοῦ ἱεροῦ νηστείαις
καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν.

καὶ αὐτὴ χήρα 接+女単主格+〃 そして+この女は+寡婦
ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων, 接+中複属格+数詞+数詞属格 まで+歳+80+4
ἣ οὐκ ἀφίστατο 女単主格+否定+三単未完中動 彼女は+彼は属格から立ち去らないでいた
τοῦ ἱεροῦ νηστείαις 冠・中単属格+複与格 神殿+断食に
καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα 接+女複与格+現分女単主格 そして+嘆願に+仕えて
νύκτα καὶ ἡμέραν.女単対格+接+女単対格 夜を+そして+昼を

スロージューサー訳
そしてこの女は寡婦で84歳までになって、神殿から立ち去らないで夜も昼も
断食にそして嘆願に仕えていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-37.htm
0543神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/30(金) 19:10:15.08ID:SfQulL6z
ルカ2:38
καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ
καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ.

καὶ αὐτῇ τῇ ὥρᾳ 接+女単主格+冠・女単与格 そして+その女は+その時に
ἐπιστᾶσα 二過分所単主格 側に立って
ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ 三単未完+冠・男単与格 彼は賛美していた+神に
καὶ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ 接+三単未完+前+男単属格 そして+彼は語っていた+〜について+彼の
πᾶσιν 男複与格 すべてに
τοῖς προσδεχομένοις 冠・現分男複与格 待ち望む者たちに
λύτρωσιν Ἰερουσαλήμ.女単対格+無変 贖いを+イエローサレームの

スロージューサー訳
そしてその女はその時に傍に立って神を賛美していた。
そして彼についてイエローサレームの贖いを待ち望む者たちすべてに語っていた。
参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-38.htm
0544神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/07/31(土) 10:03:06.33ID:YLk/CIsw
ルカ2:39
Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου,
ἐπέστρεψαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ.

Καὶ ὡς ἐτέλεσαν 接+接+三複過 そして+〜した時+それらが終えた
πάντα τὰ 中複主格+〃 すべてが+ことらが
κατὰ τὸν νόμον κυρίου, 前+冠・男単対格+男単属格 従って+法律+主の
ἐπέστρεψαν 三複過 彼らは立ち返った
εἰς τὴν Γαλιλαίαν 前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア
εἰς πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ.前+女単対格+再帰男複属格+無変 〜へ+都市+彼ら自身の+ナザレト

スロージューサー訳
そして主の律法に従ってすべてのことらが終わった時、
彼らはガリライアへ、自分たちの都市ナザレトへ立ちかえった。

※ナザレは村だが地理を知らんルカはポリス(都市)と書いている
参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-39.htm
0545神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/01(日) 08:46:10.89ID:nNiQQkVq
ルカ2:40
Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν
καὶ ἐκραταιοῦτο πληρούμενον σοφίᾳ,
καὶ χάρις θεοῦ ἦν ἐπ’ αὐτό.

Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν 冠・接・中単主格+三単未完 で+幼児は+彼は成長していた
καὶ ἐκραταιοῦτο 接+三単未完受 そして+彼は強められてた
πληρούμενον σοφίᾳ, 現分受中単主格+女単対格 満たされて+智慧を
καὶ χάρις θεοῦ 接+女単主格+男単属格 そして+優しさが、恵みが+神の
ἦν ἐπ’ αὐτό.三単未完+前+中単対格 それがあっていた+〜の上に+その

スロージューサー訳
で幼児は成長していた。そして彼は智恵で満たされて強められていた。
そして神の優しさが彼の上にあった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-40.htm
0546神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/02(月) 06:17:52.03ID:1LykHF++
ルカ2:41
Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ
κατ’ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα.

Καὶ ἐπορεύοντο 接+三複未完 そして+彼らは旅した
οἱ γονεῖς αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 両親は+彼の
κατ’ ἔτος 前+中単対格 〜ごとに+年
εἰς Ἰερουσαλὴμ 前+無変 〜の中へ+イエルーサレーム
τῇ ἑορτῇ τοῦ πάσχα.冠・女単与格+冠中単属格・中無変 祭りに+パスカの

スロージューサー訳
そして彼の両親は年ごとにイエルーサレームへ過越しの祭りに旅した。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-41.htm
0547神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/03(火) 05:54:43.75ID:QU8zl+2z
ルカ2:42
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα,
ἀναβαινόντων αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς

Καὶ ὅτε ἐγένετο 接+接+三単二過 そして+〜した時+彼がなった
ἐτῶν δώδεκα, 中複属格+数詞無変 歳の+12
ἀναβαινόντων αὐτῶν 現分男複属格+男複属格 上って+彼らの
κατὰ τὸ ἔθος 前+冠・中単対格 〜に従って+慣習
τῆς ἑορτῆς 冠・女単属格 祭りの

スロージューサー訳
そして彼が12歳になった時、祭りの慣習に従って、彼らの上って、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-42.htm
0548神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/04(水) 06:03:48.47ID:S4niu5wC
ルカ2:43
καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας,
ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς
ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ,
καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ.
0549神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/04(水) 06:17:09.94ID:S4niu5wC
καὶ τελειωσάντων 接+過分だ複属格 そして+完成して
τὰς ἡμέρας,冠・女複対格 日々を
ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς 前+冠・現不定+男複対格 〜の時に+帰る+彼らを
ὑπέμεινεν 三単過 彼は居残った
Ἰησοῦς ὁ παῖς 男単主格+冠・男単主格 イエースースは+少年は
ἐν Ἰερουσαλήμ,前+無変 〜の中で+イエルーサレーム
καὶ οὐκ ἔγνωσαν 接+否定+三複二過 そして+彼らは気づかなかった
οἱ γονεῖς αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 両親は+彼の

スロージューサー訳
そして日々を成し遂げて、彼らを逆戻りさせる時に、
少年イエースースはイエルーサレームに居残った。
そして彼の両親は気づかなかった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-43.htm
0550神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/05(木) 05:42:43.04ID:AzBGoFIf
ルカ2:44
νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν
καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ τοῖς γνωστοῖς,

νομίσαντες δὲ 過分男複主格+接 思って+で
αὐτὸν εἶναι 男単対格+現不定 彼を+いる
ἐν τῇ συνοδίᾳ 前+冠・女単与格 〜のうちに+同行
ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν 三複二過+女単属格+女単対格 彼らはやって来た+一日の+道を
καὶ ἀνεζήτουν αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+彼らは探し回っていた+彼を
ἐν τοῖς συγγενεῦσιν 前+冠・男複与格 〜の中で+親類に
καὶ τοῖς γνωστοῖς, 接+冠・男複与格 そして+知人らに

スロージューサー訳
で同行の中に彼をいると思って、一日の道を彼らはやって来た。
そして彼らは彼を親類そして知人らの中に探し回っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-44.htm
0551神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/06(金) 05:50:32.35ID:K9Rov7iP
ルカ2:45
καὶ μὴ εὑρόντες ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν.

καὶ μὴ εὑρόντες 接+否定+二過分男複主格 そして+見つけられず
ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ 三複過+前+無変 彼らは戻った+〜の中へ+イエルーサレーム
ἀναζητοῦντες αὐτόν.原文男複主格+男単対格 探しながら+彼を

スロージューサー訳
そして見つけられず、彼らは彼を探しながらイエルーサレームへと戻った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-45.htm
0552神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/07(土) 10:21:23.35ID:YGlPDElm
ルカ2:46
καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν
ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων
καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς.

καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは生じた
μετὰ ἡμέρας τρεῖς 前+女複対格+数詞〃 〜後に+日+三
εὗρον αὐτὸν 三複二過+男単対格 彼らは見つけた+彼を
ἐν τῷ ἱερῷ 前+冠・中単与格 〜の中で+神殿
καθεζόμενον 現分男単対格 座っているのを
ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων 前+中単与格+冠・男複属格 〜の中で+中央+教師らの
καὶ ἀκούοντα αὐτῶν 接+現分男単対格+男単属格 そして+属格の話を聞いているのを+彼らの
καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς接+現分男単対格+男複対格 そして+尋ねているのを+彼らを

スロージューサー訳
そして三日後に神殿の中で、教師の真ん中に座っているのを、
そして彼らの話を聞いているのを、そして彼らへ質問しているのを
彼らが見つけるということが起こった。

スロージューサー訳
https://biblehub.com/text/luke/2-46.htm
0553神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/08(日) 06:23:20.02ID:hvw0mTab
ルカ2:47
ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ
ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ.

ἐξίσταντο δὲ πάντες 三複未完中動+接+男複主格 彼らは驚愕していた+で+みなが
οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ 冠・現分男複主格+男単属格 属格の話を聴いた者たちは+彼の
ἐπὶ τῇ συνέσει 前+冠・女単与格 〜に接して+理解力に
καὶ ταῖς ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ.接+冠・女複与格+男単属格 そして+答えらに+彼の

スロージューサー訳
そして彼の話を聴いた者たちすべてが、彼の理解力そして答えらに接して驚愕していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-47.htm
0554神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/09(月) 07:26:51.27ID:X6dCAsco
ルカ2:48
Καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν,
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ.
τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως;
ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι ἐζητοῦμέν σε.
0555神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/09(月) 07:44:25.39ID:X6dCAsco
Καὶ ἰδόντες 接+二過分男複主格 そして+見て
αὐτὸν ἐξεπλάγησαν,男単対格+三複二過受 彼を+彼らはびっくりさせられた
καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼(女)は言った
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜へ向けて+彼を
ἡ μήτηρ αὐτοῦ.冠・女単主格+男単属格 母は+彼の
τέκνον, τί ἐποίησας 中単呼格+疑+二単過 子よ+なぜ+あなたはしたのか
ἡμῖν οὕτως; 一複与格+副 私たちに+このようにして
ἰδοὺ ὁ πατήρ σου 間+冠・男単主格+二単属格 見よ+父は+あなたの
κἀγὼ ὀδυνώμενοι 悠音+現分受男複主格 私も+心を痛めながら
ἐζητοῦμέν σε.一複未完+二単対格 私たちは探していた+あなたを

スロージューサー訳
そして彼を見て彼らはびっくりさせられた。そして彼の母は彼に対して言った。
「子よ、私たちにこのようにしてあなたは何をしていたのですか。
御覧なさい、あなたの父も私も心を痛めながらあなたを探していたのですよ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-48.htm
0556神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/10(火) 06:14:14.03ID:sSXiE8Tg
ルカ2:49
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς. τί ὅτι ἐζητεῖτέ με;
οὐκ ᾔδειτε ὅτι ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με;

καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς.接+三単二過+前・男複対格 そして+彼は言った+〜へ向けて+彼らを
τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; 疑+接+二複未完+一単対格 なぜ+ということが+あなた方が探していた+私を
οὐκ ᾔδειτε ὅτι 否定+二複過完+接 あなた方は知らなかった+〜ということを
ἐν τοῖς 前・男複与格 〜中で+ことら
τοῦ πατρός μου 冠・男単属格+一単属格 父の+私の
δεῖ εἶναί με;三単現+現不定+一単対格 しなければならない+あること+私を

スロージューサー訳
そして彼は彼らに向けて言った。
「どうして私をあなた方が探すということがあったのですか。
私の父の事柄の中で私があらねばならいということをあなた方は知らなかったのですか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-49.htm
0557神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/11(水) 06:05:27.18ID:1WEJGhcV
ルカ2:50
καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.

καὶ αὐτοὶ 接+男複主格 そして+彼らは
οὐ συνῆκαν 否定+三複過 彼らは理解しなかった
τὸ ῥῆμα 冠・中単対格 言葉を
ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς.男単主格+男単過+男複与格 彼が+彼は語った+彼らに

スロージューサー訳
そして彼らは、彼が彼らに語った言葉を理解しなかった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-50.htm
0558神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/12(木) 05:40:36.02ID:K+7jECs5
ルカ2:51
καὶ κατέβη μετ’ αὐτῶν
καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ
καὶ ἦν ὑποτασσόμενος αὐτοῖς.
καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα
τὰ ῥήματα ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.
0559神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/12(木) 05:57:37.99ID:K+7jECs5
καὶ κατέβη 接+三単二過 そして+彼は下った
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+彼らの
καὶ ἦλθεν 接+三単二過 そして+彼はやって来た
εἰς Ναζαρὲθ 前+無変 〜の中へ+ナザレト
καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はしていた
ὑποτασσόμενος αὐτοῖς.現分男単主格+男複与格 従っていること+彼らに
καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ 接+冠・女単主格+男単属格 そして+母は+彼の
διετήρει πάντα 三単未完+中複対格 彼(女)は保っていた+すべてを
τὰ ῥήματα 冠・中複対格 事柄を
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.前+冠・女単与格+女単属格 〜の中で+心+彼女の

スロージューサー訳
そして彼は彼らとともに下った。
そして彼はナザレトへやって来た。
そして彼は彼らに従順であった。
そして彼の母はすべての事柄を彼女の心の中に保っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-51.htm
0560神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/13(金) 07:30:20.42ID:WuCW52kJ
ルカ2:52
Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν [ἐν τῇ] σοφίᾳ
καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις.

Καὶ Ἰησοῦς 接+男単主格 そして+イエースースは
προέκοπτεν 三単未完 彼は切り開いていた
[ἐν τῇ] σοφίᾳ 前+冠・女単与格 〜において+智慧
καὶ ἡλικίᾳ 接+女単与格 そして+年齢
καὶ χάριτι 接+女単与格 そして恵
παρὰ θεῷ καὶ ἀνθρώποις.前+男単与格+接+男複与格 〜側で+神+そして+人間ら

スロージューサー訳
そしてイエースースは神そして人間らとの側で、智慧そして年齢そして恵みにおいて
切り開いていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/2-52.htm
0561神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/14(土) 06:55:10.06ID:/+7+tSCu
ルカ3:1
Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος,
ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας,
καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου,
Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας
καὶ Τραχωνίτιδος χώρας,
καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος,
0562神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/14(土) 07:33:41.78ID:/+7+tSCu
Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ 前+中単与格+接+序数〃 〜に+年+で+第十五
τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος,冠・女単属格+男単属格+〃 統治の+ティベリオス+カイサルの
ἡγεμονεύοντος 現分男単属格 総督であり
Ποντίου Πιλάτου 男単属格+〃 ポンティオスの+ピラトスの
τῆς Ἰουδαίας,冠・女単属格 イウーダイアの
καὶ τετρααρχοῦντος 接+現分男単属格 そして+四分領主であり
τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου,冠・女単属格+男単属格 ガリライアの+ヘーローデースの
Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ 男単属格+接+冠・男単属格+〃 フィリポス+で+兄弟の+彼の
τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας 現分男単属格+冠・女単属格 四分領主であり+イトーライオスの
καὶ Τραχωνίτιδος χώρας,接+女単属格+〃 そして+トラコーニティス+地方
καὶ Λυσανίου 接+男単属格 そして+ルサニアスの
τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος,冠・女単属格+現分男単属格 アビレーネーの+四分領主であり

スロージューサー訳
で皇帝ティベリオスの統治の第十五年に、
そしてヘーローデースのガリライアの四分領主であり、
で彼の兄弟のフィリポスのイトーライオスそしてトラコーニティスの四分領主であり、
そしてルサニアスのアビレーネーの四分領主であった時、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-1.htm
0563神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/15(日) 10:41:41.01ID:RHOH3bK6
ルカ3:2
ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα,
ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.

ἐπὶ ἀρχιερέως 前+男複属格 〜の時に+大司祭らの
Ἅννα καὶ Καϊάφα, 男単属格+接+〃 ハンナス+そして+カイアファス
ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ 三単二過+中単主格+男単属格 それが生じた+言葉が+神の
ἐπὶ Ἰωάννην 前+男単対格 〜の上に+イオーアンネース
τὸν Ζαχαρίου υἱὸν 冠・(男単属格)男単対格 ザカリアスの+子
ἐν τῇ ἐρήμῳ.前+冠・女単与格 〜の中で+無人の地

スロージューサー訳
ハンナスそしてカイアファスが大司祭の時に、
荒野で、神の言葉がザカリアスの子であるイオーアンネースの上に生じた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-2.htm
0564神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/16(月) 07:00:05.39ID:8DnxPmkk
ルカ3:3
Καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν [τὴν] περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου
κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,

Καὶ ἦλθεν 接+三単二過 そして+彼はやってきた
εἰς πᾶσαν 前+女単対格 〜の中へ+すべて
[τὴν] περίχωρον 冠・女単対格 周りの地方
τοῦ Ἰορδάνου 冠・男単属格 イオルダネースの
κηρύσσων βάπτισμα 現分男単属格+中単対格 宣べ伝える+バプテスマを
μετανοίας 女単属格 悔い改めの
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν, 前+女単対格+男複属格 〜の中へ+赦免+罪人らの

スロージューサー訳
そして彼はイオルダネースの周辺地方全てにやって来て
罪人らの赦しへの悔い改めのバプテスマを宣べ伝える。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-3.htm
0565神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/17(火) 06:23:25.06ID:Meq7PHil
ルカ3:4
ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ προφήτου.
φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ.
ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.

ὡς γέγραπται 副+三単完受 〜ように+書かれていた
ἐν βίβλῳ λόγων 前+女単与格男複属格 〜の中で+書+言葉らの
Ἠσαΐου τοῦ προφήτου.男単属格+冠・〃 エーザイアスの+予言者の
φωνὴ βοῶντος 女単主格+現分男単属格 声が+叫んでいる
ἐν τῇ ἐρήμῳ.前+冠・女単与格 〜の中で+荒野
ἑτοιμάσατε 二複過命 あなた方は準備しなさい
τὴν ὁδὸν κυρίου,冠・女単対格+男単属格 道を+主の
εὐθείας ποιεῖτε 女複対格+二複現命 まっすぐに+あなたがたはしなさい
τὰς τρίβους αὐτοῦ. 冠・女複対格+男単属格 道筋らを+彼の

スロージューサー訳
予言者のエーザイアスの諸言葉の書に書かれていたように、
荒野の中で叫んでいる声が。
あなたがたは主の道を準備しなさい。
あなた方は彼の道筋をまっすぐにしなさい。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-4.htm
0566神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/18(水) 06:01:19.30ID:q5b21lAc
ルカ3:5
πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται
καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται,
καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείαν
καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας.

πᾶσα φάραγξ 女単主格+〃 すべての+峡谷は
πληρωθήσεται 三単未受 それは満たされるであろう
καὶ πᾶν ὄρος 接+中単主格+〃 そして+すべての+山
καὶ βουνὸς 接+男単主格 そして+丘
ταπεινωθήσεται,三単未受 それは低くされるであろう
καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ 接+三単未+冠・中複主格 そして+それはなるだろう+曲ったものらは
εἰς εὐθείαν 前+女単対格 〜中へ、〜に+まっすぐ
καὶ αἱ τραχεῖαι 接+冠・女複主格 そして+でこぼこらが
εἰς ὁδοὺς λείας.前+女複対格+〃 〜に+道ら+平坦な

スロージューサー訳
すべての峡谷が満たされるであろう
そしてすべての山そして丘が低くされるであろう。
そして曲ったものらはまっすぐになるだろう
そしてでこぼらが平坦な道らに。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-5.htm
0567鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/08/18(水) 23:17:22.41ID:PjRRE1oe
515 名前:鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe :2021/08/18(水) 23:14:23.23 ID:PjRRE1oe
前にも指摘したけど、ハゲはデタラメだから😦

それっぽい引用やサンスクリットやパーリ語等を持ち出してなんとなく体裁は整えてるけど、実際その中身を精査すると、全く関係のない引用や筋違いの用語を使ってるから。

知らない人はそれで騙されるけど、知ってる人から見ると頓珍漢な猿回しをしてるだけだから😦

こいつのいう事は基本的に信用しない方がいいし、それっぽい事が書いてあっても疑った方がいい。

というか、ハゲのレスは三割事実七割嘘な分、余計に面倒なレスになってる😯

関わらない方がいいと思う。
0568神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/19(木) 06:25:48.27ID:8DTJHFrz
ルカ3:6
καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.

καὶ ὄψεται 接+三単未 そして+それは見るであろう
πᾶσα σὰρξ 女単主格+〃 すべたの+肉は
τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ. 冠・中単対格+冠・男単属格 救いなるものを+神の

スロージューサー訳
そしてすべての肉は神の救いなるものを見るであろう

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-6.htm
0569神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/20(金) 09:17:29.60ID:cufgpSRa
ルカ3:7
Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ.
γεννήματα ἐχιδνῶν,
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;

Ἔλεγεν οὖν 三単未完+接 彼は言っていた+故に
τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις 冠・現分男複与格+男複与格 出て来る+群衆らに
βαπτισθῆναι ὑπ’ αὐτοῦ.過不定受+前+男単属格 バプテスマされるために+によって+彼の
γεννήματα ἐχιδνῶν, 女複呼格+女複属格 生まれた者らよ+毒蛇らの
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν 疑+三単過+二複与格 誰が+彼は教え示した+あなたがたに
φυγεῖν 二過不定 逃げること 免れること
ἀπὸ τῆς μελλούσης 前+冠・現分女単属格 〜から+まさになろうとする
ὀργῆς;女単属格 怒りの

スロージューサー訳
故に彼によってバプテスマされるために出て来る群衆らに彼は言っていた
「毒蛇らより生まれし者たちよ、
誰があなたたちに教え示したのか
まさになろうとする怒りより免れることを」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-7.htm
0570神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/23(月) 09:13:57.11ID:VELFdaPO
ルカ3:8
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας
καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς
πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς
ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
0571神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/23(月) 09:14:50.45ID:VELFdaPO
ποιήσατε οὖν καρποὺς 二複過命+接+男複対格 あなた方は作りなさい+だから+実らを
ἀξίους τῆς μετανοίας 男複対格+冠・女単属格 〜にふさわしい+悔い改めに
καὶ μὴ ἄρξησθε 接+否定+二複過接中動 そして+あなたがは不定詞し始めるな
λέγειν ἐν ἑαυτοῖς 現不定+前+男複与格 云う事+〜中で+彼自身の
πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. 男単対格+一複現+冠・男単対格 父を+我々は持つ+アブラハムを
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι 一単現+接+二複与格+接 私は言う+なぜなら+あなたがに+〜と
δύναται ὁ θεὸς 三単現+冠・男単主格 彼はできる+神は
ἐκ τῶν λίθων τούτων 前+冠・男複属格+〃 〜から+石ら+これらの
ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ. 過不定+中複対格+冠男単与格・無変 起こすこと+子らを+アブラハムに

スロージューサー訳
だからあなた方は悔い改めにふさわしい実らを作りなさい。
そしてあなた方は自分自身の中で「我々はアブラハムを父に持つ」
と言い始めるな。なぜなら私はあなた方に云う。
「神はこれらの石らから、アブラハムに子らを起こすことができる」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-8.htm
0572神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/23(月) 09:15:52.20ID:VELFdaPO
ルカ3:9
ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται.
πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.


ἤδη δὲ καὶ 副+接+接 既に+で+〜も
ἡ ἀξίνη 冠・女単主格 斧は
πρὸς τὴν ῥίζαν 前+冠・女単対格 〜に向けて+根
τῶν δένδρων κεῖται.冠・中複属格+三単現 樹木らの+それは置いてある
πᾶν οὖν δένδρον 中単主格+接+〃 すべては+だから+樹木は
μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν 否定+現分中単主格+男単対格+〃 しない+実を+良い
ἐκκόπτεται 三単現受 それは切り倒される
καὶ εἰς πῦρ 接+前・中単対格 そして+〜の中へ+火
βάλλεται.三単現受 それは投げ入れられる

スロージューサー訳
で、すでに斧も樹木らの根に向けて置いてある。
だから良い実を結ばないすべての樹木は切り倒される。
そして火の中へとそれは投げ入れらる。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-10.htm
0573神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/23(月) 09:23:23.02ID:VELFdaPO
ルカ3:10
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες.
τί οὖν ποιήσωμεν;

Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+彼らは質問していた+彼を
οἱ ὄχλοι λέγοντες. 冠・男複主格+現分男複主格 民衆らは+云うには
τί οὖν ποιήσωμεν;疑中単対格+接+一複過接 何を+だから+私たちはした

スロージューサー訳
そして民衆らが彼を問うて言うには
「では、我々はなにをせよ」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-10.htm
0574神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/24(火) 09:06:00.78ID:wDVt3T/F
ルカ3:11
ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς.
ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι,
καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.

ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+で
ἔλεγεν αὐτοῖς. 三単未完+男複与格 彼は言っていた+彼らに
ὁ ἔχων δύο χιτῶνας 冠・現分男単主格+数詞+男複対格 持つ者は+二つの+下着を
μεταδότω 三単二過命 彼は分け与えよ
τῷ μὴ ἔχοντι, 冠・否定・現分単単与格 持たざる者に
καὶ ὁ ἔχων βρώματα 接+冠・現分男単主格+中複対格 そして+持つ者は+食べ物らを
ὁμοίως ποιείτω.副+三単現命 同様に+彼はしなさい

スロージューサー訳
で答えて彼は彼らに云った。
「二着の下着を持つ者は持たざる者に分け与えよ。
食べ物らを持つ者も同様にしなさい」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-11.htm
0575神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/26(木) 09:53:15.03ID:Y3yQ9GAe
ルカ3:12
ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν.
διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;

ἦλθον δὲ 三複二過+接 彼らはやって来た+で
καὶ τελῶναι 接+男複主格 〜も+取税人らが
βαπτισθῆναι 過不定受バプテスマされるため
καὶ εἶπαν 接+三複過 そして+彼らは云った
πρὸς αὐτόν. 前+男単対格 〜に対して+彼
διδάσκαλε, 男単呼格 先生!
τί ποιήσωμεν; 疑中単対格+一複過接 何を+我々はした

スロージューサー訳
で、取税人らもバプテスマされるためにやって来た。
そして彼らが彼に対して言った。
「先生!我々はなにをすればいいのでしょうか」
0576神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/26(木) 09:54:26.72ID:Y3yQ9GAe
ルカ3:13
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς.
μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε.

ὁ δὲ εἶπεν 指示男単主格+接+三単二過 彼は+で+彼は言った
πρὸς αὐτούς. 前+男複対格 〜へ向けて+彼ら
μηδὲν πλέον 否定代+比較中単対格 何も〜ない+より多くを
παρὰ τὸ διατεταγμένον 前+冠・完分中単対格 〜に反して+命じられたもの
ὑμῖν πράσσετε.二複与格+二複現命 あなたがたに+あなた方は行うな

スロージューサー訳
で彼は彼らへ向けて云った。
「あなたがたに命じられたものに反してより多くを何も取り立てるな」
0577神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/26(木) 23:34:24.47ID:Le7rwTNF
ルカ3:14
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες.
τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε
καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
0578神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/26(木) 23:58:04.00ID:Le7rwTNF
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν 三複未完+接+男単対格 彼らは質問していた+で+彼を
καὶ στρατευόμενοι 接+現分中動男複主格 そして+軍務に就く者らが
λέγοντες.現分男複主格 云うには
τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; 疑+一複過接+接+一複主格 何を私たちはし+そして+私たちは
καὶ εἶπεν αὐτοῖς.接+三単過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
μηδένα διασείσητε 否定代単対格+二複過接 誰をも〜ない+あなた方は激しく震わした
μηδὲ συκοφαντήσητε 否定小辞+二複過接 あなた方はイチジクを見せるな 告発するな
καὶ ἀρκεῖσθε 接+二複現命受 そして+あなた方は満足しなさい
τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν. 冠・中複与格+二複属格 棒給で+あなたがたの

スロージューサー訳
で軍務に就く者たちが彼に質問して言うには
「そして私たちはなにをすればよいでしょうか」
そして彼は彼らに云った。
「あなた方は誰も強請るな。あなたがたは告発するな。
そしてあなた方の棒給で満足しなさい」
0579神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/28(土) 06:55:57.23ID:TcfAg8YS
ルカ3:15
Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ
καὶ διαλογιζομένων πάντων
ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου,
μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ χριστός,

Προσδοκῶντος δὲ 現分男複属格+接 待ち望んで+で
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
καὶ διαλογιζομένων πάντων 接+男複属格+男複属格 そして+論じ合って+すべての者の
ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+心ら+彼らの
περὶ τοῦ Ἰωάννου, 前+冠・男単属格 〜について+イオーアンネース
μήποτε αὐτὸς 小辞+男単主格 ひょっとして〜か+彼は
εἴη ὁ χριστός,三単現希+冠・男単主格 彼がでありますように+クリストス

スロージューサー訳
で民の待ち望んでいて、そして彼らの心の中で、イオーアンネースについて
ひょっとして彼がクリストスであればよいのにと論じあって

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-15.htm
0580神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/29(日) 08:01:32.39ID:239is9Jk
ルカ3:16
ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης.
ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς.
ἔρχεται δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου,
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί.
0581神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/29(日) 08:23:34.65ID:239is9Jk
ἀπεκρίνατο λέγων 三単過+現分男単主格 彼は答えた+言うには
πᾶσιν ὁ Ἰωάννης. 男複与格+冠・男単主格 すべての者らに+イオーアンネースは
ἐγὼ μὲν 一単主格+小辞 私は+一方
ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς. 中単与格+一単現+二複対格 水で+私はバプテスマする+あなたがたを
ἔρχεται δὲ 三単現+接 彼はやってくる+他方
ὁ ἰσχυρότερός μου, 冠・比較男単主格+一単属格 より力のある方+私の
οὗ οὐκ εἰμὶἱκανὸς 指示男単属格+否定+一単現+女単主格 彼の+私はない+値打ちが
λῦσαι τὸν ἱμάντα 過不定+冠・男単対格 ほどく+紐を
τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.冠・中複属格+男単属格 履物の+彼の
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει 男単主格+二複対格+三単未 彼は+あなたがを+バプテスマするであろう
ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί. 前+中単与格+〃+接+〃 〜で+霊+聖なる+そして+火

スロージューサー訳
イオーアンネースがすべて者らに答えて云うには
「一方で私は水であなた方をバプテスマするが、他方、私より力のある方がやって来る。
私は彼の履物の紐をほどく価値もない。彼はあなたがたを聖なる霊そして火でバプテスマ
されるであろう」
0582神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/30(月) 06:05:05.87ID:KBLtxr2j
ルカ3:17
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ
καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ,
τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
0583神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/30(月) 06:28:59.96ID:KBLtxr2j
οὗ τὸ πτύον 男単属格+冠・中単主格 彼の+箕は
ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+手+彼の
διακαθᾶραι 過不定 掃き清め
τὴν ἅλωνα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 脱穀場を+彼の
καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον 接+二過不定+冠・男単対格 そして+集めるため+小麦を
εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ,前+冠・女単対格+男単属格 〜の中へ+蔵+彼の
τὸ δὲ ἄχυρον 冠・接+中単対格 で+もみ殻を
κατακαύσει 三単未 彼は焼き尽くすであろう
πυρὶ ἀσβέστῳ. 中単与格+〃 火で+消えない

スロージューサー訳
彼の手の中にその箕があり、彼の脱穀場を掃き清め、そして彼の小麦を集め蔵の中へ
で、もみ殻を消えない火で彼は焼き尽くすであろう

https://biblehub.com/text/luke/3-17.htm
0584神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/08/31(火) 05:59:26.50ID:rILdrKVd
ルカ3:18
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν.

Πολλὰ μὲν 中複対格 多くの事を+更に
οὖν καὶ接+接 それから+〜も
ἕτερα παρακαλῶν 女単与格+現分男単主格 他に+勧め
εὐηγγελίζετο τὸν λαόν.三単未完中動+冠・男単対格 朗報を伝えた+民を

スロージューサー訳
それから他にも更に多くの事を勧め、朗報を民に伝えた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-18.htm
0585鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/08/31(火) 17:10:03.80ID:3TgG8jFu
ハゲ😯

おい、ハゲ😯

事実三割嘘七割のハゲ😯

他スレまで顔出して荒らしてんなよ、ハゲ😯
0586鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/08/31(火) 17:11:08.53ID:3TgG8jFu
ハゲ😯

おい、ハゲ😯

お前は仏教もキリスト教も出鱈目知識のくせに、なにが楽しくて他スレにしゃしゃり出てるんだよ?
0587鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/08/31(火) 17:32:59.89ID:3TgG8jFu
ハゲ😯

瞬殺されたことをいつまでも根に持ってスレを荒らすなよ、ハゲ😯

見苦しいんだよ、ハゲ😯
0588神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/01(水) 05:44:22.62ID:g19AUI1J
ルカ3:19
Ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης,
ἐλεγχόμενος ὑπ’ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ
καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,
0589神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/01(水) 06:05:27.62ID:g19AUI1J
Ὁ δὲ Ἡρῴδης  冠+接+男単主格 で+ヘローデースは
ὁ τετραάρχης,冠・男単主格 四分領主は
ἐλεγχόμενος 現分受男単主格 咎められるために
ὑπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜によって+彼
περὶ Ἡρῳδιάδος 前+女単属格 〜について+ヘローディアス
τῆς γυναικὸς 冠・女単属格 女の
τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ 冠・男単属格+男単属格 兄弟の+彼の
καὶ περὶ πάντων 接+前+男・中単属格 そして+〜について+すべてのこと
ὧν ἐποίησεν 男複属格+三単過 〜ところの+彼がした
πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης,男複属格+冠・男単主格 悪事らの+ヘローデースが

スロージューサー訳
で四分領主であるヘローデースは、彼の兄弟の女のヘローディアスについて
そしてヘローデースがなした諸悪事すべてについて彼によって咎められていたので

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-19.htm
0590鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/09/01(水) 12:16:25.65ID:cFeLlaO8
ハゲ😯

瞬殺されたことをいつまでも根に持ってスレを荒らすなよ、ハゲ😯

見苦しいんだよ、ハゲ😯
0591鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/09/01(水) 12:17:56.55ID:cFeLlaO8
ハゲ😯

それからなぁ、ハゲ😯

言ってない事を言ったとか言いふらすとか、ハゲ😯

何度も言うが、認知症外来に行け、ハゲ😯
0592鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/09/01(水) 12:18:46.81ID:cFeLlaO8
このスレはハゲに通院を通告するスレにするか。
0593神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/02(木) 06:16:55.79ID:OZGh3bKa
ルカ3:20
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν
[καὶ] κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.

προσέθηκεν 三単過 彼は付け加えた
καὶ τοῦτο 接+中単対格 〜も+このことを
ἐπὶ πᾶσιν 前+中複与格 〜の上に+すべての
[καὶ] κατέκλεισεν 接+三単過 そして+彼は閉じ込めた
τὸν Ἰωάννην 冠・男単対格 イオーアンネースを
ἐν φυλακῇ.前+女単与格 〜の中で+牢獄

スロージューサー訳
彼はすべてのことらの上にこのことも増し加えた。
そして彼はイオーアンネースを牢獄の中に閉じ込めたのであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-20.htm
0594鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/09/02(木) 07:33:39.37ID:6YdE+j5n
ハゲ😯
おい、ハゲ😯

高校中退でfラン大の哲学科聴講生をしながら、ゲバ棒と人生を振った地方の宗務所のお茶汲みハゲ😯

今日も一日、瞬殺された事を根に持って、他スレで根拠のない中傷と風説の流布三昧か、ハゲ😯
0595神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/03(金) 07:29:18.93ID:xz92SFsb
ルカ3:21
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν
καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος
καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それは生じた+で
ἐν τῷ βαπτισθῆναι 前+冠・過不定受 〜の中で+バプテスマされること
ἅπαντα τὸν λαὸν 男単対格+冠・男単対格 すべてを+民
καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος 接+男単属格+過分受男単属格 〜も+イエースース+バプテスマされること
καὶ προσευχομένου 接+現分男単属格 そして+祈って
ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν 過不定受+冠・男単対格 開かれて+天が

スロージューサー訳
そして次の事が起こった
すべての民がバプテスマされる中においてイエースースもバプテスマされて
そして祈っていると天が開かれて、

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-21.htm
0596神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/05(日) 12:56:50.54ID:1wlmGYBU
ルカ3:22
καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον
σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ’ αὐτόν,
καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι.
σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός,ἐν σοὶ εὐδόκησα.

καὶ καταβῆναι 接+二過不定 そして+降って
τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον 冠・中単主格+〃+〃 霊が+聖なる
σωματικῷ εἴδει 中単与格+〃 体で+見えるもので
ὡς περιστερὰν 副+女単対格 〜のように+鳩を
ἐπ’ αὐτόν,前+男単対格 〜の上に+彼
καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ 接+女単対格+前+男単属格 そして+声を+〜から+天
γενέσθαι.二過不定 生じて
σὺ εἶ 二単主格+二単現 あなたは+あなたは〜である
ὁ υἱός μου 冠・男単主格+一単属格 息子+私の
ὁ ἀγαπητός,冠・男単主格 愛する者
ἐν σοὶ εὐδόκησα.前+二単与格+一単過 〜の中で+あなた+私は気に入っている

スロージューサー訳
そして彼の上に鳩のように見える身体で聖なる霊が降って、そして天から声を生じた
「あなたは私の息子、愛する者である。私はあなたを気に入っている」
0597神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/05(日) 13:17:46.55ID:1wlmGYBU
ルカ3:23
Καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα,
ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ

Καὶ αὐτὸς ἦν 接+男単主格+三単未完 そして+彼は+彼は〜であった。
Ἰησοῦς ἀρχόμενος 男単主格+中動現分男単主格 イエースースは+始めた
ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, 副+中複属格+数詞 約+歳の+30
ὢν υἱός, 現分男単主格+男単主格 であり+息子
ὡς ἐνομίζετο, 接+三単未完受 〜のように+彼は考えられていて
Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ男単属格+冠男単属格・無変 イオーセーフの+ヘーリの

スロージューサー訳
そして彼はイエースースは約30歳で始めたのであった。
彼はヘーリの息子のイオーセーフの息子であるように考えられていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-23.htm
0598神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/05(日) 16:28:17.60ID:1wlmGYBU
ルカ3:24
τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ

τοῦ Μαθθὰτ 冠男単属格+無変 マッタットの
τοῦ Λευὶ 冠・男単属格+無変 レウイの
τοῦ Μελχὶ 冠・男単属格+無変 メルキの
τοῦ Ἰανναὶ 冠・男単属格+無変 イアンナイの
τοῦ Ἰωσὴφ冠・男単属格+無変 イオーセーフの

スロージューサー訳
マッタットの、レウイの、メルキの、イアンナイの、イオーセーフの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-24.htm
0599神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/06(月) 22:45:04.42ID:Rbyhj69C
ルカ3:25
τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ

τοῦ Ματταθίου 冠・男単属格 マトタティアスの
τοῦ Ἀμὼς 冠男単属格+無変 アモースの
τοῦ Ναοὺμ 冠男単属格+無変 ナウームの
τοῦ Ἑσλὶ 冠男単属格+無変 エスリの
τοῦ Ναγγαὶ冠男単属格+無変 ナグガイの

スロージューサー訳
マトタティアスの、アモースの、ナウームの、エスリの、ナグガイの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-25.htm
0600神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/07(火) 21:41:12.12ID:N9wqOkAd
ルカ3:26
τοῦ Μάαθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ

τοῦ Μάαθ 冠男単属格+無変 マアトの
τοῦ Ματταθίου 冠・男単属格 マッタティアスの
τοῦ Σεμεῒν 冠男単属格+無変 セメインの
τοῦ Ἰωσὴχ 冠男単属格+無変 イオーセークの
τοῦ Ἰωδὰ 冠男単属格+無変 イオーダの

スロージューサー訳
マアトの、マッタティアスの、セメインの、イオーセークの、イオーダの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-26.htm
0601神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/08(水) 21:23:37.33ID:LjuTQknO
ルカ3:27
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ

τοῦ Ἰωανὰν 冠男単属格+無変 イオーアンネースの
τοῦ Ῥησὰ 冠男単属格+無変 レーサの
τοῦ Ζοροβαβὲλ 冠男単属格+無変 ゾロバベルの
τοῦ Σαλαθιὴλ 冠男単属格+無変 サラティエールの
τοῦ Νηρὶ冠男単属格+無変 ネーリの

スロージューサー訳
イオーアンネースの、レーサの、ゾロバベルの、サラティエールの、ネーリの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-27.htm
0602鹿野園 ◆ZTfV4x.y4wpe
垢版 |
2021/09/09(木) 19:44:34.08ID:iBNh95GQ
木造のマリア像が喋ったとか、それ幻聴だから。
精神病院に行きなさい。
0603神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/09(木) 20:52:47.37ID:B6V23Tyl
ルカ3:28
τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ

τοῦ Μελχὶ 冠男単属格+無変 メルキの
τοῦ Ἀδδὶ  冠男単属格+無変 アデッイの
τοῦ Κωσὰμ  冠男単属格+無変 コーサムの
τοῦ Ἐλμαδὰμ 冠男単属格+無変 エルマダムの
τοῦ Ἢρ    冠男単属格+無変 エールの

スロージューサー訳
メルキの、アデッイの、コーサムの、エルマダムの、エールの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-28.htm
0604神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/10(金) 20:38:12.09ID:RgWA/gHI
ルカ3:29
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ

τοῦ Ἰησοῦ 冠・男単属格 イエースースの
τοῦ Ἐλιέζερ 冠・男単属格+無変 エリエゼルの
τοῦ Ἰωρὶμ 冠・男単属格+無変 イオーリムの
τοῦ Μαθθὰτ 冠・男単属格+無変 マッタトの
τοῦ Λευὶ冠・男単属格+無変 レウイの

スロージューサー訳
イエースースの、エリエゼルのもイオーリムの、マッタトの、レウイの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-29.htm
0605神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/12(日) 17:24:55.69ID:FamMmJi0
ルカ3:30
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ

τοῦ Συμεὼν 冠男単属格+無変 スメオーンの
τοῦ Ἰούδα 冠・男単属格 イウーダスの 
τοῦ Ἰωσὴφ 冠男単属格+無変 イオセーフの
τοῦ Ἰωνὰμ 冠男単属格+無変 イオーナムの
τοῦ Ἐλιακὶμ 冠男単属格+無変 エリアキムの

スロージューサー訳
スメオーンの、イウーダスの、イオセーフの、イオーナムの、エリアキムの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-30.htm
0606神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/12(日) 17:30:39.88ID:FamMmJi0
ルカ3:31
τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ

τοῦ Μελεὰ 冠男単属格+無変 メレアの
τοῦ Μεννὰ 冠男単属格+無変 メンナの
τοῦ Ματταθὰ 冠男単属格+無変 マッタタの
τοῦ Ναθὰμ 冠男単属格+無変 ナタンの
τοῦ Δαυὶδ 冠男単属格+無変 ダウイドの

スロージューサー訳
メレアの、メンナの、マッタタの、ナタンの、ダウイドの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-31.htm
0607神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/13(月) 19:07:16.07ID:nB6+cCca
ルカ3:32
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν

τοῦ Ἰεσσαὶ 冠男単属格+無変 イエッサイの
τοῦ Ἰωβὴδ 冠男単属格+無変 イオーベードの
τοῦ Βόος 冠男単属格+無変 ボオスの
τοῦ Σαλὰ 冠男単属格+無変 サラの
τοῦ Ναασσὼν 冠男単属格+無変 ナアッソーンの

スロージューサー訳
イエッサイの、イオーベードの、ボオスの、サラの、ナアッソーンの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-32.htm
0608神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/14(火) 21:02:07.22ID:QnL33fMl
ルカ3:33
τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φάρες τοῦ Ἰούδα

τοῦ Ἀμιναδὰβ 冠・男単属格+無変 アミナダブの
τοῦ Ἀδμὶν 冠・男単属格+無変 アドミンの
τοῦ Ἀρνὶ 冠・男単属格+無変 アルニの
τοῦ Ἑσρὼμ 冠・男単属格+無変 ヘスロームの
τοῦ Φάρες 冠・男単属格+無変 ファレスの
τοῦ Ἰούδα 冠・男単属格+無変 イウーダスの

スロージューサー訳
アミナダブの、アドミンの、アルニの、ヘスロームの、ファレスの、イウーダスの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-33.htm
0609キリマンジャロのミカエル
垢版 |
2021/09/15(水) 02:22:47.68ID:3p9t5/Sj
どの言語も、
センス、つまり、神働きですよね。
僕は、読字障害で、カタカナしかよめないのですが、推測できます。
おまけに計算障害です。
筆算などをすればわかりますが、
計算能力の中では、6+7がわかりません。
0610キリマンジャロのミカエル
垢版 |
2021/09/15(水) 02:30:49.43ID:3p9t5/Sj
関係ないですけど、
僕は、女性の素っ裸に、それほどエロスを感じません。
服越しに女体を見たほうが、恍惚とします。
それも、ミニスカートなどの下品なものより、ロングスカートとか、装いがよりあるほうが、女性の色気を感じます。
0612神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/16(木) 06:19:17.87ID:vSFmUC6c
ルカ3:34
τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ

τοῦ Ἰακὼβ 冠・男単属格+無変 イアコーブの
τοῦ Ἰσαὰκ 冠・男単属格+無変 イサアクの
τοῦ Ἀβραὰμ 冠・男単属格+無変 アブラアムの
τοῦ Θάρα 冠・男単属格+無変 タラの
τοῦ Ναχὼρ 冠・男単属格+無変 ナクソールの

スロージューサー訳
イアコーブの、イサアクの、アブラアムの、タラの、ナクソールの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-34.htm
0613神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/17(金) 05:10:15.05ID:mtByqvOx
ルカ3:35
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαὺ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ

τοῦ Σεροὺχ 冠・男単属格+無変 セルークスの
τοῦ Ῥαγαὺ 冠男単属格+無変 ラガウの 
τοῦ Φάλεκ  冠男単属格+無変 ファレクの
τοῦ Ἔβερ  冠男単属格+無変 エベルの
τοῦ Σαλὰ 冠男単属格+無変 サラの

スロージューサー訳
セルークスの、ラガウの、ファレクの、エベルの、サラの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-35.htm
0614神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/18(土) 22:20:07.89ID:wDReGf0n
ルカ3:36
τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ

τοῦ Καϊνὰμ 冠・男単属格+無変 カイナムの
τοῦ Ἀρφαξὰδ 冠・男単属格+無変 アルファクサドの
τοῦ Σὴμ 冠・男単属格+無変 セームの
τοῦ Νῶε 冠・男単属格+無変 ノーエの
τοῦ Λάμεχ 冠・男単属格+無変 ラメキの

スロージューサー訳
カイナムの、アルファクサドの、セームの、ノーエの、ラメキの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-36.htm
0615福音伝道
垢版 |
2021/09/18(土) 22:27:04.85ID:wDReGf0n
ルカ3:37
τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ

τοῦ Μαθουσαλὰ 冠・男単属格+無変 マトゥーサラの
τοῦ Ἑνὼχ 冠・男単属格+無変 エノーキの
τοῦ Ἰάρετ 冠・男単属格+無変 イアレトの
τοῦ Μαλελεὴλ 冠・男単属格+無変 マレレエールの
τοῦ Καϊνὰμ 冠・男単属格+無変 カイナムの

スロージューサー訳
マトゥーサラの、エノーキの、イアレトの、マレレエールの、カイナムの

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-37.htm
0616神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/18(土) 22:32:35.38ID:wDReGf0n
スロージューサー訳
ルカ3:38
τοῦ Ἐνὼς 冠・男単属格+無変 エノースの
τοῦ Σὴθ 冠・男単属格+無変 セートの
τοῦ Ἀδὰμ 冠・男単属格+無変 アダムの
τοῦ θεοῦ. 冠・男単属格+無変 神の

スロージューサー訳
エノースの、セートの、アダムの、神の

参考に
https://biblehub.com/text/luke/3-37.htm
0617神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/21(火) 06:01:01.39ID:PXEysNKH
ルカ4:1
Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου
καὶ ἤγετο ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ

Ἰησοῦς δὲ πλήρης 男単主格+接+形(属格支配) イエースースは+で+属格に満ちて
πνεύματος ἁγίου 中単属格+〃 霊の+聖なる
ὑπέστρεψεν 三単過 彼は帰った
ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου 前+冠・男単属格 〜から+イオルダネース
καὶ ἤγετο 接+三単未完受 そして+彼は導かれた
ἐν τῷ πνεύματι 前+冠・中単与格 〜おいて+霊
ἐν τῇ ἐρήμῳ 前+冠・女単与格 〜の中で+荒野

スロージューサー訳
でイエースースは聖なる霊に満ちてイオルダネースから帰った。
そして彼は霊において荒野の中へ導かれた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-1.htm
0618神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/22(水) 06:57:51.26ID:RWRjjus2
ルカ4:2
ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου.
Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις
καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ἐπείνασεν.
0619神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/22(水) 07:13:10.99ID:RWRjjus2
ἡμέρας τεσσεράκοντα 女複対格+数詞 日々を+40
πειραζόμενος 現分受男単主格 試みられた時
ὑπὸ τοῦ διαβόλου.前+冠・男単属格 〜によって+ディアボロス 中傷者
Καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν 接+否定+三単二過+ そして+彼は食べなかった+何もない
ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις 前+冠・女複与格+〃 〜の中で+日々+それらの
καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν 接+過分受女複属格+三複属格そして+完了した時+それらの
ἐπείνασεν.三単過 彼は飢えていた

スロージューサー訳
ディアボロスによって、40日間、試みられた時
そしてそれらの日々において彼は何も食べなかった。
そしてそれらの完了した時、彼は飢えていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-2.htm
0620神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/23(木) 08:02:24.98ID:6Agq3jCZ
ルカ4:3
εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος.
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος.

εἶπεν δὲ αὐτῷ 三単二過+接+男単与格 彼は言った+で+彼に
ὁ διάβολος.冠・男単主格 ディアボロスは
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+冠・男単属格 もし+息子+あなたは〜である+神の
εἰπὲ τῷ λίθῳ τούτῳ 二単二過命+冠・男単与格+〃 あなたは言え+石に+この
ἵνα γένηται ἄρτος.接+三単二過接+男単主格 〜のように+それはなった+パン

スロージューサー訳
でディアボロスが彼に言った。
「もしお前が神の息子であるならば、おまえはこの石にパンになるように言え」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-3.htm
0621神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/23(木) 22:48:20.05ID:6Agq3jCZ
ルカ4:4
καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς.
γέγραπται ὅτι οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος.

καὶ ἀπεκρίθη 接+三単過 そして+彼は答えた
πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς.前+男単対格+冠・男単主格 〜向けて+彼+イエースースは
γέγραπται ὅτι 三単過受+接 それは書かれてしまっている+〜と
οὐκ ζήσεται 否定+三単未 彼は生きてないであろう
ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ 前+男単与格+〃 〜理由で+パン+ただ一つで
ὁ ἄνθρωπος.冠・男単主格 人は

スロージューサー訳
そして彼に向けてイエースースは答えた
「書かれている。『人はパンただ一つで生きないであろう』と」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-4.htm
0622神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/25(土) 12:18:22.85ID:sTV9pHrM
ルカ4:5
Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ἔδειξεν αὐτῷ
πάσας τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου

Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν 接+二過分男単主格+男単対格 そして+上に導き+彼を
ἔδειξεν αὐτῷ 三単過+男単与格 彼は指し示した+彼に
πάσας τὰς βασιλείας 女複対格+冠・女複対格 すべてを+国々を
τῆς οἰκουμένης 冠・女単属格 居住世界の
ἐν στιγμῇ χρόνου 前+女単与格+男単属格 〜において+一刺し+時

スロージューサー訳
そして彼を連れ登って、一瞬のうちに、居住世界のすべての国々を指示した。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-5.htm
0623神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/26(日) 07:07:53.60ID:Fjh10QKY
ルカ4:6
καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος.
σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν,
ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω δίδωμι αὐτήν.
0624神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/26(日) 07:24:09.74ID:Fjh10QKY
καὶ εἶπεν αὐτῷ 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ὁ διάβολος.冠・男単主格 ディアボロスが
σοὶ δώσω 二単与格+一単未 あなたに+私は与えるであろう
τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν 冠・女単対格+〃+〃 権威を+この+すべてを
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν,接+冠・女単対格+三複属格 そして+栄光を+それらの
ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται 接+一単与格+三単完受 なぜなら+私に+それは任されている
καὶ ᾧ ἐὰν θέλω 接+男単与格+小辞+一単現 そして+者には誰でも+私が意志する
δίδωμι αὐτήν.一単現+女単対格 私は与える+それを

スロージューサー訳
そしてディアボロスが彼に言った。
「私はこの権威すべてを、そしてそれらの栄光をあなたに与えるであろう。
なぜならば私には任されているからである。
そして私が意志する者には誰でもそれを私は与える」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-6.htm
0625神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/27(月) 06:24:06.92ID:g2ACYEdz
ルカ4:7
σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ,
ἔσται σοῦ πᾶσα.

σὺ οὖν 二単主格+接 あなたが+それ故
ἐὰν προσκυνήσῃς 接+二単過接 もし+あなたが伏し拝んだ、跪拝した
ἐνώπιον ἐμοῦ,準前+一単属格 〜の前に+私の
ἔσται σοῦ πᾶσα.三単未+二単属格+女単主格 それは〜であろう+あなたの+すべてが

スロージューサー訳
それ故あなたが、もし私の面前で跪拝したならば、
すべてがあなたのものになるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-7.htm
0626神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/28(火) 06:24:21.75ID:HXK2jH9S
ルカ4:8
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.γέγραπται.
κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.冠・男単主格+三単二過+男単与格 イエースースは+彼は言った+彼に
γέγραπται.三単完受 それは書かれてしまっている
κύριον τὸν θεόν σου 男単対格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの
προσκυνήσεις 二単未 あなたは跪拝するであろう
καὶ αὐτῷ μόνῳ 接+男単与格+〃 そして+彼に+ただ一つに
λατρεύσεις.二単未 あなたは仕えるであろう

スロージューサー訳
そして答えてイエスが彼に言った。
「書いてある。あなたの神である主をあなたは跪拝しなさい。
そしてただ彼にのみ仕えなさい、と。」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-8.htm
0627神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/29(水) 05:55:24.84ID:nqBB1v7x
ルカ4:9
Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ
καὶ ἔστησεν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
καὶ εἶπεν αὐτῷ.
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω
0628神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/29(水) 06:12:17.86ID:nqBB1v7x
Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν 三単過+接+男単対格 彼は連れて行った+で+彼を
εἰς Ἰερουσαλὴμ 前+無変 〜の中へ+イエローサレーム
καὶ ἔστησεν 接+三単過 そして+彼は置いた
ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ 前+冠・中単対格+冠・男単属格 〜の上に+翼+聖所の
καὶ εἶπεν αὐτῷ.接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+冠・男単属格 もし+子+あなたは〜である+神の
βάλε σεαυτὸν 二単二過命+再帰二単対格 あなたは投げろ+あなた自身を
ἐντεῦθεν κάτω 副+副 ここから+下へ

スロージューサー訳
彼は彼をイエローサレームへ連れて行った。そして彼は聖所の翼の上に置いた。
そして彼は彼に言った。
「おまえが神の子であるならば、ここから下へお前自身を投げてみろ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-9.htm
0629神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/30(木) 06:43:48.86ID:SsUUObeO
ルカ4:10
γέγραπται γὰρ ὅτι
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
τοῦ διαφυλάξαι σε

γέγραπται γὰρ ὅτι 三単完受+接+接 それは書かれていた+なぜなら+〜と
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 み使いらに+彼の
ἐντελεῖται περὶ σοῦ 三単未中動+前+二単属格 彼は命じるであろう+〜のために+あなたの
τοῦ διαφυλάξαι σε 冠単属格・過不定+二単対格 見守るために+あなたを

スロージューサー訳
なぜならば、書かれている。すなわち
-彼の御使いらに、彼はあなたのために、あなたを見守るように命じるであろう

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-10.htm
0630神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/09/30(木) 08:38:27.87ID:qzffmjw/
聖書を英語の勉強がてら読みたいのですが、おすすめの対訳書などはありますか?なるべく現代英語に近いものが理想です
0631神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/01(金) 06:45:47.31ID:eKi0+rLC
日本聖書協会からは
「中型和英対照新約聖書」新共同訳と平易な現代英語訳TEV ed.2の対訳 2,310円
「中型和英対照聖書」旧新約バージョン 5,500円

いのちのことば社からは
「バイリンガル聖書[新約] 新改訳2017/ESV」新改訳2017とESVの対訳 3,080円
英語標準版(ESV)は、現代英語です。
「バイリンガル聖書[旧新約] 新改訳2017/ESV 」旧新約となると15,260円

聖書協会の最新訳は「聖書協会共同訳(2018)」ですが、まだ対訳は出ていません。
普通は聖書協会がお薦めなのですが「新共同訳」は劣悪で英語学習に向かないと
思います。いのちのことば社の最新のものが現時点ではお薦めです。
旧新約は高いし、ぼう大なので新約バージョンをお薦めします
0632神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/01(金) 07:00:14.05ID:eKi0+rLC
ルカ4:11
καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε,
μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.

καὶ ὅτι 接+接 そして+〜と
ἐπὶ χειρῶν 前+女複属格 〜の上で+両手の
ἀροῦσίν σε,三複未+二単対格 彼は持ち上げるであろう+あなたを
μήποτε προσκόψῃς 否定小辞+二単過接 決してない+あなたが打ち当てた
πρὸς λίθον 前+男単対格 〜へ向けて+石
τὸν πόδα σου.冠・男単対格+二単属格 足を+あなたの

スロージューサー訳
そして、すなわち
-両手の上であなたを彼は持ち上げるであろう。
あなたの足を石へ向けてけっして打ち当てないように。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-11.htm
0634神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/02(土) 20:54:39.79ID:rfbelHNj
ルカ4:12
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι εἴρηται.
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
εἶπεν αὐτῷ 三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
ὁ Ἰησοῦς ὅτι εἴρηται. 冠・男単主格+接+三単完受 イエースースは+〜と+言われてしまっている
οὐκ ἐκπειράσεις 否定+二単未 あなたは試してはならない
κύριον τὸν θεόν σου.男単主格+冠・男単主格+二単属格 主を+神を+あなたの

スロージューサー訳
そして答えてイエースースは彼に言った。
「言われている。あなたは主なるあなたの神を試みてはならない、と。」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-12.htm
0635神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/02(土) 21:04:52.60ID:rfbelHNj
ルカ4:13
Καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν
ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ’ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.

Καὶ συντελέσας 接+過分男単主格 そして+完了した
πάντα πειρασμὸν 男単対格+〃 すべてを+試みを
ὁ διάβολος ἀπέστη 冠・男単主格+三単二過 ディアボロスが+彼は〜から離れ去った
ἀπ’ αὐτοῦ前+男単属格 〜から+彼の
ἄχρι καιροῦ.前+男単属格 〜まで+時

スロージューサー訳
そしてすべての試みが完了して、
ディアボロスが、時機まで彼から立ち去った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-13.htm
0636福音伝道
垢版 |
2021/10/03(日) 21:36:36.98ID:qUGCDBvv
ルカ4:14
Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν Γαλιλαίαν.
καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ’ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ.

Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς 接+三単過+冠・男単主格 そして+彼は帰った+イエースース
ἐν τῇ δυνάμει 前+冠・女単与格 〜の中で+力
τοῦ πνεύματος 冠・中単属格 霊の
εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア
καὶ φήμη ἐξῆλθεν 接+女単与格+三単二過 そして+噂が+それは出て行った
καθ’ ὅλης 前+女単対格 〜向かって+全体に
τῆς περιχώρου 冠・女単対格 周りの地方
περὶ αὐτοῦ. 前+男単属格 〜について+彼の

スロージューサー訳
そしてイエースースは霊の力でガリライアへと帰った。
そして彼についての噂が周辺の地方全体へ向かって出て行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-14.htm
0637神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/05(火) 22:23:09.35ID:tFzeb/5n
ルカ4:15
καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων.

καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν 接+男単主格+三単未完 そして+彼は+彼は教えていた
ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+集会所ら+彼らの
δοξαζόμενος 現分受男単主格 賛美されていた
ὑπὸ πάντων.前+男複属格 〜によって+すべての者

スロージューサー訳
そして彼は彼らの集会所らの中で教えていた。
すべての者によって賛美されていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-15.htm
0638神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/05(火) 22:25:22.61ID:tFzeb/5n
ルカ4:16
Καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρά, οὗ ἦν τεθραμμένος,
καὶ εἰσῆλθεν κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ
ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγὴν
καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.
0639神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/05(火) 22:43:06.62ID:tFzeb/5n
Καὶ ἦλθεν 接+三単二過 そして+彼はやって来た
εἰς Ναζαρά, 前+無変 〜の中へ+ナザラ
οὗ ἦν τεθραμμένος,指示男単属格+三単未完+完分受男単主格 〜ところの+彼はいた+育てられて
καὶ εἰσῆλθεν 接+三単過 そして+彼は入って行った
κατὰ τὸ εἰωθὸς αὐτῷ前+冠・中単対格+未完中単与格 〜に従って+習慣であった+彼に
ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων 前+冠・女単与格+冠・中複属格 〜の中で+日+安息日
εἰς τὴν συναγωγὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+集会所
καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι.接+三単二過+二過不定 そして+彼は起き上がった+読んで聞かせるために

スロージューサー訳
そして彼は、彼が育てられたナザラへやって来た。
そして彼の習慣に従って、安息日に集会所に彼は入って行った。
そして彼は読んで聞かせるために起き上がった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-16.htm
0640神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/07(木) 00:10:28.24ID:2npK+uF/
ルカ4:17
καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου
καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον
εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον.

καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ 接+三単過受+男単与格 そして+それは手渡された+彼に
βιβλίον 女単対格 書物を βιβλίος
τοῦ προφήτου Ἠσαΐου 冠・男単属格+〃 予言の+エーサイアスの イザヤの
καὶ ἀναπτύξας 接+過分男単主格 そして+彼は(巻いたものを)開いた
τὸ βιβλίον 冠・中単対格 女性名詞βιβλίοςの指小辞で中性名詞 巻物を
εὗρεν τὸν τόπον 三単二過+冠・男単対格 彼は見出した+場所、箇所を
οὗ ἦν γεγραμμένον. 中単属格+三単未完+完分受中単主格 ところの+それはであった+書かれていた

スロージューサー訳
そして彼にエーサイアスの予言の書物が手渡された。
そして彼は巻物を開いた時、彼は書かれていた箇所を見出した。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-17.htm
0641神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/07(木) 21:09:03.60ID:2npK+uF/
ルカ4:18
πνεῦμα κυρίου ἐπ’ ἐμὲ οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με
εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς,ἀπέσταλκέν με,
κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν
καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν,
ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει,
0642神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/07(木) 22:12:24.88ID:2npK+uF/
πνεῦμα κυρίου 中単主格+男単属格 霊が+主の
ἐπ’ ἐμὲ 前+一単対格 〜上に+わたし
οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με副+準前+三単過+一単対格 ところの+故に+それが油を注いだ+私を
εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς,過不定中動+男複与格 吉報を伝えるために+乞食らに
ἀπέσταλκέν με,三単完+一単対格 彼は遣わしていた+私を
κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν 過不定+男複与格+女単対格 宣べ伝えて+捕虜らに+釈放を
καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν,接+男複与格+女単対格 そして+盲人らに+視力回復を
ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους 過不定+完分受男複対格 去らせるために+打ち砕かれた者らを
ἐν ἀφέσει,前+女単与格 〜の中で+釈放

スロージューサー訳
主の霊が私の上に
私に油を注がれたゆえに
貧しい者らに吉報を伝えるために
私を遣わされたのである
捕虜らに釈放を宣べ伝え
そして盲人らに視力の回復を
打ち砕かれた者らを釈放して去らせるために

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-18.htm
0643神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/08(金) 21:05:54.25ID:vvYR3Icf
ルカ4:19
κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν.

κηρύξαι 過不定 宣べ伝えるために
ἐνιαυτὸν κυρίου 男単対格+男単属格 年を+主の
δεκτόν.男単対格 受け入れられる

スロージューサー訳
受け入れられる主の年を宣べ伝えるために

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-19.htm
0644神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/09(土) 22:14:45.45ID:tkZEtWMJ
ルカ4:20
καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν.
καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ.

καὶ πτύξας 接+過分男単主格 そして+巻いて
τὸ βιβλίον 巻・中単対格 巻物を
ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ 二過分男単主格+冠・男単与格 返して+下役に
ἐκάθισεν. 三単過 彼は座った
καὶ πάντων οἱ ὀφθαλμοὶ接+男複属格+冠・男複主格 そして+すべての+目らが
ἐν τῇ συναγωγῇ 前+冠・女単与格 〜の中で+会堂
ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ.三複未完+現分男複主格+男単与格 彼らはしていた+目を注いで+彼に

スロージューサー訳
そして巻物を巻いて下役に返却して彼は座った
そして会堂の中ですべての両目らが、彼に目を注いでいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-20.htm
0645神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/10(日) 20:42:52.54ID:022820xu
ルカ4:21
ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι
σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν.

ἤρξατο δὲ 三単過中動+接 彼は不定詞し始めた+で
λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι 現不定+前+男複対格+接 云い+〜に対して+彼ら+〜と
σήμερον πεπλήρωται 副+三単完受 今日+それは満たされた
ἡ γραφὴ αὕτη 冠・女単主格+〃 書は+この゜
ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν. 前+冠・中複与格+二複属格 〜の中で+両耳らにあなたがたの

スロージューサー訳
で彼は彼らに対して言い始めた。
「今日、この書があなた方の耳の中で成就された。」

スロージューサー訳
https://biblehub.com/text/luke/4-21.htm
0646神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/11(月) 20:31:17.23ID:NgFJCnVt
ルカ4:22
Καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ
καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος
τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ
καὶ ἔλεγον· οὐχὶ υἱός ἐστιν Ἰωσὴφ οὗτος;
0647神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/11(月) 20:49:47.77ID:NgFJCnVt
Καὶ πάντες 接+男複主格 そして+みんなが
ἐμαρτύρουν αὐτῷ 三複未完+男単与格 彼らは証言していた+彼に
καὶ ἐθαύμαζον 接+三複未完 そして+彼らは不思議に思っていた
ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος前+冠・男複与格+女単属格 〜に接して+言葉ら+恵みの
τοῖς ἐκπορευομένοις 現分男複与格 出て行くものらに
ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ 前+冠・中単属格+男単属格 〜から+口+彼の
καὶ ἔλεγον.接+三複未完 そして+彼らは云っていた
οὐχὶ υἱός ἐστιν 否定+男単主格+三単現 子+彼は〜ではない
Ἰωσὴφ οὗτος; 無変+男単主格 イオセーフ+この者は

スロージューサー訳
そしてみんなが彼について証言していた。
そして彼らは彼の口から出て来る恵みの言葉らに接して不思議に思っていた。
そして彼らは云っていた「この者はイオセーフの子ではないか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-22.htm
0648神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/12(火) 20:37:32.02ID:BHra0PSy
ルカ4:23
καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς.
πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην.
ἰατρέ, θεράπευσον σεαυτόν.
ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναοὺμ ποίησον
καὶ ὧδε ἐν τῇ πατρίδι σου.
0649神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/12(火) 21:00:45.97ID:BHra0PSy
καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
πρὸς αὐτούς.前+男複対格 〜向けて+彼ら
πάντως ἐρεῖτέ μοι 副+二複未+一単与格 どんな場合でも+あなた方は言うであろう+私に
τὴν παραβολὴν ταύτην.冠・女単対格+〃 譬えを+この
ἰατρέ, 男単呼格 医者よ
θεράπευσον σεαυτόν.二単過命+再帰二単対格 あなたは治療しなさい+あなた自身を
ὅσα ἠκούσαμεν 中複対格+一複過 〜ところを+私たちが聞いた
γενόμενα 二過分中複対格 起こった
εἰς τὴν Καφαρναοὺμ 前+冠女単対格・無変 〜の中へ+カファルナウーム
ποίησον 二単過命 あなたはしなさい
καὶ ὧδε 接+副 そして 〜も+ここへ
ἐν τῇ πατρίδι σου.前+冠・女単与格+二単属格 〜の中で+父族+あなたの

スロージューサー訳
そして彼は彼らに向けて云った。
「あなた方はどんな場合でもこの譬えを言うであろう。
『医者よ、あなた自身を治療しなさい。』
カファルナウームで起こったと私たちが聞いたところを、
あなたの親族の中でもしなさい。」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-23.htm
0650神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/13(水) 21:12:39.61ID:FGChBP8e
ルカ4:24
εἶπεν δέ.ἀμὴν λέγω ὑμῖν
ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.

εἶπεν δέ.三単二過+接 彼は言った+で
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アメーン+私は言う+あなた方に
ὅτι οὐδεὶς 接+否定 〜と+誰も〜いない
προφήτης δεκτός ἐστιν 男単主格+形+三単現 予言者は+受け入れられる+彼は〜である
ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+父族+彼の

スロージューサー訳
で彼は言った。
「アメーン、私はあなた方に云う。彼の親族に受けいけられる予言者は誰もいない」と

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-24.htm
0651神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/14(木) 21:06:44.72ID:Woz9tXyn
ルカ4:25
ἐπ’ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν,
πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραήλ,
ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία καὶ μῆνας ἕξ,
ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν,
0652神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/14(木) 21:41:37.56ID:Woz9tXyn
ἐπ’ ἀληθείας 前+女単属格 〜に即して+真実
δὲ λέγω ὑμῖν,接+一単現+二複与格 で+私は言う+あなた方に
πολλαὶ χῆραι ἦσαν 女複主格+〃+三複未完 大勢が+寡婦たちが+彼はいた
ἐν ταῖς ἡμέραις Ἠλίου 前+冠・女単与格+男単属格 〜に+日々+エーリアスの
ἐν τῷ Ἰσραήλ,前+冠・無変 〜の中で+イスラエール
ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς 接+三単過受+冠・男単主格 〜した時に+それが閉ざされた+天が
ἐπὶ ἔτη τρία 前+中複対格+中単対格 〜の間+年+三
καὶ μῆνας ἕξ,接+男複対格+無変 そして+月+6
ὡς ἐγένετο 接+三単二過 〜の時に+それが起こった
λιμὸς μέγας 男単主格+〃 飢饉が+大きな
ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν,前+女単対格+冠・〃 〜の上に+すべての+地

スロージューサー訳
で、真実に即して私はあなた方に云う
「イスラエールの中で、エーリアスの日々に大勢の寡婦たちがいた。
三年そして六か月の間、天がとざれた時に、全地の上で大飢饉が起こった」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-25.htm
0654神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/15(金) 19:13:50.32ID:WapGHr8n
>>653
どこぞの聖書コピペとスレ乱立を繰り返すエホバカに比べりゃ無害も同然だから、
このスレとスレ主は放置して良いんじゃね?

ただただギリシャ語版聖書の翻訳解説してるだけだし。

……何かの思想を強要し始めたら、話は別だけど。
0655神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/16(土) 22:27:54.39ID:oPP3RqBK
ルカ4:26
καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας
εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν.

καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν 接+前+女単対格+男複属格 そして+〜方向へ+誰もない+彼らの
ἐπέμφθη Ἠλίας 三単過受+男単主格 彼は遣わされた+エーリアスは
εἰ μὴ 接+否定 〜以外には
εἰς Σάρεπτα τῆς Σιδωνίας 前+中単主格+冠・女単属格 〜の中へ+サレプタ+シドーン地方の
πρὸς γυναῖκα χήραν.前+女単対格+〃 〜方向へ+女性+寡婦

スロージューサー訳
そしてエーリアスは、シドーン地方のサプレタへ寡婦の女性のところ以外には
誰のところにも使わされなかった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-26.htm
0657神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/17(日) 20:17:44.08ID:qfa0Yfcu
ルカ4:27
καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου,
καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.

καὶ πολλοὶ λεπροὶ 接+男複主格+〃 そして+多くが+ウロコ病者らが
ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ 三複未完+前+冠・無変 彼らはいた+〜の中で+イスラエール
ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου, 前+男単属格+冠・男単属格 〜の時に+エリサイオスの+予言者
καὶ οὐδεὶς 接+代否定 そして+誰もいなかつた
αὐτῶν ἐκαθαρίσθη 男複属格+三単過受 彼らの+彼は清められた
εἰ μὴ 接+否定 〜以外には
Ναιμὰν ὁ Σύρος. 無変+冠・男単主格 ナイマン+スロスびと

スロージューサー訳
そしてエリサイオスの時にイスラエールに多くのウロコ病者らがいた。
そしてスロス人ナイマン以外には清められた者は誰もいなかった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-27.htm
0658神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/19(火) 04:56:00.20ID:jiX9i0du
ルカ4:28
καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα

καὶ ἐπλήσθησαν 接+三複過受 そして+彼らは満たされた
πάντες θυμοῦ 男複主格+男複属格 すべての者らが+激情の
ἐν τῇ συναγωγῇ 前+冠・女単与格 〜の中で+会堂
ἀκούοντες ταῦτα 現分男複主格+中複対格 聞いて+これらのことを

スロージューサー訳
そして会堂にいたすべての者が、これらの事を聞いて激情で満たされた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-28.htm
0659神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/19(火) 18:52:03.39ID:jiX9i0du
ルカ4:29
καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως
καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους
ἐφ’ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν
0660神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/19(火) 19:13:14.56ID:jiX9i0du
καὶ ἀναστάντες 接+二過分男複主格 そして+起き上がって
ἐξέβαλον αὐτὸν 三複二過+男単対格 彼らは追い出した+彼を
ἔξω τῆς πόλεως 準前+冠・女単属格 〜の外に+都市の
καὶ ἤγαγον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは連れて行った+彼を
ἕως ὀφρύος τοῦ ὄρους 前+単属格+冠・中単属格 〜まで+眉、崖+山の
ἐφ’ οὗ 前+男単属格 〜の上へ+その
ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν 冠・女単主格+過完受三単+男複属格 都市が+それが建てられた+彼らの
ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν小辞+過不定+男単対格 不定詞しようとして+崖から落すこと+彼を

スロージューサー訳
そして立ち上がって彼らは彼を都市から追い出した。
そしてその上に彼らの都市が建てられた山の崖まで彼らは彼を連れて行った。
彼を崖から落そうとして。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-29.htm
0661神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/20(水) 19:39:15.75ID:x96+MGNf
ルカ4:30
αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.

αὐτὸς δὲ διελθὼν 男単主格+接+二過分男単主格 彼は+で+通り抜けて
διὰ μέσου αὐτῶν 前+中単属格+男複属格 〜の中を+真ん中+彼らの
ἐπορεύετο.三単未完 彼は去っていった。

スロージューサー訳
で彼は彼らの真ん中を通り抜けて去って行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-30.htm
0662神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/22(金) 05:38:07.46ID:6zyPNduq
ルカ4:31
Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας.
καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς ἐν τοῖς σάββασιν.

Καὶ κατῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は下って行った
εἰς Καφαρναοὺμ 前+無変 〜の中へ+カファルナウーム
πόλιν τῆς Γαλιλαίας. 女単対格+冠・女単属格 都市+ガリライアの
καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はしていた
διδάσκων αὐτοὺς 現分男単主観+男複対格 教えて+彼らを
ἐν τοῖς σάββασιν.前+冠・中複与格 〜の中で+安息の日々に

スロージューサー訳
そして彼はガリライアの都市カファルナウームへ下って来た。
そして安息週間中に彼らを教えていた

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-31.htm
0663神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/23(土) 07:53:16.97ID:6Kk/dW+S
ルカ4:32
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ,
ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ λόγος αὐτοῦ.

καὶ ἐξεπλήσσοντο 接+三複未完受 そして+彼らは驚愕させられていた
ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜に接して+教え+彼の
ὅτι 接 なぜならば
ἐν ἐξουσίᾳ 前+女単与格 〜の中で+自由 権威
ἦν 三単未完 それは〜であった
ὁ λόγος αὐτοῦ. 冠・男単主格+男単属格 言葉は+彼の

スロージューサー訳
そして彼らは彼の教えに接して驚愕させられていた。
なぜならば彼の言葉は自由であったからだ。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-32.htm
0664神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/23(土) 18:23:51.04ID:6Kk/dW+S
ルカ4:33
Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος
ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου
καὶ ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ.

Καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ 接+前+冠・女単与格 そして+〜中で+会堂
ἦν ἄνθρωπος 三単未完+男単主格 彼はいた+人間が
ἔχων πνεῦμα 現分男単主格+中単対格 持った+霊を
δαιμονίου ἀκαθάρτου 中単属格+ 神霊の+不浄の
καὶ ἀνέκραξεν 接+三単過 そして+彼は叫んだ
φωνῇ μεγάλῃ.女単与格+〃  声で+大きな

スロージューサー訳
そして会堂の中には、不浄の神霊の霊を持つ人がいた。
彼は大声で叫んでいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-33.htm
0665神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/24(日) 22:52:32.01ID:Hglfbi5+
ルカ4:34
ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ;
ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς;
οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.

ἔα, 間 ああ
τί ἡμῖν καὶ σοί, 中単対格+一複与格+接+一単与格 何を+私たちに+そして+あなたに
Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; 男単呼格+男単呼格 イエースースよ+ナザラ人よ
ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; 二単二過+過不定+一複対格 あなたは来た+滅ぼすために+私たちを
οἶδά σε τίς εἶ, 一単完+二単対格+疑+二単現 私は知っていた+あなたを+何が+あなたは〜である
ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.冠・男単主格+冠・男単属格 聖者+神の

スロージューサー訳
「ああ俺たちとおまえに何があるのか、ナザラ人イエースースよ。
俺たちを滅ぼすためにおまえは来たのか。
俺はおまえが何者であるか知っているぞ。神の聖者だろ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-34.htm
0666神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/25(月) 20:55:30.84ID:6UuPHvlL
ルカ4:35
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων.
φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἀπ’ αὐτοῦ.
καὶ ῥῖψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς τὸ μέσον
ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ μηδὲν βλάψαν αὐτόν.
0667神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/25(月) 21:12:55.24ID:6UuPHvlL
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ 接+三単過+男単与格 そして+彼は与格を叱った+彼に
ὁ Ἰησοῦς λέγων.冠・男単主格+現分男単主格 イエースースが+云うには
φιμώθητι καὶ 二単過命受+接 あなたは黙りなさい 口籠を嵌められなさい+そして
ἔξελθε ἀπ’ αὐτοῦ. 二単二過命+前+男単属格 あなたは出て行きなさい+〜から+彼の
καὶ ῥῖψαν αὐτὸν 接+過分中単主格+単単対格 そして+投げ捨てて+彼を
τὸ δαιμόνιον 冠・中単主格 神霊が
εἰς τὸ μέσον 前+冠・中単対格 〜の中へ+真ん中
ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ 三単二過+前+男単属格 彼は出て行った+〜から+彼の
μηδὲν βλάψαν αὐτόν. 否定代+過分中単主格+男単対格 何も〜ない+彼を傷つける+彼を

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼を叱った。云うには
「黙れ、そして彼から出て行きなさい。」
そして神霊が彼を真ん中へ投げ捨てて、何一つ彼を傷付けず彼から出て行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-35.htm
0668神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/27(水) 06:47:25.75ID:SpGSEUSk
ルカ4:36
καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας,
καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες, τίς ὁ λόγος οὖτος,
ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν,
καὶ ἐξέρχονται
0669神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/27(水) 07:11:41.93ID:SpGSEUSk
καὶ ἐγένετο θάμβος 接+三単二過+中単主格 そして+それが生じた+驚愕が
ἐπὶ πάντας,前+男複対格 〜の上に+すべて者
καὶ συνελάλουν 接+三複未完 そして+彼らは共に語り合っていた
πρὸς ἀλλήλους λέγοντες, 前+交互代男対格+現分男複主格 〜に向けて+互いの+云うには
τίς ὁ λόγος οὖτος,疑+冠・男単主格+〃 何か+言葉は+この
ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ 接+前+女単与格 〜と+〜の中で+自由 権威
καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει 接+女単与格+三単現 そして+力+彼が命じる
τοῖς ἀκαθάρτοις πνεύμασιν,冠・中複与格+〃 不浄の+諸霊に
καὶ ἐξέρχονται接+三複現 そして+彼らが出て行く

スロージューサー訳
そしてすべての者の上に驚愕が生じた。そして彼らは互いに向けて語り合っていた。
言うには「この言葉は何か。自由と力で不浄の諸霊に彼が命ずると、
それらが出て行くとは」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-36.htm
0670神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/27(水) 21:09:57.36ID:SpGSEUSk
ルカ4:37
καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον τῆς περιχώρου.

καὶ ἐξεπορεύετο 接+三単未完 そして+それが出て行った
ἦχος 中単主格 音が 響きが どよめきが
περὶ αὐτοῦ 前+男単属格 〜について+彼の
εἰς πάντα τόπον 前+男単対格+〃 〜の中へ+すべての+場所
τῆς περιχώρου.冠・女単属格 周りの地方の

スロージューサー訳
そして彼についてのどよめきが、その周辺のすべての場所へと出て行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-37.htm
0671神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/29(金) 05:37:30.96ID:/8oeTNcq
ルカ4:38
Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος.
πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν περὶ αὐτῆς.
0672神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/29(金) 06:01:14.73ID:/8oeTNcq
Ἀναστὰς δὲ 二過分男単主格+接 立ち上がり+で
ἀπὸ τῆς συναγωγῆς 前+冠・女単属格 〜から+会堂
εἰσῆλθεν 三単二過 彼は入って行った
εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος.前+冠・女単対格+男単属格 〜の中へ+家+シモーンの
πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος 女単主格+接+冠・男単属格 姑が+で+シモーンの
ἦν συνεχομένη 三単未完+現分受女単対格 彼は〜していた+縛られているのを
πυρετῷ μεγάλῳ 男単与格 熱に+大きな つよい
καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼らは問うた 願った+彼を
περὶ αὐτῆς.前+女単属格 〜について+彼女

スロージューサー訳
で会堂から立ち上がり、シモーンの家へ彼は入って行った。
シモーンの姑がひどい熱に縛られていた。
そして彼女について彼らは彼に願った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-38.htm
0673神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/29(金) 23:07:47.99ID:/8oeTNcq
ルカ4:39
καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ
καὶ ἀφῆκεν αὐτήν.
παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.

καὶ ἐπιστὰς 接+二過分男単主格 そして+側に立ち
ἐπάνω αὐτῆς 準前+女単属格 〜の上に+彼女の
ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ 三単過+冠・男単与格 彼は与格を叱った+熱に
καὶ ἀφῆκεν αὐτήν. 接+三単過+女単対格 そして+それは去った+彼女を
παραχρῆμα δὲ ἀναστᾶσα 副+接+二過分女単主格 すぐに+で+起き上がって
διηκόνει αὐτοῖς.三単未完+男複与格 彼女は給仕していた+彼らに

スロージューサー訳
そして彼女のそばに立ち、彼は熱を叱った。そしてそれは彼女を去った。
で、すぐに起き上がって彼女は彼らに給仕していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-39.htm
0674神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/31(日) 08:57:57.57ID:/0mvO/JV
ルカ4:40
Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες
ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον αὐτοὺς πρὸς αὐτόν.
ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς ἐθεράπευεν αὐτούς.
0675神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/10/31(日) 09:33:19.99ID:/0mvO/JV
Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου 現分男単属格+接+冠・男単属格 入る時+で+太陽が
ἅπαντες ὅσοι 男複主格+関代男複主格 すべての者らが+〜者はみな
εἶχον ἀσθενοῦντας 3複未完+現分男複対格 彼は持っていた+虚弱らを
νόσοις ποικίλαις 女複与格+〃 諸病に+様々な
ἤγαγον αὐτοὺς 三複2過+男複対格 彼らは連れて行った+彼らを
πρὸς αὐτόν.前+男単対格 〜に傍らに+彼を
ὁ δὲ 指示男単主格+接 彼は+で
ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν (前+動詞)+男単与格+男複与格 〜中で+おのおのの+彼らの
τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς 冠・女複対格+現分男単主格 両手を+上に置いて
ἐθεράπευεν αὐτούς.三単未完+男複対格 彼は癒していた+彼らを

スロージューサー訳
で太陽が沈む時、様々な諸病に弱っている者らを持つ人々がみな、
彼の傍らに、彼らを連れて行った。
で彼は、彼らのおのおの上に両手を置いて、彼は彼らを癒していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-40.htm
0676神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/01(月) 19:33:15.85ID:X08Xgsnh
ルカ4:41
ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κρ [αυγ]άζοντα
καὶ λέγοντα ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα αὐτὰ λαλεῖν,
ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.
0677神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/01(月) 21:01:20.08ID:X08Xgsnh
ἐξήρχετο δὲ 三単未完+接 彼は出て行った
καὶ δαιμόνια 接+中複主格 も+諸神霊ら
ἀπὸ πολλῶν 前+男複属格 〜から+多く
κρ [αυγ]άζοντα 現分中複主格 大声で叫んで
καὶ λέγοντα ὅτι 接+現分中複主格+接 そして+言って+〜と
σὺ εἶ 二単主格+二単現 あなたは+あなたは〜である
ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.冠・男単主格+冠・男単属格 子+神の
καὶ ἐπιτιμῶν 接+現分男単主格 そして+叱って
οὐκ εἴα 否定+三単未完 彼は許さなかった
αὐτὰ λαλεῖν, 中複主格+現不定 それらが+語ること
ὅτι ᾔδεισαν 接+三複過完 なぜなら+彼らは知っていた
τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.冠・男単対格+〃+現不定 クリストスを+彼を+であること

スロージューサー訳
諸神霊らも大勢の人たちから出て行った。
大声で叫んで、そして「あなたは神の子である」と言って。
そして叱って、それらが語ることを彼は許さなかった。
なぜならばそれらが彼をクリストスであると知っていたからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-41.htm
0678神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/01(月) 21:11:17.58ID:X08Xgsnh
ルカ4:42
Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον.
καὶ οἱ ὄχλοι ἐπεζήτουν αὐτὸν
καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ
καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ πορεύεσθαι ἀπ’ αὐτῶν.
0679神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/01(月) 21:30:23.21ID:X08Xgsnh
Γενομένης δὲ ἡμέρας 二過分女単属格+接+女単属格 なった時+で+日の
ἐξελθὼν ἐπορεύθη 二過分男単主格+三単過 出て行って+彼は進んで行った
εἰς ἔρημον τόπον.前+女単対格+男単対格 〜の中へ+人の住まない+場所
καὶ οἱ ὄχλοι 接+冠・男複主格 そして+群衆らが
ἐπεζήτουν αὐτὸν三複未完+男単対格 彼らは探し求めていた+彼を
καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ 接+三複二過+前+男単属格 そして+彼らはやって来た+まで+彼の
καὶ κατεῖχον αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+彼らは引き止めていた+彼を
τοῦ μὴ πορεύεσθαι 男単属格+否定+現不定 彼の+進んで行かないこと
ἀπ’ αὐτῶν.前+男複属格 〜から+彼らの

スロージューサー訳
で日の登った時、出て行って、彼は人のいない場所へと進んで行った。
そして群衆らが彼を探し求めていた。そして彼らは彼のところまでやって来た。
そして彼らは彼が彼らのところから進んで行かないように引き止めていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-42.htm
0680神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/02(火) 21:55:04.34ID:MNYSeG97
ルカ4:43
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι
καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ,
ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην.
0681神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/02(火) 22:30:19.53ID:MNYSeG97
ὁ δὲ εἶπεν 指示男単主格+接+三単二過 彼は+で+彼は言った
πρὸς αὐτοὺς ὅτι 前+男複対格+接 〜向けて+彼ら+〜と
καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν 接+冠・女複与格+〃 〜も+他の+都市
εὐαγγελίσασθαί 過不定中動 朗報を宣べ伝え
με δεῖ 一単対格+三単現 私を+必ず〜しなければならない
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ,冠・女単対格+冠・男単属格 王国を+神の
ὅτι ἐπὶ τοῦτο 接+前+中単対格 なぜなら+ために+この
ἀπεστάλην.一単二過受 私は遣わされた

スロージューサー訳
で彼は彼らに向けて云った。
「ほかの諸都市にも私は神の国を朗報を宣べ伝え伝えなければならない。
なぜならば私はこのために遣わされたのだから」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-43.htm
0682神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/02(火) 22:34:45.59ID:MNYSeG97
ルカ4:45
Καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.

Καὶ ἦν κηρύσσων 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼はしていた+宣べ伝え
εἰς τὰς συναγωγὰς 前+冠・女複対格 〜の中へ+諸会堂
τῆς Ἰουδαίας.冠・女単属格 イウーダイアの

スロージューサー訳
そして彼はイウーダイアの諸会堂で宣べ伝えていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-44.htm
0683神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/02(火) 23:13:05.87ID:5TN1tbNO
>>667
よかったね
0684神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/04(木) 19:13:35.90ID:kFiswVDt
>>682

ルカ4:44
Καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.

Καὶ ἦν κηρύσσων 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼はしていた+宣べ伝え
εἰς τὰς συναγωγὰς 前+冠・女複対格 〜の中へ+諸会堂
τῆς Ἰουδαίας.冠・女単属格 イウーダイアの

スロージューサー訳
そして彼はイウーダイアの諸会堂で宣べ伝えていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-44.htm
0685神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/04(木) 19:28:58.11ID:kFiswVDt
ルカ5:1
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ
καὶ ἀκούειν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ
καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρὲτ

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それは生じた+で
ἐν τῷ 前+男単与格 〜時に+それ
τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ 冠・男単対格+現不定+男単与格 群衆を+押し寄せる+彼に
καὶ ἀκούειν 接+現不定 そして+聴くこと
τὸν λόγον τοῦ θεοῦ 冠・男単対格+冠・男単属格 言葉を+神の
καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς 接+男単主格+三単未完+現分男単主格 そして+彼は+していた+立って
παρὰ τὴν λίμνην 前+冠・女単対格 〜の傍らで+湖
Γεννησαρὲτ 女性無変 ゲンネーサレト

スロージューサー訳
で、それは生じた。群衆が彼に押し寄せて、そして彼らが神の言葉を聴いていた時、
そして彼はゲンネーサレト湖の傍らで立っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-1.htm
0686神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/05(金) 23:22:02.24ID:BOSv/suW
ルカ5:2
καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην.
οἱ δὲ ἁλιεῖς ἀπ’ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα.

καὶ εἶδεν 接+三単二過 そして+彼は見た
δύο πλοῖα 数詞無変+中複対格 二つ+船らを
ἑστῶτα 完分中複対格 置いてあったのを
παρὰ τὴν λίμνην.前+冠・女単対格 〜の傍らで+湖
οἱ δὲ ἁλιεῖς 冠・接+男複主格 で+漁師らが
ἀπ’ αὐτῶν ἀποβάντες 前+中複属格+二過分男複主格 〜から+それら+降りて
ἔπλυνον τὰ δίκτυα.三複未完+冠・中複対格 彼らは洗っていた+網らを

スロージューサー訳
そして湖の傍らで、彼は置いてあった二艘の船を見た、
で、漁師らがそれらから降りて、漁網らを洗っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-2.htm
0687神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/06(土) 22:08:30.94ID:gl4iLkFS
ルカ5:3
ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων,
ὃ ἦν Σίμωνος, ἠρώτησεν αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον.
καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους.

ἐμβὰς δὲ 二過分男単主格+接 踏み入れて+で
εἰς ἓν τῶν πλοίων, 冠・数詞中単対格+冠・中複属格 〜の中へ+一つ+船らの
ὃ ἦν Σίμωνος, 男単主格+三単未完+男単属格 これは+それは〜であった+シモーンの
ἠρώτησεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は対格に願い求めた+彼を
ἀπὸ τῆς γῆς 前+冠・女単対格 〜から+地
ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον.二過不定+副詞的対格 漕ぎ出すこと+少し
καθίσας δὲ 過分男単主格+接 座って+で
ἐκ τοῦ πλοίου 前+冠・中単属格 〜から外へ+船
ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους.三単未完+冠・男複対格 彼は教えていた+民衆らを

スロージューサー訳
で船の一艘の中へ踏み入れて、これはシモーンのであったが、彼は彼に陸から少し
漕ぎ出すように頼んだ。で座って船から外へ彼は民衆らを教えていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-3.htm
0688神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/07(日) 18:40:34.75ID:7ig6ouX3
ルカ5:4
Ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν, εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα.
ἐπανάγαγε εἰς τὸ βάθος καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν.

Ὡς δὲ 接+接 〜時、+で
ἐπαύσατο λαλῶν, 三単過中動+現男単主格 彼は止めた+語る事
εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα.三単二過+前+冠・男単対格 彼は言った+〜へ向けて+シモーン
ἐπανάγαγε 二複二過命 あなた方は漕ぎ出せ
εἰς τὸ βάθος 前+冠・中単対格 〜の中へ+深さ
καὶ χαλάσατε 接+二複過命 そして+あなた方は緩めなさい
τὰ δίκτυα ὑμῶν 冠・中複対格+二複属格 網らを+あなた方の
εἰς ἄγραν.前+女単対格 〜のために+獲物

スロージューサー訳
で彼が語ることをやめた時、シモーンに向けて云った。
「あなた方は深いところへと漕ぎ出せ。そして獲物のために、あなたがたの網らを
緩めなさい」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-4.htm
0689神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/09(火) 06:28:29.81ID:t4c7D+Z1
ルカ5:5
καὶ ἀποκριθεὶς Σίμων εἶπεν. ἐπιστάτα,
δι’ ὅλης νυκτὸς κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν.
ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
Σίμων εἶπεν. ἐπιστάτα, 男単主格+三単二過+男単呼格 シモーンは+彼は言った+上に立つ者よ
δι’ ὅλης νυκτὸς 前+女単属格+〃 〜通して+全体の+夜の
κοπιάσαντες 過分男複主格 骨折って
οὐδὲν ἐλάβομεν. 否定代+一複二過 なにも〜ない+私たちは捕まえた
ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου 前・接・冠・中単与格+二単属格 〜ために+で+言葉+あなたの
χαλάσω τὰ δίκτυα.一単未+冠・中複対格 私たちは緩めるであろう+網らを

スロージューサー訳
そしてシモーンは答えて云った。「管理者よ。夜全体を通して骨折りましたが、
私たちは何も捕まえられませんでした。でもあなたの言葉ですので、私たちは
網らを緩めましょう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-5.htm
0690神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/09(火) 19:57:53.26ID:t4c7D+Z1
ルカ5:6
καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ,
διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν.

καὶ τοῦτο ποιήσαντες 接+中単主格+過分男複主格 そして+これ+して
συνέκλεισαν πλῆθος 三複過+中単対格 彼らは閉じ込めた+群れを
ἰχθύων πολύ, 男複属格+中単対格 魚らの+多くの
διερρήσσετο δὲ 三単未完受+接 それは打ち壊されていた+で
τὰ δίκτυα αὐτῶν.冠・中複主格+男複属格 網らは+彼らの

スロージューサー訳
そしてこのとおりやってみると、多くの魚の群れを彼らは閉じ込めた。
で彼らの網らは打ち壊されそうであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-6.htm
0691神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/09(火) 20:42:32.74ID:2E1IJ/gS
アンデッド系と化した神々は 霊界へはいけません。
0692神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/10(水) 21:49:25.43ID:wuDTvq6G
ルカ5:7
καὶ κατένευσαν τοῖς μετόχοις
ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ τοῦ ἐλθόντας συλλαβέσθαι αὐτοῖς.
καὶ ἦλθον καὶ ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά.
0693神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/11(木) 00:06:40.99ID:RAP0GkX/
καὶ κατένευσαν 接+三複過 そして+彼らは合図した
τοῖς μετόχοις 冠・男複与格 関係者らに
ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ 前+冠・中単与格 〜中で+他の船
τοῦ ἐλθόντας 冠・二過分男複対格 ところの+来て
συλλαβέσθαι αὐτοῖς.二過不定中動+男複与格 共に捕まえる+彼らに
καὶ ἦλθον 接+三複二過 そして+彼らはやってきた
καὶ ἔπλησαν 接+三複過 そして+彼らは満たした
ἀμφότερα τὰ πλοῖα 中複対格+冠・〃両方を+船らを
ὥστε βυθίζεσθαι αὐτά. 小辞+現不定受+中複対格 その結果、不定詞した+沈めた+それらを

スロージューサー訳
そして彼らは関係者らに他の船で来て共に捕まえるように合図した。
そして彼らはやってきた。そして両方の船らを満たした。
その結果、それらを沈めるほどであった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-7.htm
0694神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/11(木) 23:09:00.61ID:RAP0GkX/
ルカ5:8
Ἰδὼν δὲ Σίμων Πέτρος προσέπεσεν τοῖς γόνασιν Ἰησοῦ λέγων.
ἔξελθε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι ἀνὴρ ἁμαρτωλός εἰμι, κύριε.

Ἰδὼν δὲ 二過分男単主格+接 見て+で
Σίμων Πέτρος 男単主格+〃 シモーンは+ペトロスは
προσέπεσεν τοῖς γόνασιν 3単2過+冠・中複与格 彼は跪いた+両膝に
Ἰησοῦ λέγων 男単属格+現分男単主格 イエス―スの+云うには
ἔξελθε ἀπ’ ἐμοῦ, 2単2過命+前・一人称所有形容詞属格 あなたは立ち去って下さい+〜から+わたしの
ὅτι ἀνὴρ 接+男単主格 なぜなら+男は
ἁμαρτωλός εἰμι, 形+一単現 罪深い+私は〜である
κύριε.男単呼格 主よ

スロージューサー訳
で見て、シモーン・ペトロスはイエースースの両膝に跪いた。云うには
「あなたは私から立ち去ってください。なぜなら私は罪深い男です、主よ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-8.htm
0695神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/12(金) 21:57:35.70ID:X/qlqBfj
ルカ5:9
θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας
τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον,

θάμβος γὰρ 中単主格+接 驚きが+なぜなら
περιέσχεν αὐτὸν 三単二過+男単対格 それが捕えた+彼を
καὶ πάντας 接+男複対格 そして+すべて者らを
τοὺς σὺν αὐτῷ 男複対格+前+男単与格 ところの+〜と共に+彼と
ἐπὶ τῇ ἄγρᾳ 前+冠・女単与格 〜の理由で+獲物
τῶν ἰχθύων 冠・男複属格 魚らの
ὧν συνέλαβον, 男複属格+三複二過 ところの+彼らが捕まえた

スロージューサー訳
なぜなら驚きが彼そして彼と共にあったところのすべて者たちを捉えたからである。
彼らが捕まえたところの魚らの漁獲量のゆえに。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-9.htm
0696神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/13(土) 19:26:43.22ID:dcm3o3mB
ルカ5:10
ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην υἱοὺς Ζεβεδαίου,
οἳ ἦσαν κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι. καὶ εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα ὁ Ἰησοῦς.
μὴ φοβοῦ. ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν.
0697神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/13(土) 19:47:36.93ID:dcm3o3mB
ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον 副+接+接+男単対格 同様に+で+〜も+イアコーボスを
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 そして+イオーアンネースを
υἱοὺς Ζεβεδαίου,男複対格+男単属格 子供たちを+ゼベダイオスの
οἳ ἦσαν 男複主格+三複未完 彼らは+彼らは〜であった
κοινωνοὶ τῷ Σίμωνι. 男複主格+冠・男単与格 分かち合う人たち+シモーンに
καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
πρὸς τὸν Σίμωνα 前+冠・男単対格 〜へ向けて+シモーンを
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエースースが
μὴ φοβοῦ.否定+二単現命中 あなたは恐れるな
ἀπὸ τοῦ νῦν 前+冠・副 〜から+今
ἀνθρώπους ἔσῃ 男複対格+二単未 人間らを+あなた〜なるであろう
ζωγρῶν.現分男単主格 生け捕りにすること

スロージューサー訳
で、ゼベダイオスの子らのイアコーボスもイオーアンネースも同様であった。
彼らはとシモーンと分かち合う人たちであった。
そして彼はシモーンに向けて云った。
「恐れるな。今からおまえは、人間たちを生け捕るようになるであろう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-10.htm
0698神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/14(日) 10:48:58.38ID:S/19r3jT
ルカ5:11
καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

καὶ καταγαγόντες 接+二過分男複主格 そして+下へ導いて
τὰ πλοῖα 冠・中複対格 船らを
ἐπὶ τὴν γῆν 前+冠・女単対格 〜の上に+土
ἀφέντες πάντα 二完分男複主格+中複対格 放棄して+すべてを
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った+彼に

スロージューサー訳
そして船らを土の上に導いて、すべてを放棄して、彼らは彼に従った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-11.htm
0699神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/15(月) 19:45:48.51ID:VPnm3V5W
ルカ5:12
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ πλήρης λέπρας. ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν,
πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων.
κύριε, ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.
0700神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/15(月) 20:09:22.27ID:VPnm3V5W
Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが生じた
ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν 前+冠・現不定・男単対格 〜の中で+いた+彼を
ἐν μιᾷ τῶν πόλεων前+女単与格+冠・女複与格 〜の中で+一つに+諸都市の
καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ 接+間+男単主格 そして+見よ+男が
πλήρης λέπρας. 形+女単属格 属格で満ちて+ウロコ病の
ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν,二過分男単主+接+冠・男単主格 見て+で+イエースースを
πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον 二過分男単主格+前+中単対格 ひれ伏して+〜上に+顔
ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων.三単過+男単属格+現分男単主格 彼は願った+彼の+云うには
κύριε, 男単呼格 主よ
ἐὰν θέλῃς 接+二単現接 もし〜ならば+あなたが意図する
δύνασαί με καθαρίσαι.過不定+男単対格+現不定 できる+私を+清めること

スロージューサー訳
そしてそれが起こった。諸都市の中の一つに彼がいた時、そして見よ、ウロコ病の男を。
でイエースースを見て、顔の上にひれ伏して、彼の願って言うには
「主よ、あなたが望めば、私を清めることができます」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-12.htm
0701神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/16(火) 23:18:42.75ID:kOTK9Ora
ルカ5:13
καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων. θέλω,
καθαρίσθητι. καὶ εὐθέως ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ.

καὶ ἐκτείνας 接+過分男単主格 そして+伸ばして
τὴν χεῖρα 冠・女単対格 手を
ἥψατο αὐτοῦ 三単過中動+男単属格 彼は属格に触った+彼の
λέγων. θέλω, 現分男単主格+一単現 云うには+私は望む
καθαρίσθητι. 二単過命受 あなたは清められなさい
καὶ εὐθέως 接+副 そして+すぐに
ἡ λέπρα ἀπῆλθεν 接+女単主格+三単二過 ウロコ病は+それは立ち去った
ἀπ’ αὐτοῦ.前+男単属格 〜から+彼の

スロージューサー訳
そして手を伸ばして彼は彼に触った。云うには「私は望む。あなたは清められなさい」
そしてただちにウロコ病は彼から立ち去った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-13.htm
0702神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/17(水) 21:43:10.78ID:y8mzb5aW
ルカ5:14
καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν,
ἀλλ’ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ ἱερεῖ
καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου
καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς,
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
0703神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/17(水) 22:09:49.41ID:y8mzb5aW
καὶ αὐτὸς 接+男単主格 そして+彼は
παρήγγειλεν αὐτῷ 三単過+男単与格 彼は命じた+彼に
μηδενὶ εἰπεῖν,否定代男与格+二過不定 誰も〜ない+言う事
ἀλλ’ ἀπελθὼν 接+二過分男単主格 そうではなく+立ち去って
δεῖξον σεαυτὸν 二単過命+再帰対格 あなたは指し示せ+あなた自身を
τῷ ἱερεῖ 冠・男単与格 祭司に
καὶ προσένεγκε 接+二単二過命 そして+あなたは持って行け
περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου前+冠・男単属格+二単属格 〜のために+清め+あなたの
καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς,副+三単過+男単主格 ちょうど〜のように+彼が定めた+モーウセースが
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.前+中単対格+男複与格 〜のために+証明+彼らに

スロージューサー訳
そして彼は彼に「誰にも言うな」と命じた。
「そうではなく立ち去って、あなた自身を祭司に見せよ。そしてあなたは、あなたの
清めために、ちょうどモーウセースが定めたように、持って行け。彼らに対する証明のために」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-14.htm
0704神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/19(金) 05:25:04.84ID:l81Q2p5c
ルカ5:15
διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ,
καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν
καὶ θεραπεύεσθαι ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν

διήρχετο δὲ 三単未完+接 それは分散していた+で
μᾶλλον ὁ λόγος 副+冠・男単主格 いっそう+言葉が
περὶ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜について+彼の
καὶ συνήρχοντο 前+三複未完 そして+彼らは集まっていた
ὄχλοι πολλοὶ ἀκούειν 男複主格+〃+現不定 群衆らが+大勢が+聴くために
καὶ θεραπεύεσθαι 接+現不定受 そして+癒されるために
ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν前+冠・女複属格+男複属格 〜から+弱さらから+彼らの

スロージューサー訳
で彼についての話が一掃分散していった。そして大勢の群衆らが、聴くために、そして
彼らの病気から癒されるために集まっていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-15.htm
0705神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/19(金) 05:34:37.02ID:l81Q2p5c
ルカ5:16
αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος.

αὐτὸς δὲ 男単主格+接 彼は+で
ἦν ὑποχωρῶν 三単未完+現分男単主格 彼らは〜していた+背後へ退いて
ἐν ταῖς ἐρήμοις 前+冠・女複与格 〜の中で+荒野ら
καὶ προσευχόμενος 接+現分男単主格 そして+祈って

スロージューサー訳
が彼は、荒野の中へと退いて、そして祈っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-16.htm
0706神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/20(土) 22:49:52.87ID:mHLS+zCC
ルカ5:17
Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων,
καὶ ἦσαν καθήμενοι Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι
οἳ ἦσαν ἐληλυθότες ἐκ πάσης κώμης τῆς Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ
καὶ δύναμις κυρίου ἦν εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν.
0707神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/21(日) 07:59:23.08ID:mW5EblEd
Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは起こった
ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν 前+数女単与格+冠・女複属格 〜のうちに+一に+日々の
καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων,接+男単主格+三単未完+現分男単主格 そして+彼は+していた教えてて
καὶ ἦσαν καθήμενοι 接+三複未完+現分男複主格 そして+彼らはしていた+座って
Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι 男複主格+接+〃 ファリサイ派らが+そして+律法の諸教師が
οἳ ἦσαν ἐληλυθότες 男複主格+三複未完+冠分男複主格 ところの+彼らはしていた+やって来た
ἐκ πάσης κώμης 前+女単属格+〃 〜から+すべての+村
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの
καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ そして+イウーダイアの+そしてイエルーサレームの
καὶ δύναμις κυρίου ἦν 接+女単主格+男単属格+三単未完 そして+力が+主の+それはあっていた
εἰς τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν.前+冠・現不定+男単対格 〜のための+治療する+彼を

スロージューサー訳
そして日々のある一日にそれが起こった。そして彼は教えていた。
そしてガリライアとイウーダイアとイエルーサレームからやって来た
ファリサイ派らとそして律法の諸教師が座っていた。
そして主の力が彼に治療をさせていた

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-17.htm
0708神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/21(日) 09:14:39.88ID:mW5EblEd
ルカ5:18
καὶ ἰδοὺ ἄνδρες φέροντες ἐπὶ κλίνης ἄνθρωπον ὃς ἦν παραλελυμένος
καὶ ἐζήτουν αὐτὸν εἰσενεγκεῖν καὶ θεῖναι [αὐτὸν] ἐνώπιον αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἄνδρες φέροντες 男複主格+現分男複主格 男たちが+運ぶ
ἐπὶ κλίνης ἄνθρωπον 前+女単属格+男単対格 〜上で+寝床+人を
ὃς ἦν παραλελυμένος 指示+三単未完+完分受男単主格 ところの+彼はしていた+麻痺
καὶ ἐζήτουν 接+三複未完 そして+彼らは不定しようとしていた
αὐτὸν εἰσενεγκεῖν 男単対格+過不定 彼を+運び入れること
καὶ θεῖναι [αὐτὸν] 接+二過不定 そして+置くこと+彼を
ἐνώπιον αὐτοῦ. 準前+男単属格 〜面前に+彼の

スロージューサー訳
そして見よ。男たちが寝床上で麻痺している人を運ぶ。
そして彼を運び入れて、そして彼の面前に置こうとしていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-18.htm
0709神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/23(火) 15:18:43.67ID:HL+pktji
ルカ5:19
καὶ μὴ εὑρόντες ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον,
ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν
σὺν τῷ κλινιδίῳ εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ.
0710神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/23(火) 15:39:47.83ID:HL+pktji
καὶ μὴ εὑρόντες 接+否定+二過分男複主格 そして+見出さなかった
ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν 女単属格+完分受男単主格+男単対格 どんな+運び入れる+彼を
διὰ τὸν ὄχλον,前+冠・男単対格 〜のために+群衆
ἀναβάντες ἐπὶ τὸ δῶμα 二過分男複主格+前+冠・中単対格 登って+〜の上に+屋根
διὰ τῶν κεράμων 前+冠・男複属格 〜通して+瓦らを
καθῆκαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは吊下ろした+彼を
σὺν τῷ κλινιδίῳ 前+冠・男単与格 〜と共に+寝床
εἰς τὸ μέσον 前+冠・中単対格 〜中へ+真ん中
ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ.準前+冠・男単属格 面前に+イエースースの

スロージューサー訳
そして群衆のせいで、運びいれる場所を見出せなかったので、
屋根の上に登って、瓦を通して、寝床と共に彼を彼らは
真ん中へ、イエースースの面前に吊下ろした。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-19.htm
0711神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/23(火) 15:48:58.39ID:HL+pktji
ルカ5:20
καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν.
ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου.

καὶ ἰδὼν 接+二過分男単主格 そして+見て
τὴν πίστιν αὐτῶν 冠・女単対格+男複属格 信仰を+彼らの
εἶπεν.ἄνθρωπε, 三単二過+男単呼格 彼は言った+人よ
ἀφέωνταί σοι 三複完受+二単与格 それらは赦された+あなたに
αἱ ἁμαρτίαι σου. 冠・女複主格+二単属格 諸罪が+あなたの

スロージューサー訳
そして彼らの信仰を見て、彼は言われた。
「人よ、あなたの諸罪があなに赦された」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-20.htm
0712神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/23(火) 22:01:43.57ID:HL+pktji
ルカ5:21
καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι λέγοντες.
τίς ἐστιν οὗτος ὃς λαλεῖ βλασφημίας;
τίς δύναται ἁμαρτίας ἀφεῖναι εἰ μὴ μόνος ὁ θεός;
0713神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/23(火) 22:19:48.19ID:HL+pktji
καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι 接+三複過中動+現不定 そして+彼らは不定詞し始めた+論じ合い
οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格+接+〃・〃 書記らは+そして+ファリサイ派らは
λέγοντες.現分男複主格 云うには
τίς ἐστιν οὗτος 疑男単主格+三単現+男単主格 誰か+彼は〜である+この者は
ὃς λαλεῖ βλασφημίας;指示男単主格+三単現+女複対格 彼は+彼は語る+冒瀆らを
τίς δύναται 疑男単主格+三単現 誰か+彼はできる
ἁμαρτίας ἀφεῖναι 女単属格+二過不定 罪を+赦すこと
εἰ μὴ 接+否定(熟語) 〜の他に
μόνος ὁ θεός;形+冠・男単主格 ただ一人の+神が

スロージューサー訳
そして律法学者らとファリサイ派らは論じ合い始めた。云うには
「冒瀆を語るこの者は誰であるか。神ただ一人の他に誰が罪を赦せようか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-21.htm
0714神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/24(水) 20:52:50.87ID:YlpknXW1
ルカ5:22
ἐπιγνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν
ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς.
τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

ἐπιγνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς 二過分男単主格+接+冠・男単主格 識別して+で+イエースースは
τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν 冠・男複対格+男複属格 諸議論を+彼らの
ἀποκριθεὶς εἶπεν 過分男単主格+三単二過 答えて+彼は言った
πρὸς αὐτούς.前+男複対格 〜へ向けて+彼ら
τί διαλογίζεσθε 疑中単対格+二複現 何を+あなた方は論じあっている
ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;前+冠・女複与格+二複属格 〜の中で+心らの+あなたがたの

スロージューサー訳
でイエースースは彼らの議論を察知して、彼らへ向けて答えて云った。
「あなた方の心の中で、あなた方は何を論じあっているのか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-22.htm
0715神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/26(金) 05:58:39.43ID:OxotgEwg
ルカ5:23
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν.
ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου,
ἢ εἰπεῖν. ἔγειρε καὶ περιπάτει;

τί ἐστιν 疑中単主格+三単現 何が+それは〜である
εὐκοπώτερον, 比較中単主格 〜のほうがより易しい
εἰπεῖν.二過不定 云うには
ἀφέωνταί σοι 三複完受+二単与格 それらが赦された+あなたに
αἱ ἁμαρτίαι σου, 冠・女複主格+二単属格 諸罪は+あなたの
ἢ εἰπεῖν.接+二過不定 あるいは+云うには
ἔγειρε 二単現命 あなたは起き上がれ
καὶ περιπάτει;接+二単現命 そして+あなたは歩き回れ

スロージューサー訳
「何がより易しいか。『あなたの諸罪はあなたに赦された』と云うのと
あるいは『起き上がれ、そして歩きまわれ』と云うのでは」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-23.htm
0716神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/27(土) 21:58:22.22ID:K95UAJpk
ルカ5:24
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει
ἐπὶ τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας– εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ.σοὶ λέγω,
ἔγειρε καὶ ἄρας τὸ κλινίδιόν σου πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου.
0717神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/27(土) 22:14:53.97ID:K95UAJpk
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι 接+接+二複冠接+接 〜ために+で+あなた方が知った+〜と
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 息子は+人の
ἐξουσίαν ἔχει 女単対格+三単現 権威を+彼は持つ
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単対格 〜の上で+地
ἀφιέναι ἁμαρτίας– 三複冠受+女複対格 それらが赦された+諸罪を
εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ.三単二過+冠・男単与格 彼は言った+麻痺者に
σοὶ λέγω,二単与格+一単現 あなたに+私は言う
ἔγειρε καὶ 二単現命+接 あなたは起き上がれ+そして
ἄρας τὸ κλινίδιόν σου 過分男単主格+冠・中単対格+二単属格 持ち上げ+寝床を+あなたの
πορεύου 二単現命 あなたは行きなさい
εἰς τὸν οἶκόν σου.前+冠・男単対格+二単属格 〜へ+家+あなたの

スロージューサー訳
で、あなた方が人の子は地上で諸罪を赦す権威を持つことを知るために、
麻痺者に彼は言った。「あなたに私は言う。起き上がれ、そしてあなたの寝床を持ち上げ
あなたの家へとあなたは出かけなさい」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-24.htm
0718神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/27(土) 22:26:26.52ID:K95UAJpk
ルカ5:25
καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς ἐνώπιον αὐτῶν, ἄρας ἐφ’ ὃ κατέκειτο,
ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ δοξάζων τὸν θεόν.

καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς 接+副+二過分男単主格 そして+たちまち+起き上がらせ4
ἐνώπιον αὐτῶν, 準前+男複属格 面前に+彼らの
ἄρας ἐφ’ 過分男単主格+前 持ち上げ+上に
ὃ κατέκειτο, 中単対格+三単未完 ものを+床についている
ἀπῆλθεν 三単二過 彼は立ち去った
εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ 前+冠・男単対格+男単属格 〜へ+家+彼の
δοξάζων τὸν θεόν.現分男単主格+冠・男単対格 賛美して+神を

スロージューサー訳
そしてたちまち彼らの面前に起き上がらせ、床に就いていたものを上に持ち上げ
彼は彼の家へと立ち去った。神を賛美して。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-25.htm
0719神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/28(日) 19:12:48.56ID:oyT8MKTF
ルカ5:26
καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας
καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν
καὶ ἐπλήσθησαν φόβου λέγοντες ὅτι εἴδομεν παράδοξα σήμερον.

καὶ ἔκστασις 接+女単主格 そして+忘我が
ἔλαβεν ἅπαντας 三単二過+男複対格 それが捕えた+皆を
καὶ ἐδόξαζον 接+三複未完 そして+彼らは賛美していた
τὸν θεὸν 冠・男単対格 神を
καὶ ἐπλήσθησαν φόβου 接+三複過未完+男単属格 そして+彼らは属格で満たされていた+恐れの
λέγοντες ὅτι 現分単複主格+接 云うには+〜と
εἴδομεν παράδοξα 一複二過+中複対格 我々は見た+不思議なことらを
σήμερον.副 今日

スロージューサー訳
そして忘我が皆を捉えた。
そして彼らは神を賛美していた。
そして驚きで満たされて言うには
「今日、我々は不思議なことらを見た」と。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-26.htm
0720神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/11/29(月) 21:42:04.24ID:GcQFSJlY
ルカ5:27
Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν
καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον,
καὶ εἶπεν αὐτῷ. ἀκολούθει μοι.

Καὶ μετὰ ταῦτα 接+前+中複対格 そして+〜の後で+これらの
ἐξῆλθεν 三単二過 彼らは出て行った
καὶ ἐθεάσατο τελώνην 接+三単過+男単対格 そして+彼は見た+取税人を
ὀνόματι Λευὶν 中単与格+男単対格 名で+レウイを
καθήμενον 現分男単対格 座っている
ἐπὶ τὸ τελώνιον, 前+冠・中単対格 〜の上に+取税所
καὶ εἶπεν αὐτῷ. 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ἀκολούθει μοι.二単現命+一単与格 あなたは従いなさい+私に

スロージューサー訳
そしてこれらのことの後で彼らは出て行った。
そして取税所で座っているレウイという名の取税人を彼は見た。
そして彼は彼に言った。「あなたは私に従いなさい」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-27.htm
0721神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/01(水) 05:35:44.93ID:pRRChbsg
ルカ5:28
καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ.

καὶ καταλιπὼν πάντα 接+二過分男単主格+男単対格 そして+あとに残して+すべてを
ἀναστὰς 二過分男単主格 起き上がって
ἠκολούθει αὐτῷ.三単未完+男単与格 彼は従っていた+彼に

スロージューサー訳
そしてすべてをあとに残して、起き上がって、彼は彼に従った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-28.htm
0722神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/01(水) 19:59:27.00ID:pRRChbsg
ルカ5:29
Καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ,
καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν
καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ’ αὐτῶν κατακείμενοι.

Καὶ ἐποίησεν 接+三単過 そして+彼はした
δοχὴν μεγάλην 女単対格+〃 宴会+大きい
Λευὶς αὐτῷ 無変+男単与格 レウイは+彼に
ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+家+彼の
καὶ ἦν ὄχλος 接+三単未完+男単主格 そして+それがいた+群衆が
πολὺς τελωνῶν 形+男複属格 多くの+取税人らの
καὶ ἄλλων 接+男複属格 そして+他の者らの
οἳ ἦσαν 指示男単主格+三複未完 ところの+彼らはいた
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+彼らの
κατακείμενοι.現分男複主格 食事の席についている

スロージューサー訳
そしてレウイは、彼の家で彼に大宴会をした。
そして大勢の取税人らと彼らと共に席についていた他の者らがいた

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-29.htm
0723神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/03(金) 05:32:36.93ID:oR7JnUIZ
ルカ5:30
καὶ ἐγόγγυζον οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν
πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγοντες.
διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ πίνετε;
0724神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/03(金) 05:43:15.82ID:oR7JnUIZ
καὶ ἐγόγγυζον 接+三複未完 そして+彼らは呟いていた
οἱ Φαρισαῖοι καὶ 冠・男複主格+接 ファリサイ派らは+そして
οἱ γραμματεῖς αὐτῶν 冠・男複主格+男複属格 学者らは+彼らの
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 〜向けて+弟子たち
αὐτοῦ λέγοντες.男単属格+現分男複主格 彼の+云うには
διὰ τί 前+疑 故に+何
μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν 前+冠・男複属格+接+〃 〜共に+取税人ら+と+罪人ら
ἐσθίετε καὶ πίνετε; 二複現+接+二複現 あなた方は食べる+そして+あなた方は飲む

スロージューサー訳
そしてファリサイ派らと彼らの律法学者らは彼の弟子たちに向けて呟いていた。
「なにゆえに、あなた方は取税人どもそして罪人どもと飲み食いするのか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-30.htm
0725神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/06(月) 05:03:25.87ID:ISRH22Xd
ルカ5:31
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς.
οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν 冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼は言った
πρὸς αὐτούς.前+男複対格 〜に向けて+彼らを
οὐ χρείαν ἔχουσιν 否定+女単対格+三複現 ない+必要を+彼らは持つ
οἱ ὑγιαίνοντες ἰατροῦ 冠・原文を+男単属格 健康な者らは+医者の
ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.接+冠・男複主格+現分男複主格 けれども+病人ら+彼らは持つ

スロージューサー訳
そしてイエースースが答えて彼らに向けて云った。
「健康な者らは医者の必要を持たない。けれども病気の者らは持つ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-31.htm
0726神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/06(月) 05:14:30.71ID:ISRH22Xd
ルカ5:32
οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλ’ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν.

οὐκ ἐλήλυθα 否定+一単完 私やって来たのではない
καλέσαι δικαίους 過不定+男複対格 招くために+義人らを
ἀλλ’ ἁμαρτωλοὺς 接+男複対格 むしろ+罪人らを
εἰς μετάνοιαν.前+女単対格 〜の故に+悔い改め

スロージューサー訳
「私は義人らを招くためにやって来たのではない。むしろ罪人らを、悔い改めのために」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-32.htm
0727神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/06(月) 21:10:44.88ID:Hnn93JzN
ルカ5:33
Οἱ δὲ εἶπαν πρὸς αὐτόν.
οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου νηστεύουσιν πυκνὰ
καὶ δεήσεις ποιοῦνται ὁμοίως καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων,
οἱ δὲ σοὶ ἐσθίουσιν καὶ πίνουσιν.
0728神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/06(月) 21:25:23.52ID:Hnn93JzN
Οἱ δὲ εἶπαν 男複主格+接+三複過 彼らは+で+彼らは云った
πρὸς αὐτόν.前+男単対格 〜向けて+彼を
οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου 冠・男複主格+男単属格 弟子たちは+イオーアンネースの
νηστεύουσιν πυκνὰ 三複現+副詞的中複対格 彼らは断食する+しばしば
καὶ δεήσεις 接+女複対格 そして+祈りらを
ποιοῦνται ὁμοίως 三複現中動+副 彼らはする+同様に
καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων,接+男複主格+冠・男複属格 〜も+彼ら+ファリサイ派の
οἱ δὲ σοὶ 男複主格+接+二単与格 彼らは+で+あなたに
ἐσθίουσιν καὶ πίνουσιν.三複現+接+〃 彼らは食べる+そして+彼らは飲む

スロージューサー訳
で彼らは彼に向けて云った。
「イオーアンネースの弟子たちはしばしば断食をし、そして祈りらをする。
同様にファリサイ派の弟子たちもする。であなたの弟子らは飲み食いをしている」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-33.htm
0729神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/08(水) 06:06:57.96ID:R7Vqq1it
ルカ5:34
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς.
μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν ποιῆσαι νηστεῦσαι;

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν 冠・接・男単主格+三単二過 で+イエースースが+彼は言った
πρὸς αὐτούς.前+男複対格 〜向けて+彼らを
μὴ δύνασθε 否定+二複現 あなた方はできない
τοὺς υἱοὺς τοῦ νυμφῶνος 冠・男複対格+冠・男単属格 子らを+婚礼の
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος 前+男単与格+冠・男単主格 〜の中で+その+花婿が
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜共に+彼らの
ἐστιν 三単現 彼がいる
ποιῆσαι νηστεῦσαι;過不定+過不定 させること+断食する事

スロージューサー訳
でイエースースが彼らに向けて云った。
「花婿が婚礼の子らと共にいる時に、彼らに断食させることはあなた方もできない」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-34.htm
0730神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/08(水) 22:07:10.94ID:R7Vqq1it
ルカ5:35
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι,
καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος,
τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις.

ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι, 三複未+接+女複主格 それらはやって来る+で+日々が
καὶ ὅταν ἀπαρθῇ 接+接+三単過受接 そして+〜する時+彼が取り去られた
ἀπ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+彼らの
ὁ νυμφίος, 冠・男単属格 花婿が
τότε νηστεύσουσιν 副+三複未 その時+彼らは断食するであろう
ἐν ἐκείναις 前+女複与格 〜に+それらの
ταῖς ἡμέραις.冠・女複与格 日々に

スロージューサー訳
そして花婿が彼らから取り去られる日々がやってくるであろう。
その時にそれらの日々に彼らは断食するであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-35.htm
その時に
0731神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 00:11:09.95ID:9myWpiy6
ルカ5:36
Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι
οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν.
εἰ δὲ μή γε, καὶ τὸ καινὸν σχίσει
καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ.
0732神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 00:32:47.07ID:9myWpiy6
Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν 三単未完+接+接+女単対格 彼は語っていた+で+そして+譬えを
πρὸς αὐτοὺς ὅτι 前+男複対格+接 〜向けて+彼らを+〜と
οὐδεὶς ἐπίβλημα 否定+中単対格 誰もいない+つぎあてを
ἀπὸ ἱματίου καινοῦ 前+中単属格+〃 〜からの+着物+新しい
σχίσας ἐπιβάλλει 過分男単主格+三単現 裂いて+彼は置く
ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν. 前+中単対格+〃 〜の上に+着物+古い
εἰ δὲ μή γε, 接+接+否定+小辞 もし+で+ない+でさえ
καὶ τὸ καινὸν σχίσει 接+冠・中単主格+三単未 そして+新しいのものは+それは裂けるであろう
καὶ τῷ παλαιῷ 接+冠・中単与格 そして+古いものに
οὐ συμφωνήσει 否定+三単未 それは調和しないであろう
τὸ ἐπίβλημα 冠・中単主格 つぎあては
τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ. 冠・前+冠・中単属格 〜からの+あたらしいもの

スロージューサー訳
で彼はまた譬えを彼らに向けて語っていた。
「新しい着物からのつぎあてを裂いて古い着物の上に置く者は誰もいない。
もしそうでさえないなら、そして新しいものは避けるであろう。
そして古いものに新しいものからの継あては調和しないであろう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-36.htm
0733神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 06:21:34.19ID:S4qEdcDp
在日特権は 国際法上の犯罪
0734神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 06:22:36.93ID:S4qEdcDp
外国から 国際的犯罪集団として嫌疑がかかると 条約により引き渡さなければなりません。
0735神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 06:24:06.88ID:S4qEdcDp
五毛党からキリスト教も仲間だと スレがはいりましたから。

学会の宣布するものは 法華の皮を被った 共産主義であることがわかりました。
0736神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/10(金) 06:24:43.82ID:S4qEdcDp
【初心者】キリスト教@猥談室 16【歓迎】
452 :我撫理得流KENJI from tublet[sage]:2020/08/26(水) 16:25:32.73 ID:s4E2Ng7t
日本共産党とキリスト教って一見関係なさそうだが、
国政選挙や地方自治の選挙では多くのクリスチャン
から支持を得ている。それだけに連立与党や補完勢
力(日本維新の会及び大阪維新の会)に数で圧倒さ
れるのは、党の自力不足を実感させられる。
0737神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/11(土) 19:00:00.55ID:bdPfAmOf
ルカ5:37
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς.
εἰ δὲ μή γε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκοὺς
καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται.

καὶ οὐδεὶς βάλλει 接+否定代+三単現 そして+誰も〜ない+彼は投じる
οἶνον νέον 男単対格+〃 ぶどう酒を+新しい
εἰς ἀσκοὺς παλαιούς.前+男複対格+〃 〜の中へ+革袋ら+古い
εἰ δὲ μή γε, 接+接+否定+小辞 もし+で+ない+でさえ
ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος 三単未+冠・男単主格+〃・〃 それは引き裂くであろう+ワインは+新しい
τοὺς ἀσκοὺς 冠・男複対格 革袋らを
καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται 接+男単主格+三単未受 そして+それは+それは流れ出されるであろう
καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται接+冠・男複主格+三複未 そして+革袋は+それは滅びるであろう

スロージューサー訳
そして新しい葡萄酒を古い革袋らの中へ投じる者は誰もいない。
もしそうでさえないなら、新しい葡萄酒は古い革袋らを引き裂くであろう。
そしてそれは流れ出すであろう。そしてそれらは滅びるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-37.htm
0738神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/11(土) 19:06:06.87ID:bdPfAmOf
ルカ5:38
ἀλλ’ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον.

ἀλλ’ οἶνον νέον 接+男単対格+〃 むしろ+ぶどう酒を+新しい
εἰς ἀσκοὺς καινοὺς 前+男複対格+〃 〜の中へ+革袋ら+新しい
βλητέον. 中単主格 投じること

スロージューサー訳
むしろ新しい葡萄酒を新しい革袋の中へ投じるものである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-38.htm
0739神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/12(日) 07:24:44.99ID:NxybxwKP
まさにこの葡萄酒の喩えが分からないんだが、イエスの新しい宗教をユダヤの古い規律に嵌め込むのは間違いだと言う事?
0740神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/12(日) 12:17:13.18ID:GAasnR8l
>>739
それと、古い人格を脱ぎ捨てよという教えがあるので、人自身についても言えます

コロサイ3:9,10
エフェソス4:22,24
0741神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/12(日) 14:10:15.27ID:cJIHb+85
ぶどう酒を、血液
革とは、改革の革、あたらしむる
と捉えてはどうでしょうか?
0743神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/13(月) 06:17:52.10ID:VngdB0vp
ルカ5:39
[καὶ] οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν θέλει νέον.
λέγει γάρ. ὁ παλαιὸς χρηστός ἐστιν.

[καὶ] οὐδεὶς 接+否定代 そして+誰もいない
πιὼν παλαιὸν 二過分男単主格+男単対格 飲んで+古いものを
θέλει νέον. 三単現+男単対格 彼は欲する+新しいものを
λέγει γάρ.三単現+接 彼は言う+なぜならば
ὁ παλαιὸς 冠・男単主格 古いものは
χρηστός ἐστιν.男単主格+三単現 良いもの+それは〜である

スロージューサー訳
古いものを飲んで、新しいものを欲しがる者は誰もいない。
なぜなら言われている
「古きものは良きものだ」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/5-39.htm
0744さぁばんと Servant ◆8c/Sw4f94s
垢版 |
2021/12/13(月) 17:27:31.70ID:VdWHj4cv
聖書は 神を偽証する。
0745神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/14(火) 00:14:19.70ID:F3KzR7a9
ルカ6:1
Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ σπορίμων,
καὶ ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν.

Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ 三単二過+接+前・中単与格 それは起こった+で+〜に+安息日
διαπορεύεσθαι αὐτὸν 現不定+男単対格 通過する事+彼を
διὰ σπορίμων, 前+中複属格 〜の中を+蒔かれた場所らの 畑らの
καὶ ἔτιλλον 接+三複未完 そして+彼らは摘み取っていた
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子等が+彼の
καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας 接+三複未完+冠・男複対格 そして+彼らは食べていた+穂らを
ψώχοντες ταῖς χερσίν.現分男複主格+冠・女複与格 揉んで+両手で

スロージューサー訳
で、安息日にそれは起こった。
彼が畑らの中を通り過ぎた時、そして彼の弟子等が
摘み取っていた。そして両手で揉んで穂らを食べていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-1.htm
0746神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/14(火) 20:22:10.08ID:F3KzR7a9
ルカ6:2
Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην,
μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου,
ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις,
ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν.
0747神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/14(火) 20:36:13.68ID:F3KzR7a9
>>746
失礼。それはマタイ6:2

ルカ6:2
τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπαν.
τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν;

τινὲς δὲ 男複主格+接 誰かが+で
τῶν Φαρισαίων εἶπαν. 冠・男複属格+三複過 ファリサイ派らの+彼らは云った
τί ποιεῖτε 疑+二複現 なぜ+あなた方はするのか
ὃ οὐκ ἔξεστιν 中単対格+否定+三単現 ことを+許されていない
τοῖς σάββασιν;冠・中複対格 安息日に

スロージューサー訳
で、ファリサイ派のある者らが云った。
「なぜ安息日に赦されてない事をあなたがたはするのか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-2.htm
0748ヴィオロン横田真紀ブログから http://godslove.kamakurablog.com
垢版 |
2021/12/15(水) 01:54:31.02ID:qc+Yt5eE
自称の聖書主義が暴走するとどういうことになるか。
キリスト教関連で今、ホットなスレです。どうぞご参照あれ!
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1637750190/
ヴィオロン横田真紀 ブログ一覧 
 http://godslove.kamakurablog.com
 http://violon.huuryuu.com/ 
 http://savonarola.blog.shinobi.jp/ 
 http://exorientelux.blog.shinobi.jp/
 http://exorienteetlux.blog.shinobi.jp/
 http://khristos.ni-3.net/
 http://sosudy.blog.shinobi.jp/
 http://exorienteetlux.ni-3.net/
 http://inochinoki.tsuyushiba.com/
宗教時事ブロガー・ヴィオロン(Violon)こと、Dr.横田真紀  
真のキリストの花嫁、地上の王、現代の預言者、王妃エステル、真のクリスチャンを自認する。歴史的対決を生暖かく見守ろう。
横浜市神奈川区在住 自称”ヴィオロン” 横田真紀
大阪外語大学 博士課程修了(ロシア文学、言語文化学博士)、
前スレ:  
その3 https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1625914349/
その4 https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1619785438/
その5 https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1629982529/
その6 https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/16324739873
0749神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/15(水) 21:14:36.31ID:fzFUq+9s
ルカ6:3
καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.
οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε ὃ ἐποίησεν Δαυὶδ
ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ [ὄντες],

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜向けて+彼らを
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς.三単二過+冠・男単主格 彼は言った+イエースースが
οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε 否定小辞+中単対格+二複二過 このことを+あなたがたは朗読しなかった
ὃ ἐποίησεν Δαυὶδ  指示+三単過+無変 〜ところを+彼はした+ダウイドが
ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς 接+三単過+男単主格 〜の時に+彼は飢えた+彼が
καὶ οἱ 接+男複主格 そして+彼らが
μετ’ αὐτοῦ [ὄντες],前+男単属格+現分男複主格 〜共に+彼の+いた

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼らに向けて云った
「ダウイドと彼と共にいた者たちが飢えた時、彼がしたことを
あなた方は朗読したことが無かったのか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-3.htm
0750神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/16(木) 21:34:33.55ID:rNb3faeF
ルカ6:4
[ὡς] εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ
καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως λαβὼν ἔφαγεν
καὶ ἔδωκεν τοῖς μετ’ αὐτοῦ,
οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς;
0751神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/16(木) 22:21:53.14ID:rNb3faeF
[ὡς] εἰσῆλθεν 接+三単二過 〜ということを+彼は入った
εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ前・冠・男単対格+冠・男単属格 〜の中へ+家+神の
καὶ τοὺς ἄρτους 接+冠・男複対格 そして+パンらを
τῆς προθέσεως 冠・女単属格 前置きの 前に置かれた
λαβὼν ἔφαγεν 二過分男単主格+三単二過 取って+彼は食べた
καὶ ἔδωκεν 接+三単過 そして+彼は与えた
τοῖς μετ’ αὐτοῦ,男複与格+前+男単属格 者たちに+共に+彼の
οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν 男複対格+否定+三単現+二過不定 ところを+赦されない+食べる事を
εἰ μὴ 接+否定 慣用句 〜以外に
μόνους τοὺς ἱερεῖς;男複対格+冠・男複対格 ただ+祭司ら

スロージューサー訳
彼が神の家の中へ入った。そして前に置かれたパンらを取って彼は食べた。
そしてただ祭司ら以外には食べる事を赦されていないものを彼と共にいた者たちに彼は与えた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-4.htm
0752神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/17(金) 23:03:09.42ID:jag/ZDbs
ルカ6:5
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
κύριός ἐστιν τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
κύριός ἐστιν 男単主格+三単現 主+彼は〜である
τοῦ σαββάτου 冠・中単属格 安息日の
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の

スロージューサー訳
そして彼は言っていた。「人の子が安息日の主である」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-5.htm
0753神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/18(土) 20:19:13.65ID:Ewjvs9lw
ルカ6:6
Ἐγένετο δὲ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν
εἰς τὴν συναγωγὴν καὶ διδάσκειν.
καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά.

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それが生じた+で
ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ 前+中単与格+〃 〜に+他方の+安息日に
εἰσελθεῖν αὐτὸν 二過不定+男単対格 入って行くこと+彼を
εἰς τὴν συναγωγὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+集会所
καὶ διδάσκειν. 接+現不定 そして+教えること
καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ 接+三単未完+男単主格+副 そして+彼はいていた+人が+そこに
καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ 接+冠・女単主格+男単属格 そして+手が+彼の
ἡ δεξιὰ ἦν ξηρά.冠・女単主格+三単未完+女単主格 右が+それはしていた+乾燥

スロージューサー訳
でそれが生じた。別の安息日に彼が集会場の中に入り、そして教えていた時、
そしてそこに人がいて、そして彼の手が、右側が萎えていた。

スロージューサー訳
https://biblehub.com/text/luke/6-6.htm
0754神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/19(日) 21:29:37.14ID:iXJidv4p
ルカ6:7
παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι
εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ θεραπεύει, ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ.

παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν 三複未完中動+接+男単対格 彼らは見張っていた+で+彼を
οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格+接+〃〃 書記らが+ファリサイ派らが
εἰ ἐν τῷ σαββάτῳ 接+前+冠・中単与格 かどうか+〜に+安息日
θεραπεύει, 三単現 彼が癒す
ἵνα εὕρωσιν 接+三複二過接 〜ために+彼らは見つける
κατηγορεῖν αὐτοῦ. 現不定+男単属格 告訴すること+彼の

スロージューサー訳
で律法学者らとファリサイ派らが彼を見はっていた。
彼を訴えるために安息日に彼が癒すかどうかを。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-7.htm
0755聖ユークリッド
垢版 |
2021/12/20(月) 06:23:12.34ID:BEmGApgV
ギリシャ文字って旅をするの。それ忘れちゃいけないよ。
もし、ギリシャがヘラを見放せば聖書の意味もなくなる。
0756神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/21(火) 20:26:03.99ID:PDEauEso
ルカ6:8
αὐτὸς δὲ ᾔδει τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν,
εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ τῷ ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα.
ἔγειρε καὶ στῆθι εἰς τὸ μέσον. καὶ ἀναστὰς ἔστη.

αὐτὸς δὲ ᾔδει 三単主格+接+三単過完 彼は+で+彼は〜を知った
τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν, 冠・男複対格+男複属格 議論らを+彼らの
εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ三単二過+接+冠・男単与格 彼は言った+で+男に
τῷ ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα.冠・中単与格+現分男単与格+冠・女単対格 萎えたに+持つ+手を
ἔγειρε καὶ στῆθι 二単現命+接+二単二過命 あなたは起きよ+そして+あなたは立て
εἰς τὸ μέσον.前+冠・中単対格 〜の中で+中央の
καὶ ἀναστὰς ἔστη.接+二過分男単主格+三単二過 そして+起き上がって+彼は立った

スロージューサー訳
で彼は彼らの議論を知った。で彼は萎えている手を持つ男に言った。
「あなたは起きよ。そしてあなたは真ん中に立て」
そして起き上がって彼は立った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-8.htm
0757神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/22(水) 21:20:34.80ID:Ju8YzQYX
ルカ6:9
εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς.
ἐπερωτῶ ὑμᾶς εἰ ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι,
ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι;

εἶπεν δὲ 三単二過+接 彼は言った+で
ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς.冠・男単主格+前・男複対格 イエースースが+〜向かって+彼らを
ἐπερωτῶ ὑμᾶς 一単現+二複対格 私は尋ねる+あなた方を
εἰ ἔξεστιν 接+三単現 かどうか+それは許されている
τῷ σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι 冠・中単与格+過不定 安息日に+良い事をしたこと
ἢ κακοποιῆσαι, 接+過不定 あるいは+悪い事をしたこと
ψυχὴν σῶσαι 女単対格+過不定 魂を+救ったこと
ἢ ἀπολέσαι;接+過不定 あるいは+滅ぼしたこと

スロージューサー訳
でイエースースが彼らに向かった言った。
「私はあなたがたにそれが赦されているかどうかお尋ねする。
安息日に、良い事をすることと、あるいは悪い事をすること。
魂を救う事、あるいは、滅ぼす事」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-9.htm
0758神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/24(金) 05:07:18.95ID:U61in4Bz
ルカ6:10
καὶ περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ.
ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου.
ὁ δὲ ἐποίησεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.

καὶ περιβλεψάμενος 接+過分男単主格 そして+見まわして
πάντας αὐτοὺς 男複主対格+〃 すべてらを+彼らを
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. 二単二過命+冠・女単対格+二単属格 あなたは伸ばしなさい+手を+あなたの
ὁ δὲ ἐποίησεν καὶ 男単主格+接+三単過+接 彼は+で+彼はした+そして
ἀπεκατεστάθη 三単過受 それは回復された
ἡ χεὶρ αὐτοῦ.冠・女単主格+男単属格 手は+彼の

スロージューサー訳
そして彼らすべてを見まわして、彼は彼に言った。
「あなたの手を伸ばしなさい」
で、彼はそうした。そして彼の手は回復された。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-10.htm
0759神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/25(土) 07:04:19.63ID:Zm9Ybpfg
ルカ6:11
αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας
καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους
τί ἂν ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ.

αὐτοὶ δὲ 男複主格+接 彼らは+で
ἐπλήσθησαν ἀνοίας 三複過受+女単属格 彼らは属格で満たされた+無分別の
καὶ διελάλουν 接+三単未完 そして+彼らは語り合っていた
πρὸς ἀλλήλους 前+男複対格 〜に向けて+互いの
τί ἂν 中単対格+小辞 何を+希求法に付属し、可能的推測 だろうか
ποιήσαιεν τῷ Ἰησοῦ.三複過希+冠・男単与格 彼らができる+イエースースに

スロージューサー訳
で彼らは無分別で満たされた。そして「イエースースに対して何ができるであろうか」
とお互いに話し合っていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-11.htm
0760神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/26(日) 14:12:20.99ID:ROzGUdOh
ルカ6:12
Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις
ἐξελθεῖν αὐτὸν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι,
καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ θεοῦ.

Ἐγένετο δὲ 三単二過+接 それが起こった+で
ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις 前+冠・女複与格+〃 〜に+日々に+それらの
ἐξελθεῖν αὐτὸν 二過不定+男単対格 出て行くこと+彼を
εἰς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜の中へ+山
προσεύξασθαι, 過不定 祈るために
καὶ ἦν διανυκτερεύων 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼はしていた+夜を通して
ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ θεοῦ.前+冠・女単与格+冠・男単属格 〜の中で+祈り+神の

スロージューサー訳
で、それらの日々に祈るために彼が山の中へ出て行くと言うことが起こった。
そして彼は神の祈りで夜を徹していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-12.htm
0761神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/26(日) 14:29:29.82ID:ROzGUdOh
ルカ6:13
Καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα, προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ,
καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ’ αὐτῶν δώδεκα, οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν.

Καὶ ὅτε 接+接 そして+〜した時
ἐγένετο ἡμέρα, 三単二過+女単主格 それが起こった+日が
προσεφώνησεν 三単過 彼は呼び寄せた
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, 冠・男複対格+男単属格 弟子等を+彼の
καὶ ἐκλεξάμενος 接+過分中動現分男単主格 そして+選んで
ἀπ’ αὐτῶν δώδεκα, 前+男複属格+無変 〜から+彼らの+12を
οὓς καὶ 男複対格+接 彼らを+そして
ἀποστόλους ὠνόμασεν. 男複対格+三単過 使者らを+彼は名づけた

スロージューサー訳
そして日が昇った時、彼は彼の弟子等を呼び寄せた。
そして彼らから12人を選んで、そして彼らを使者と彼は名付けた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-13.htm
0762神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/28(火) 06:19:46.40ID:Lm2a2OT8
ルカ6:14
Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον,
καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην
καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον

Σίμωνα ὃν καὶ 男単対格+〃+接 シモーンを+ところの+そして
ὠνόμασεν Πέτρον, 三単過+男単対格 彼は名づけた+ペトロスを
καὶ Ἀνδρέαν 接+断端対格そして+アンドレアス
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, 冠・男単対格+男単属格 兄弟を+彼の
καὶ Ἰάκωβον 接+男単対格 そしてイアコーボスを
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 そしてイオーアンネースを
καὶ Φίλιππον 接+男単対格 そしてフィリポスを
καὶ Βαρθολομαῖον接+男単対格 そしてバルトロマイオスを

スロージューサー訳
そして彼がペテロと名付けたシモーンを、そして彼の兄弟のアンドレアスを
そしてイアコーボスを、そしてイオーアンネースを、
そしてフィリポスを、そしてバルトロマイオスを

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-14.htm
0763神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/30(木) 20:02:20.66ID:jyjCbbkO
ルカ6:15
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν
καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου
καὶ Σίμωνα τὸν καλούμενον ζηλωτὴν

καὶ Μαθθαῖον 接+男単対格 そして+マタイオスを
καὶ Θωμᾶν 接+男単対格 そして+トーマスを
καὶ Ἰάκωβον Ἁλφαίου 接+男単対格+男単属格 そして+イアコーボス+アルファイオスの
καὶ Σίμωνα 接+男単対格 そして+シモーンを
τὸν καλούμενον ζηλωτὴν 冠・現分受男単対格+男単対格 呼ばれた+熱心派の

スロージューサー訳
そしてマタイオスを、そしてトーマスを、
そしてアルファイオスの子のイアコーボスを
そして熱心派と呼ばれているシモーンを

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-15.htm
0764神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/30(木) 20:10:09.16ID:jyjCbbkO
ルカ6:16
καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου
καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, ὃς ἐγένετο προδότης.

καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου 接+男単対格+男単属格 そしてイウーダスを+イアコーボスの
καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, 接+男単対格+男単属格 そして+イウーダスを+イスカリオートの
ὃς ἐγένετο προδότης.男単主格+三単二過+男単主格 〜の所の+彼はなった+裏切者

スロージューサー訳
そしてイアコーボスの兄弟のイウーダスを、
そして裏切者になったイスカリオートのユダを。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-16.htm
0765神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/31(金) 20:57:51.61ID:FRCONuZ7
ルカ6:17
Καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ,
καὶ ὄχλος πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ,
καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας
καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος,
0766神も仏も名無しさん
垢版 |
2021/12/31(金) 21:23:51.95ID:FRCONuZ7
Καὶ καταβὰς μετ’ αὐτῶν 接+二過分男単主格+前+男複属格 そして+下って+〜と共に+彼ら
ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ,三単二過+前+男単属格+女〃 彼は立った+〜の上に+場所の+平坦な
καὶ ὄχλος 接+男単主格 そして+群衆が
πολὺς μαθητῶν αὐτοῦ,形+男複属格+男単属格 多くの+弟子等の+彼の
καὶ πλῆθος πολὺ 接+中単主格+〃 そして+群衆が+多くの
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας 前+女単属格+冠・女単属格 〜からの+すべての+イウーダイアの
καὶ Ἰερουσαλὴμ 接+無変 そして+イエローサレームの
καὶ τῆς παραλίου Τύρου 接+冠・女単属格+〃 そして+海辺の+ツロスの
καὶ Σιδῶνος,接+女単属格 そして+シドーンの

スロージューサー訳
そして彼らと共に下って、彼は、平坦な場所の上に立った。
全イウーダイアそしてイエローサレームそしてツロスの海辺、そしてシドーンから
彼の多くの弟子等の群れ、そして多くの民の群衆がいた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-17.htm
0767神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/02(日) 10:24:37.75ID:j47PkzbR
ルカ6:18
οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν.
καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων ἐθεραπεύοντο

οἳ ἦλθον 男複主格+三複二過 彼らは+彼らはやって来た
ἀκοῦσαι αὐτοῦ 過不定+男単属格 聴くために+彼の
καὶ ἰαθῆναι 接+過不定受 そして+癒されるために
ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν.前+冠・女複属格+男複属格 〜から+病気+彼らの
καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι 接+冠・現分男複主格 そして+悩まされている人々が
ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων 前+中複属格+〃 〜から+諸霊+不浄な
ἐθεραπεύοντο 三複未完受 彼らは手当されていた

スロージューサー訳
彼らは彼に聴くために、そして彼らの病気らから癒されるためにやって来た。
そして不浄な諸霊から悩まされている人々が手当されていた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-18.htm
0768神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/02(日) 10:34:09.68ID:j47PkzbR
ルカ6:19
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ,
ὅτι δύναμις παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο καὶ ἰᾶτο πάντας.

καὶ πᾶς ὁ ὄχλος 接+男単主格+冠・男単主格 そして+皆+群衆が
ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, 三複未完+現不定中動+男単属格 彼らは求めていた+触れる事+彼の
ὅτι δύναμις 接+女単主格 なぜなら+力が
παρ’ αὐτοῦ ἐξήρχετο 前+男単属格+三単未完 〜から+彼+それはやって来ていた
καὶ ἰᾶτο πάντας.接+三単未完中動+男複対格 そして+彼は癒していた+すべてを

スロージューサー訳
そして群衆全員が彼に触れることを求めていた。
なぜなら彼から力がやって来ていたからである。そして彼は全員を癒していた。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-19.htm
0769神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/04(火) 12:50:36.63ID:+qGE/2Xe
ルカ6:20
Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν.
Μακάριοι οἱ πτωχοί,ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.

Καὶ αὐτὸς ἐπάρας 接+男単主格+過分男単主格 そして+彼自身は+彼は持ち上げて
τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 両眼を+彼の
εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ 前+冠・男複対格+男単属格 〜に対して+弟子等を+彼の
ἔλεγεν.三単未完 彼は言っていた
Μακάριοι οἱ πτωχοί, 男複主格+冠・男複主格 幸い+貧しい者は
ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν 接+所有代女単与格+三単現 なぜなら+あなた方のものに+それは〜である
ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.冠・女単主格+冠・男単属格 王国は+神の

スロージューサー訳
そして彼自身は彼の両目を持ち上げて、弟子たちに言った。
「幸い、貧しい者。神の王国はあなたがたものである」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-20.htm
0770福音伝道
垢版 |
2022/01/04(火) 13:00:15.91ID:+qGE/2Xe
ルカ6:21
μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν,ὅτι χορτασθήσεσθε.
μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν,ὅτι γελάσετε.

μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν,男複主格+冠・現分〃+副 幸い+飢えている者たちは+今
ὅτι χορτασθήσεσθε.接+二複未受 なぜなら+あなた方は満腹するであろう
μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν,男複主格+冠・現分〃+副 幸い+泣いてる者らは+今
ὅτι γελάσετε.接+二複未 なぜなら+あなたがたは笑うであろう

スロージューサー訳
幸い、今飢る者たち。なぜならあなたがたは満腹するであろう。
幸い、今泣く者たち。なぜならあなた方は笑うであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-21.htm
0771神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/04(火) 13:04:14.60ID:+qGE/2Xe
ルカ6:23
μακάριοί ἐστε ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι
καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς καὶ ὀνειδίσωσιν καὶ ἐκβάλωσιν τὸ ὄνομα ὑμῶν
ὡς πονηρὸν ἕνεκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.
0772神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/04(火) 14:35:36.78ID:+qGE/2Xe
μακάριοί ἐστε ὅταν 男複主格+二複現+接 幸い+あなた方〜である+する時
μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι 三複過接+二複対格+冠・男複主格 彼らが憎む+あなた方を+人々が
καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς 接+接+三複過接+二複対格 そして+〜する時+彼らが排除した+あなた方を
καὶ ὀνειδίσωσιν 接+三複過接 そして+彼らが悪口を言った
καὶ ἐκβάλωσιν 接+三複二過接 そして+彼らが投げ捨てた
τὸ ὄνομα ὑμῶν冠・中単対格+二複属格 名を+あなた方の
ὡς πονηρὸν 副+単対格 〜として+悪
ἕνεκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.準前+冠・男単属格+冠・〃 〜のために+子+人の

スロージューサー訳
あなた方は幸いである。人々があなた方を憎む時、そして彼らがあなた方を排除する時、
そして悪口を言って、そして人の子のために悪としてあなた方の名を投げ捨てた時は。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-22.htm
0773神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/05(水) 20:16:42.20ID:AfSD7Edg
>>771
×ルカ6:23
◎ルカ6:22
0774神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/05(水) 20:17:42.59ID:AfSD7Edg
ルカ6:23
χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε,
ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ.
κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.
0775神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/05(水) 20:40:16.02ID:AfSD7Edg
χάρητε 二複二過命受 あなた方は喜ばされなさい
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ 前+女単与格+冠・〃 〜に+その+日に
καὶ σκιρτήσατε,接+二複過命 そして+あなた方は飛跳ねなさい
ἰδοὺ γὰρ 間+接 見よ+なぜなら
ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς 冠・男単対格+二複属格+形 賃金が+あなた方の+多くの
ἐν τῷ οὐρανῷ.前+冠・男単与格 〜の中で+天
κατὰ τὰ αὐτὰ 前+冠・中複対格 〜のように+同じ
γὰρ ἐποίουν τοῖς προφήταις 接+三複未完+男複与格 なぜなら+彼らはしていた+予言者らに
οἱ πατέρες αὐτῶν.冠・男複主格+男単属格 父らは+彼らの

スロージューサー訳
あなた方はその日に喜びなさい。そして飛び跳ねなさい。
天においてあなた方の報酬は多い。
なぜなら彼らの父祖たちも預言者に同じようなことをしていたのだから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-23.htm
0776神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/06(木) 22:12:42.94ID:hNZ8R6Ej
ルカ6:24
Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις,
ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.

Πλὴν οὐαὶ 副+間 しかし+禍い
ὑμῖν τοῖς πλουσίοις,二複与格+冠・男複与格 あなた方に+富める者たちに
ὅτι ἀπέχετε 接+二複現 なぜなら+あなた方は受け取る
τὴν παράκλησιν ὑμῶν.冠・女単対格+二複属格 慰めを+あなた方の

スロージューサー訳
しかし禍いである、あなた方富める者たちに。
なぜならあなた方はあなた方の慰めを。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-20.htm
0778神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/07(金) 22:43:07.91ID:K7UlysQK
ルカ6:25
οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν,ὅτι πεινάσετε.
οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν,ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.

οὐαὶ ὑμῖν, 間+二複与格 禍い+あなた方に
οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν,冠・完分受男複主格+副 満たされしまった者は+今
ὅτι πεινάσετε.接+二複未 なぜなら+あなた方は飢えるであろう
οὐαί, οἱ γελῶντες νῦν,間+冠・現分男複主格+副 禍い+笑う者たちは+今
ὅτι πενθήσετε 接+二複未 なぜなら+あなた方は嘆き悲しむであろう
καὶ κλαύσετε.接+二複未 そして+あなた方は泣き叫ぶであろう

スロージューサー訳
禍い、あなた方に。今、満たされてしまっている者たちは。
なぜなら、あなた方は飢えるであろう。
禍い、今笑う者たち。
なぜならあなたたちは嘆き悲しみ、そして泣き叫ぶであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-25.htm
0779神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/08(土) 21:14:58.64ID:0bWre/ND
ルカ6:26
οὐαὶ ὅταν ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι.
κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.

οὐαὶ ὅταν ὑμᾶς 間+接+二複対格 禍い+〜する時+あなた方を
καλῶς εἴπωσιν 副+三複二過接 よく+彼らが云った
πάντες οἱ ἄνθρωποι.男複主格+冠・〃 すべての+人々が
κατὰ τὰ αὐτὰ 前+冠・中複対格 〜のように+同じ
γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις 接+三複未完+男複与格 なぜなら+彼らはしていた+贋予言者らに
οἱ πατέρες αὐτῶν.冠・男複主格+男単属格 父らは+彼らの

スロージューサー訳
禍い、すべての人々があなたたちをよく言う時。
なぜなら彼らの父祖たちも同じように贋預言者らにしていたのだから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-26.htm
0780神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/10(月) 07:24:48.18ID:q4Y852S6
ルカ6:27
Ἀλλ’ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν.
ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν,
καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς,

Ἀλλ’ ὑμῖν λέγω 接+二複与格+一単現 しかし+あなた方に+私は言う
τοῖς ἀκούουσιν.冠・現分男複与格 聴いている
ἀγαπᾶτε 二複現命 あなた方は愛しなさい
τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, 冠・男複対格+二複属格 憎む者たちを 敵たちを+あなた方を
καλῶς ποιεῖτε 副+二複現命 よく+あなた方はしなさい
τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς, 冠・現分男複与格+二複対格 軽視する者らに+あなた方を

スロージューサー訳
しかし聴いているあなた方に私は言う。
「あなた方を憎む者たちをあなた方は愛しなさい。
あなた方を軽視する者らにあなた方はよくしなさい。」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-27.htm
0781神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/10(月) 07:34:06.39ID:q4Y852S6
ルカ6:28
εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς,
προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς.

εὐλογεῖτε 二複現命 あなた方は祝福しなさい
τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, 冠・男複現分対格+二複対格 呪う者らを+あなた方を
προσεύχεσθε 二複現命 あなた方は祈りなさい
περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς.前+冠・現分男複属格+二複対格 〜ために+侮辱する者たちの+あなた方を

スロージューサー訳
「あなた方を呪う者らをあなた方は祝福しなさい。
あなた方を侮辱する者らのために、あなた方は祈りなさい」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-28.htm
0782神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/10(月) 07:38:12.40ID:ZvPQhGgH
それを、魑魅魍魎人にやってしまったから、
以後このざまだと思うんだよな
やはり邪魔者は排除したほうがいいと思う
0783神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/10(月) 07:39:37.12ID:ZvPQhGgH
悪人は悪知恵が働く。そして、残忍な無法者、ということですね。
0784神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/11(火) 23:25:38.41ID:huOZ1e4y
ルカ6:29
τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην,
καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς.

τῷ τύπτοντί σε 冠・現分男単与格+二単対格 打つ者に+あなたを
ἐπὶ τὴν σιαγόνα 前+冠・女単対格 〜の上に+頬
πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην, 二単現命+接+冠・女単対格 あなたは差し出せ+〜も+他を
καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντός 接+前+冠・現分男単属格 そして+から+取り上げる者
σου τὸ ἱμάτιον 二単属格+冠・中単対格 あなたの+上着を
καὶ τὸν χιτῶνα 接+冠・男単対格 〜も+下着を
μὴ κωλύσῃς.否定+二単過接 あなたは拒むな

スロージューサー訳
あなたの頬を打つ者に、あなたは他も差し出せ。
そしてあなたの上着を取り上げる者から、下着もあなたは拒むな

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-29.htm
0785神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/11(火) 23:36:04.52ID:huOZ1e4y
ルカ6:30
Παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου,
καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.

Παντὶ αἰτοῦντί 男単与格+現分男単与格 すべてに+求める者に
σε δίδου, 二単対格+二単現命 あなたを+あなたはあなたは与えよ
καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος 接+前+冠・現分男単属格 そして+〜から+取り上げる者
τὰ σὰ 冠・中複対格所有代 あなたのものらを
μὴ ἀπαίτει. 否定+二単現命 あなたは取り戻そうとするな

スロージューサー訳
あなたに求める者すべてにあなたは与えよ。
そして取り上げる者から、あなたものらを取り戻そうとするな。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-30.htm
0786福音伝道
垢版 |
2022/01/12(水) 21:38:40.72ID:kkFMb8ys
ルカ6:31
καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι,
ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως.

καὶ καθὼς θέλετε 接+副+二複現 そして+ちょうど〜のように+あなたがたが欲する
ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν 接+三複現+二複与格 くれるように+彼らがする+あなた方に
οἱ ἄνθρωποι,冠・男複主格 人々が
ποιεῖτε αὐτοῖς ὁμοίως.二複現命+男複与格+〃 あなた方はしなさい+彼らに+同じように

スロージューサー訳
そして人々があなた方にしてくれるようにとちょうどあなた方が望むように
同じようにあなた方は彼らにしなさい。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-31.htm
0787神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/13(木) 22:01:01.42ID:Vm8yN9iY
ルカ6:32
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ,
ἀλλ’ ὁ πατήρ μου δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν
0788神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/13(木) 22:15:36.03ID:Vm8yN9iY
>>787
ヨハネ6:32でした

ルカ6:32
καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν;
καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν.

καὶ εἰ ἀγαπᾶτε 接+接+二複現 そして+もし+あなた方が愛する
τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, 現分男複対格+二複対格 愛する者らを+あなた方を
ποία ὑμῖν 女単主格+二複与格 いかなる+あなた方に
χάρις ἐστίν; 女単主格+三単現 恵み+それは〜である
καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ 接+接+冠・男複主格 〜も+なぜなら+罪人たちは
τοὺς ἀγαπῶντας 冠・現分男複対格 愛する者らを
αὐτοὺς ἀγαπῶσιν. 男複対格+三複現 彼らを+彼らは愛する

スロージューサー訳
そしてもしあなた方があなた方を愛する者らを愛してもあなた方にいかなる恵みがあるのか。
なぜならば罪人どもも彼らを愛する者らを愛するからだ。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-32.htm
0789神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/15(土) 20:33:14.40ID:Tq6n9a6u
ルカ6:33
καὶ [γὰρ] ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς,
ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν.

καὶ [γὰρ] ἐὰν 接+接+接 そして+なぜなら+たとえ
ἀγαθοποιῆτε  二複現接 あなた方がよい事をする
τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς, 現分男複対格+二複対格 よい事する者らを+あなた方を
ποία ὑμῖν 女単主格+二複与格 何の+あなた方に
χάρις ἐστίν; 女単主格+三複現 恵みが+それはである
καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ 接+冠・男複主格 そして+罪びとらは
τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν冠・中単対格+三複現 同じ事を+彼らはする

スロージューサー訳
なぜならあなた方に良い事をする者らにあなたがよい事をしても、
あなた方に何の恵みがあるのか。
罪びとらも同じことをしているのであるから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-33.htm
0790神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/15(土) 20:47:03.12ID:Tq6n9a6u
ルカ6:34
καὶ ἐὰν δανίσητε παρ’ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν, ποία ὑμῖν χάρις [ἐστίν];
καὶ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς δανίζουσιν ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα.

καὶ ἐὰν δανίσητε 接+接+二複過接 そして+たとえ+あなた方が貸した
παρ’ ὧν ἐλπίζετε 前+複属格+二複現 〜から+ところの+あなた方が望む
λαβεῖν, 二過不定 受け取ること
ποία ὑμῖν 女単主格+二複与格 何の+あなた方に
χάρις [ἐστίν]; 女単主格+三複現 恵みが+それはである
καὶ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς 接+男複主格+男複与格 〜も+罪人らも+罪人らに
δανίζουσιν 三複現 彼らは貸す
ἵνα ἀπολάβωσιν 接+三複二過接 〜ために+彼らは受け取った
τὰ ἴσα.  冠・中複対格 同じものらを

スロージューサー訳
そしてたとえあなた方が受け取ることを望む人らに貸したとしても
あなた方に何の恵みがあるのか。
罪びとらも同じものらを受け取るために彼らも罪びとらに貸しているのだから

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-34.htm
0791神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/16(日) 22:56:01.21ID:JoSnA7Pq
ルカ6:35
πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε
καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες.
καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ ὑψίστου,
ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς.
0792神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/16(日) 23:24:08.72ID:JoSnA7Pq
πλὴν ἀγαπᾶτε 副+二複現命 むしろ+あなた方は愛しなさい
τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν 冠・男複対格+二複属格 敵どもを+あなた方の
καὶ ἀγαθοποιεῖτε 接+二複現命 そして+あなた方はよい事をしなさい
καὶ δανίζετε 接+二複現命 そして貸しなさい
μηδὲν ἀπελπίζοντες.否定+現分男複主格 誰も〜ない+絶望すること
καὶ ἔσται 接+三単未 そして+それはあるであろう
ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, 冠・男単主格+二複属格+形 報酬は+あなた方の+多くの
καὶ ἔσεσθε 接+二複未 そして+あなた方は〜であるであろう
υἱοὶ ὑψίστου,男複主格+男単属格 子らが+至高者の
ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν 接+男単主格+形+三単現 なぜなら+彼は+恵み深い+彼は〜である
ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους 前+冠・男複対格 〜の上に+恩知らずども
καὶ πονηρούς 接+男複対格 そして+悪人ども

スロージューサー訳
むしろあなた方はあなた方の敵どもを愛しなさい。そしてよい事をしなさい。
そして誰にも絶望せずに貸しなさい。するとあなた方の報酬は多くなるであろう。
そしてあなた方は至高者の子らとなるであろう。
なぜならば彼は、悪辣な者どもや悪人どもの上に恵み深いからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-35.htm
0793神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/17(月) 00:57:34.84ID:TILPnQrE
当時は魑魅魍魎人間がいなかったのだろうか?
それともイエス・キリスト達が読めてなかったのだろうか?
666の魔物まで見破っていたが
0794神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/18(火) 19:58:13.09ID:w0x2ILgY
ルカ6:36
Γίνεσθε οἰκτίρμονες καθὼς [καὶ] ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν.

Γίνεσθε 二複現命 あなたがたは、ありなさい
οἰκτίρμονες 男複主格 慈悲深い
καθὼς [καὶ] 副+接 ちょうど〜ように+そして
ὁ πατὴρ ὑμῶν 冠・男単主格+二複属格 父が+あなた方の
οἰκτίρμων ἐστίν.男単主格+三単現 慈悲深い+彼は〜であね

スロージューサー訳
あなた方は慈悲深くありなさい。ちょうどあなた方の父が慈悲深いように。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-36.htm
0795神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/19(水) 21:27:35.57ID:k1+dS/+O
ルカ6:37
Καὶ μὴ κρίνετε, καὶ οὐ μὴ κριθῆτε.
καὶ μὴ καταδικάζετε, καὶ οὐ μὴ καταδικασθῆτε.
ἀπολύετε, καὶ ἀπολυθήσεσθε.

Καὶ μὴ κρίνετε, 接+否定+二複現命 そして+あなた方は裁くな
καὶ οὐ μὴ κριθῆτε. 接+否定・否定+二複過受接 そして+決して〜ない+あなた方は裁かれた
καὶ μὴ καταδικάζετε, 接+否定+二複現命 そして+あなた方は罪に定めるな
καὶ οὐ μὴ καταδικασθῆτε. 接+否定・否定+二複過受接 そして+決して〜ない+あなた方は罪定めされた
ἀπολύετε, 二複現命 あなた方は赦しなさい
καὶ ἀπολυθήσεσθε.接+二複未受 そして+あなた方は赦されるであろう

スロージューサー訳
そしてあなた方は裁くな。するとあなた方は決して裁かれない。
そしてあなた方は罪に定めるな。するとあなた方は決して罪定めされない。
あなた方は赦しなさい。するとあなた方は赦されるであろう。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-37.htm
0796神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/20(木) 20:38:07.84ID:uKbU1W6M
ルカ6:38
δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν.
μέτρον καλὸν πεπιεσμένον σεσαλευμένον
ὑπερεκχυννόμενον δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν.
ᾧ γὰρ μέτρῳ μετρεῖτε ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.
0798神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/20(木) 21:01:38.17ID:uKbU1W6M
δίδοτε, 二複現命 あなた方は与えよ
καὶ δοθήσεται ὑμῖν.接+三単未受+二複与格 そして+それは与えられるであろう+あなたがたに
μέτρον καλὸν 中単対格+〃 量りを+良い
πεπιεσμένον 完分受中単対格 押しつけられ
σεσαλευμένον 完分受中単対格 揺すられ
ὑπερεκχυννόμενον 現分受中単 溢れこぼれ
δώσουσιν 三複未 彼らは与えるであろう
εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν.前+冠・男単対格+二複属格 〜の中へ+胸+あなた方の
ᾧ γὰρ μέτρῳ 中単与格+接+中単与格 ところの+なぜなら+量りで
μετρεῖτε 二複現 あなた方が量る
ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν.三単未受+二複与格 彼は量り返す+あなた方に

スロージューサー訳
あなた方は与えよ、するとあなた方に与えられるであろう。
良い量りを押し付けられ、揺すられ、溢れこほれるものをあなた方の胸の中へ与えるであろう。
なぜならあなたが量る量りで、あなた方に量り返されるでろあうからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-38.htm
0799神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/20(木) 21:51:25.08ID:KcuGSlxa
使うものは使われると良く言いますが・・・絶対法則なんだろうか?
0800神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/21(金) 22:43:55.33ID:pPdcX9yq
ルカ6:39
Εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς.
μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν;
οὐχὶ ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται;

Εἶπεν δὲ καὶ三単二過+接+接 彼は言った+で+そして また
παραβολὴν αὐτοῖς.女単対格+男複与格 譬えを+彼らに
μήτι δύναται 否定疑(疑問形で否定の答えを誘導)+三単現 彼はできるだろうか
τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; 男単主格+男単対格+現不定 盲が+盲を+導くこと
οὐχὶ ἀμφότεροι 否定小辞+形 ないだろうか+両者とも
εἰς βόθυνον 前+男単対格 〜の中へ+穴
ἐμπεσοῦνται;三複未 彼らは落ちるであろう

スロージューサー訳
で彼はまた譬えを語った。
「盲が盲を導くことができるであろうか。両者とも穴の中へ落ちないだろうか」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-39.htm
0801神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/24(月) 20:54:50.91ID:Y6FuNtBp
ルカ6:40
οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον.
κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ.

οὐκ ἔστιν 否定+三単現 彼は〜ではない
μαθητὴς 男単主格 弟子は
ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον.前+冠・男単対格 〜を超えた+教師を
κατηρτισμένος δὲ πᾶς 完分受男単主格+接+男単主格 完成されてしまうと+で+すべては
ἔσται ὡς 三単未+接 彼は〜になる+〜のように
ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ.冠・男単主格+男単属格 教師が+彼の

スロージューサー訳
弟子は教師を超えない。で完成されると全員が彼の教師のようになる。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-40.htm
0802神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/24(月) 21:26:05.71ID:Y6FuNtBp
ルカ6:41
Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου,
τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς;

Τί δὲ βλέπεις 疑+接+二単現 なぜ+で+あなたは見る
τὸ κάρφος 冠・中単対格 微小木片を
τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ 関代・前+冠・男単与格 〜中で+目
τοῦ ἀδελφοῦ σου, 冠・男単属格+二単属格 兄弟の+あなたの
τὴν δὲ δοκὸν 冠・接+女単対格 で+横材を
τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ 関代・前+冠・男単与格+〃 〜の中で+自分の+目
οὐ κατανοεῖς;否定+二単現 あなたは気づかない

スロージューサー訳
でなぜあなたはあなたの兄弟の眼の中にある微細木材を見るのか
自分の眼の中にある横木にあなたは気づかないのに。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-41.htm
0803神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/24(月) 21:28:40.30ID:Y6FuNtBp
ルカ6:42
πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου.
ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου,
αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου δοκὸν οὐ βλέπων;
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου,
καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν.
0804神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/24(月) 21:51:08.48ID:Y6FuNtBp
πῶς δύνασαι λέγειν 接+二単現受+現不定 どうして+あなたはできる+言う事
τῷ ἀδελφῷ σου.冠・男単与格+二単属格 兄弟に+あなたの
ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω 男単呼格+二単二過命+一単二過接 兄弟よ+あなたはせよ+私が取り出した
τὸ κάρφος 冠・中単対格 微小木片を
τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου,関代+前+関・男単与格+二単属格 〜中で+眼に+あなたの
αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου 強意代+関代・前+冠・男単与格+二単属格 自身が+〜の中で+眼+あなたの
δοκὸν οὐ βλέπων;女単対格+否定+現分男単主格 横木を+見ないで
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον 男単呼格+二単二過命+副詞的中単対格 演技者よ+あなたが取り去れ+まず
τὴν δοκὸν 冠・女単対格 横木を
ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου,前+冠・男単属格+二単属格 〜から+目+あなたの
καὶ τότε διαβλέψεις 接+副+二単未 そして+その時+あなたははっきり見るであろう
τὸ κάρφος 冠・中単対格 微小木材を
τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ 関代+前+冠・中単与格 〜の中で+眼
τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν.冠・男単属格+二単属格+二過底 兄弟の+あなたの+取り出すため
0805神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/24(月) 21:51:42.55ID:Y6FuNtBp
スロージューサー訳
どうしてあなたはあなたの兄弟に言う事が出来るのか。
「兄弟よ、あなたの眼の中の微小木材を私に取り出せよ」と。
自分があなたの眼の中の横木をみていない。
偽善者よ、まずあなたがあなたの眼から横木を取り去れ。
そしてその時、あなたの兄弟の眼の中の微小木材を取り去るためにはっきりと見るであろう」

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-42.htm
0806神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/25(火) 22:35:20.86ID:UBdkbNGW
ルカ6:43
Οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν,
οὐδὲ πάλιν δένδρον σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν.

Οὐ γάρ ἐστιν 否定+接+三単現 ない+なぜなら+それは〜である
δένδρον καλὸν 中単主格+〃 樹は+良い
ποιοῦν καρπὸν σαπρόν, 現分中単主格+男単対格+〃 作ること+果実を+悪い
οὐδὲ πάλιν 否定+副 また〜ない+また
δένδρον σαπρὸν 中単主格+〃 樹は+悪い
ποιοῦν καρπὸν καλόν.現分中単主格+男単対格+〃 作ること+果実+良い

スロージューサー訳
なぜなら良い樹は悪い果実を実らさない。
また悪い樹はよい果実を実らせないからだ。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-43.htm
0807神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/26(水) 23:06:23.23ID:DbZ5pFCo
ルカ6:44
ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται.
οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν.

ἕκαστον γὰρ δένδρον 中単主格+接+中単主格 おのおのの+なぜなら+樹が
ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ 前+冠・男単属格+〃 〜から+自身の+果実
γινώσκεται.三単現受 それは知られる
οὐ γὰρ ἐξ ἀκανθῶν 否定+接+前+女複属格 ない+なぜなら+〜から+茨ら
συλλέγουσιν σῦκα 三複現+中複対格 それらは採取する+いちじくらを
οὐδὲ ἐκ βάτου 否定+前+男単属格 また〜ない+〜から+藪
σταφυλὴν τρυγῶσιν. 女単対格+三複現 葡萄の実を+それらは収穫する

スロージューサー訳
なぜならおのおの樹は自身の果実から知られるからである。
なぜなら茨らからいちじくらを採集しないし、
また藪から葡萄の実を収穫しないからである。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-44.htm
0808神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/27(木) 20:19:49.53ID:jKT20Q+a
ルカ6:45
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας προφέρει τὸ ἀγαθόν,
καὶ ὁ πονηρὸς ἐκ τοῦ πονηροῦ προφέρει τὸ πονηρόν.
ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ.
0809神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/27(木) 20:35:59.78ID:jKT20Q+a
ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος 冠・男単主格+〃 良い+人は
ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ 前+冠・男単属格 〜から+良い
θησαυροῦ τῆς καρδίας 男単属格+冠・女単属格 蔵+心の
προφέρει τὸ ἀγαθόν,三単現+冠・中単対格 彼は取り出す+よいものを
καὶ ὁ πονηρὸς 接+冠・男単主格 そして+悪い人は
ἐκ τοῦ πονηροῦ 前+冠・男単属格 〜から+悪い
προφέρει τὸ πονηρόν.三単現+冠・中単対格 彼は取り出す+悪いものを
ἐκ γὰρ περισσεύματος καρδίας 前+接+中単属格+女単属格 〜から+なぜなら+あふれでたもの+心
λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ.三単現+冠・中単対格+男単属格 彼は語る+口は+彼の

スロージューサー訳
良い人は心の良い蔵から良いものを取り出し、
悪い人は悪いから悪いものを取り出す。
なぜなら彼の口は、心から溢れてるものを語るのであるから。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-45.htm
0810神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/28(金) 20:37:53.10ID:DeUjxhm9
>>1
黙示 2 : 24 サタンの、いわゆる「深み」
0811神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/29(土) 19:14:30.72ID:WJgV3T74
ルカ6:46
Τί δέ με καλεῖτε. κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω; 

Τί δέ με καλεῖτε.疑+接+一単対格+二複現 なぜ+で+私を+あなた方は呼ぶ
κύριε κύριε, 男単呼格+〃 主よ+主よ
καὶ οὐ ποιεῖτε 接+否定・二複現 そして+あなた方は行わない
ἃ λέγω; 中複対格+一単現 〜ことを+私が言う

スロージューサー訳
なぜあなた方は私を「主よ、主よ」と呼ぶのに、
あなた方は私の言う事を行なわないのか。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-46.htm
0812神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/29(土) 19:43:21.93ID:WJgV3T74
ルカ6:47
Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων
καὶ ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος.

Πᾶς ὁ ἐρχόμενος 男単主格+冠・現分男単主格 すべて+やって来る者
πρός με 前+一単対格 〜に向けて+私を
καὶ ἀκούων 接+現分男単主格 そして+聴く者は
μου τῶν λόγων 一単属格+冠・男複属格 私の+諸発言の
καὶ ποιῶν αὐτούς, 接+現分男単主格+三複対格 そして+行う者は+それらを
ὑποδείξω ὑμῖν 一単未+二複与格 私は教示しよう+あなた方に
τίνι ἐστὶν ὅμοιος.男単対格+三単現+形 誰に+それは〜である+似ている

スロージューサー訳
私に向けてやって来て、そして私の諸発言を聴き、そしてそれらを行う者はすべて
それが誰に似ているのかをあなた方に私は教示しよう

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-47.htm
0813美魔女
垢版 |
2022/01/30(日) 17:03:21.02ID:o8qJjvmu
キリスト教を単純の押し退けずマルクス主義で旦那様は止めようとしてた時期がありました。
宗教は現実を歪めて神秘化するものですから現実の正しい反映であるマルクス主義無神論方法もキリスト教を止める一つの方法で旦那様は目に留まってたのでしょう。
0814美魔女
垢版 |
2022/01/30(日) 17:05:08.30ID:o8qJjvmu
サティはよく俺はキリストに似た者のなるんだ、とよく言ってましたが
聖書の「神に似せて」とはどんな意味かサティは分かってない
0815神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/30(日) 19:32:12.89ID:jCukRWqb
ルカ6:48
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν
ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν.
πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ,
καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν.
0816神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/30(日) 19:55:53.13ID:jCukRWqb
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ 形+三単現+男分与格 似ている+彼は〜である+人に
οἰκοδομοῦντι οἰκίαν 現分男単与格+女単対格 建てる者に+家を
ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν 男単主格+三単過+接+三単過 彼は+掘り+そして+深めた
καὶ ἔθηκεν θεμέλιον 接+三単過+中単対格 そして+彼は置いた+基礎を
ἐπὶ τὴν πέτραν.前+冠・女単対格 〜の上に+岩
πλημμύρης δὲ γενομένης 女単属格+接+二過分女単属格 洪水の+で+生じた時
προσέρηξεν ὁ ποταμὸς 三単過+冠・男単主格 それが突進した+川が
τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ,冠・女単与格+〃 家に+その
καὶ οὐκ ἴσχυσεν 接+否定+三単過 そして+それは〜できなかった
σαλεῦσαι αὐτὴν 過不定+女単対格 揺り動かすことが+それを
διὰ τὸ καλῶς 前・冠・副 〜のため+よく
οἰκοδομῆσθαι αὐτήν.完不定受+女単対格 建てられていた+それを

スロージューサー訳
彼は、掘りそして深め、岩の上に基礎を置いた家を建てる人に似ている。
で洪水の生じた時、川がその家に突進した。
そしてそれは立派に建てられていたために、それを揺り動かすことができなかった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-48.htm
0817神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/31(月) 18:29:29.43ID:piKZZzAZ
ルカ6:49
ὁ δὲ ἀκούσας καὶ μὴ ποιήσας
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομήσαντι οἰκίαν ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου,
ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός,
καὶ εὐθὺς συνέπεσεν καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα.
0818神も仏も名無しさん
垢版 |
2022/01/31(月) 19:03:11.72ID:piKZZzAZ
ὁ δὲ ἀκούσας 男単主格+接+過分男単主格 彼は+で+聴いて
καὶ μὴ ποιήσας 接+否定+過分男単主格 そして+行わない
ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ 形+三単現+男単与格 〜似ている+彼は〜である+人に
οἰκοδομήσαντι οἰκίαν 過分男単与格+女単対格 建てた+家を
ἐπὶ τὴν γῆν 前+冠・女単対格 〜の上に+地
χωρὶς θεμελίου,前+中単属格 〜なしで+基礎
ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός,女単主格+三単過+冠・男単主格 それが+それが突進した+川が
καὶ εὐθὺς συνέπεσεν 接+副+三単二過 そして+すぐに+それは倒壊した
καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα 接+三単二過+冠・中単主格 そして+それは生じた+破壊は
τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα.冠・女単属格+〃+形中単主格 家の+その+大きい

スロージューサー訳
で、聴いてそしておこなわない者は、基礎なしで地の上に家を建てた人に似ている。
川がそれに突進して、そしてただちにそれは倒壊した。
そしてその家の破壊は大きくなった。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/6-49.htm
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況