X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB
聖書を根底から学ぶスレ11
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。
0001神も仏も名無しさん垢版2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0002神も仏も名無しさん垢版2018/07/19(木) 10:46:10.41ID:7AaIoZAW
ttp://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/
ネストレ−アーラントのThe 28 Edition

ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/index.htm
旧約はKJV・70人訳ギリシア語・ヘブライ語・ウルガタ(ラテン語)併記
新約はギリシア語・KJV・ウルガタ併記

ttps://www64.atwiki.jp/gentoo64/pages/1.html
My聖書研究デスク
0003神も仏も名無しさん垢版2018/07/19(木) 10:47:54.36ID:7AaIoZAW
マタイ25:27
ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά
μου τοῖς τραπεζίταις,
καὶ ἐλθὼν ἐγὼ
ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ.

ἔδει σε οὖν 三単未完+二単対格+接 〜なければならない+あなたを+それならば
βαλεῖν 二過不定 置くこと 入れること
τὰ ἀργύριά μου 冠・中複対格+一単属格 銀貨らを+私の
τοῖς τραπεζίταις, 冠・男複与格 机の人に 両替商人らに
καὶ ἐλθὼν ἐγὼ 接+二過分男単主格+一単主格 すると+やって来て+私は
ἐκομισάμην ἂν 一単過中動+小辞(事実に反する仮定の推論) 私は返して貰った+だろうに
τὸ ἐμὸν 冠・一所有中単対格 わたしのものを
σὺν τόκῳ.前+男単与格 〜共に+生み出されたもの 利子 利息

スロージューサー訳
それならばあなたは私の銀貨らを両替商人らに預けなければならなかった。
すると私がやって来て、生み出されたものと共にわたしのものを返して貰ったであろうに。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2527.pdf
0004神も仏も名無しさん垢版2018/07/19(木) 17:43:18.53ID:5Nt0xNS8
読み方の1字の違いで自殺したり殺戮命令を遂行したり
聖書信者って忙しいよな
0005神も仏も名無しさん垢版2018/07/20(金) 07:07:48.49ID:nJILl7NW
マタイ25:28
ἄρατε οὖν ἀπ’ αὐτοῦ τὸ τάλαντον
καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα·

ἄρατε 二複過命 お前たちは取り上げろ
οὖν 接 それゆえ そこで
ἀπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜から+彼の
τὸ τάλαντον 冠・中単対格 タラントを 1タラント=6000デナリ
καὶ 接 そして
δότε 二複二過命 お前たちは与えよ
τῷ ἔχοντι 冠・現分男単与格 持つ者に
τὰ δέκα τάλαντα· 冠・数詞無変+中複対格 10+タラントを

スロージューサー訳
そこで、お前たちは彼からタラントを取り上げよ
そして10タラントを持つ者に与えよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2528.pdf
0006神も仏も名無しさん垢版2018/07/21(土) 09:40:46.09ID:F5aIrMEZ
マタイ25:29
Τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται,
τοῦ δὲ μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

Τῷ ἔχοντι 冠・現分男単与格 持つ者に
γὰρ 接 なぜならば
παντὶ 男単与格 すべてに みんなに
δοθήσεται 三単未受 それは与えられる
καὶ περισσευθήσεται, 接+三単未受 また+溢れ出るほど豊富になる
τοῦ μὴ ἔχοντος 冠・否定小辞・現分属格 持たざる者の
δὲ 接 しかし
καὶ ὃ ἔχει 接+指示男単主格+三単現 〜も+〜ところものは+彼が持つ
ἀρθήσεται 三単未受 それは奪い取られるであろう
ἀπ’ αὐτοῦ.前+男単属格 彼から

スロージューサー訳
なぜならば、持つ者すべてに、与えられ、溢れ出るほどに増し加えられる。
しかし持たざる者の所有する物はまた、彼から奪い取られるであろう。
0007神も仏も名無しさん垢版2018/07/22(日) 10:37:40.85ID:pq8tq8q5
マタイ25:30
καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε
εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον·
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς
καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

καὶ 接 そして
τὸν ἀχρεῖον δοῦλον 冠・形男単対格+男単対格 無用な、役立たずの+僕を
ἐκβάλετε 二複二過命 お前たちは追い出せ
εἰς τὸ σκότος 前+冠・中単対格 〜中へ+暗闇に
τὸ ἐξώτερον· 冠・比較級中単対格 外側の
ἐκεῖ 複 そこでは
ἔσται 三単未 それは〜であろう
ὁ κλαυθμὸς 冠・男単主格 泣き叫びが
καὶ 〜と〜
ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. 冠・男単主格+冠・男複属格 歯ぎしりが+嘆きの、悲嘆の

スロージューサー訳
そしてお前たちは、役立たずの僕を外側の暗闇の中へ追い出せ。
そこでは、泣き叫びと悲嘆の歯ぎしりがあるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2530.pdf
0008神も仏も名無しさん垢版2018/07/23(月) 07:48:36.44ID:Kvt5N+Sy
マタイ25:31
Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ
καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι μετ’ αὐτοῦ,
τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ·

Ὅταν δὲ 接+接 〜時に+また
ἔλθῃ 三単二過接 彼がやった来た
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ 前・冠・女単与格+男単属格 〜の中に+栄光に+彼の
καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι 接+男複主格+冠・男複主格 また+すべてが+み使いらが
μετ’ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜と共に+彼と
τότε 副詞 その時
καθίσει 三単未 彼は座るであろう
ἐπὶ θρόνου 前+男単属格 〜の上へ+王座
δόξης αὐτοῦ·女単属格+男単属格 栄光の+彼の

スロージューサー訳
また人の子が栄光において、またすべてのみ使いらが彼と共にやって来た時、
その時、彼の栄光の王座に彼が座るであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2531.pdf
0009神も仏も名無しさん垢版2018/07/24(火) 05:25:34.66ID:lrF2cOiw
マタイ25:32
καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη,
καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ’ ἀλλήλων,
ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,

καὶ συναχθήσονται 接+三複未受 そして+彼らは集められるであろう
ἔμπροσθεν αὐτοῦ 副詞(準前置詞)+男単属格 〜前に+彼の
πάντα τὰ ἔθνη, 中複対格+冠・中複対格 すべてを+民族を
καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς 接+三単未+男複対格 そして+彼は分離する+彼らを
ἀπ’ ἀλλήλων, 前+相互代名詞 〜から+互いの
ὥσπερ 副詞 〜のように
ὁ ποιμὴν 冠・男単主格 羊飼いが
ἀφορίζει 三単現 彼は分離する
τὰ πρόβατα 冠・中複対格 羊たちを
ἀπὸ τῶν ἐρίφων,前+冠・男複属格 〜から+雄山羊たち

スロージューサー訳
そしてすべての民族が彼の前に集められるであろう
そして彼は彼らを互いから分かつであろう。
羊飼いが、雄山羊たちから羊たちを分かつように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2532.pdf
0010神も仏も名無しさん垢版2018/07/25(水) 07:38:17.77ID:4lDGvDts
マタイ25:33
καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ,
τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.

καὶ στήσει 接+三単未 そして+彼は据えるであろう
τὰ μὲν πρόβατα 冠・強意小辞+中複対格 一方〜+羊らを
ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, 前+中複属格+男単属格 〜の側に+右の+彼の
τὰ δὲ ἐρίφια 冠・接・中複対格 他方〜+雄山羊らを
ἐξ εὐωνύμων.前+中複属格 〜の側に+(原意は良い+名前)左の

スロージューサー訳
そして彼は一方で彼の右側に羊たちを、他方雄山羊たちを左側に据えるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2533.pdf
0011神も仏も名無しさん垢版2018/07/25(水) 22:05:41.87ID:8rv7uqC1
【サティ】

729 :神も仏も名無しさん :2018/07/24(火) 22:17:34.86 ID:Q8eSm54r
さくらさん、これやって結果教えて!
面白いよw

自己顕示欲の強さを診断! 自分をアピールしすぎて嫌われてない? テストしてみよう
https://gakumado.mynavi.jp/gmd/diagnoses/47465

ちなみに俺の結果はこれ↓
https://gakumado.mynavi.jp/gmd/diagnoses/47465/result?total_point=0


【自己顕示欲:かなり弱い】逆に、絶対に目立ちたくないタイプ
逆に、絶対に目立ちたくないタイプ

あなたは自己顕示欲がかなり低いタイプのようです。「目立ちたい」「注目されたい」という気持ちはまったくなく、逆に「まわりに自分のことをあまり知られたくない」「放っておいてほしい」という気持ちを持っています。
そのため、本当はすごい実力を秘めているのに影に隠れてしまい、まわりから認識される機会を失っていることもありそうです。せっかくなので、得意なことだけでも自分からアピールしていくようにするようにしてみては?

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1523599761/729
0012神も仏も名無しさん垢版2018/07/26(木) 07:25:58.94ID:73QrFFsq
マタイ25:34
ότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ·
δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου,
κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν
ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.

ότε ἐρεῖ 接+三単未 その時+彼が言うであろう
ὁ βασιλεὺς 冠・男単主格 国王が
τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ· 男複与格+前+中複属格+男単属格 者らに+右側に+彼の
δεῦτε  副詞 来なさい
οἱ εὐλογημένοι 冠・完分受男複主格 祝福された者たちは
τοῦ πατρός μου, 冠・男単属格+一単属格 父の+私の
κληρονομήσατε 二複過命 お前たちは相続しなさい
τὴν ἡτοιμασμένην 冠・完分受女単対格 用意された
ὑμῖν 二複与格 お前たちに
βασιλείαν 女単対格 王国を
ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.前+女単属格+男単属格 〜から+下へ置くこと+世の

スロージューサー訳
その時、国王が彼の右側の者らに言うであろう。
「来たれ、私の父の祝福された者たちよ。お前たちは世の土台が据えられた頃より
お前たちに準備された王国を相続しなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2534.pdf
0013神も仏も名無しさん垢版2018/07/27(金) 04:47:14.43ID:eEKocgpJ
マタイ25:35
ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν,
ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με,
ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,

ἐπείνασα γὰρ 一単過+接 私が飢えた+なぜなら
καὶ ἐδώκατέ 接+二複過 すると+あなた方は与えた
μοι φαγεῖν, 一単与格+二過不定 私に+食べるために
ἐδίψησα 一単過 私は渇いた
καὶ ἐποτίσατέ με, 接+二複過+一単対格 すると+あなた方は飲ませた+私を
ξένος ἤμην 女単主格+一単未完 外国人、よそ者+私が〜であった
καὶ συνηγάγετέ με,接+二複二過+一単対格 すると+あなた方は集めた、迎い入れた+私を

スロージューサー訳
なぜならば私が飢えた。するとあなた方は私に食べるために与えた。
私が渇いた。するとあなた方は私を飲ませた。
私がよそ者であった。するとあなた方は私を受け入れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2535.pdf
0014神も仏も名無しさん垢版2018/07/28(土) 10:30:28.86ID:ZA5q4hjg
マタイ25:36
γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με,
ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με,
ἐν φυλακῇ ἤμην καὶ ἤλθατε πρός με.
0015神も仏も名無しさん垢版2018/07/28(土) 10:31:14.98ID:ZA5q4hjg
γυμνὸς καὶ男単主格+接 裸の+すると
περιεβάλετέ με, 二複二過+一単対格 あなた方は身に着けさせた+私たちを
ἠσθένησα καὶ 一単過+接 私が病気であった+すると
ἐπεσκέψασθέ με, 二複過+一単対格 あなた方は見舞った+私を
ἐν φυλακῇ ἤμην 前+女単与格+一単未完 〜中に+牢獄に+私がいた
καὶ ἤλθατε 接+二複二過 すると+あなた方がやって来た
πρός με.前+一単対格 〜の傍らに+私を

スロージューサー訳
裸であった。するとあなた方は私を着せた。
私が病気であった。するとあなた達は私を見舞った。
私が牢獄の中にいた。するとあなた方は私の傍らにやって来た。

参考に
ttp://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2536.pdf
0016神も仏も名無しさん垢版2018/07/29(日) 11:57:09.96ID:GY1dgZxn
マタイ25:37
τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες·
κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν,
ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν;

τότε ἀποκριθήσονται 副詞+三複未 その時+彼らは答えるであろう
αὐτῷ οἱ δίκαιοι 男単与格+冠・男複主格 彼に+義しい者らが
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
κύριε, 男単呼格 主よ
πότε σε εἴδομεν 副詞+二単対格+一複過 いつ+あなたを+私たちは見たのか
πεινῶντα 現分男単対格 飢えているのを
καὶ ἐθρέψαμεν, 接+一複過 そして+私たちは食物を与えたのか
ἢ διψῶντα 接+現分男単対格 あるいは+渇いているのを
καὶ ἐποτίσαμεν;接+一複過 そして+私たちは飲ませたのか

スロージューサー訳
その時、義しい者たちが答えて言うであろう。
「主よ、いつ私たちはあなたを見たのでしょう。
飢えていおられるのを、そして私たちが食物を与えのでしょうか
渇いておられ、そして私たちが飲ませたのでしょうか。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2537.pdf
0017神も仏も名無しさん垢版2018/07/30(月) 05:48:42.32ID:Oh6gYY/+
マタイ25:38
πότε δέ σε εἴδομεν
ξένον καὶ συνηγάγομεν,
ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

πότε δέ 副詞+接 いつ+また
σε εἴδομεν 二単対格+一複二過 あなたを+私たちは見たのか
ξένον καὶ συνηγάγομεν, 男単対格+接+一複二過 よそ者を+そして+私たちが受け入れた
ἢ γυμνὸν 接+男単主格  あるいは+裸の
καὶ περιεβάλομεν; 接+一複二過 そして+私たちが着せた

スロージューサー訳
またいつ私たちがあなたを見たのか。
よそ者であったのを、そして私たちが迎い入れたのを
裸でいて、そして私たちが着せたのを

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2538.pdf
0018神も仏も名無しさん垢版2018/07/31(火) 08:00:20.30ID:A3AYxYUX
マタイ25:39
πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα
ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός σε;

πότε δέ 副+接 いつ+また
σε εἴδομεν 二単対格+一複二過 あなたを+私たちは見たのか
ἀσθενοῦντα 現分男単対格 病気であるのを
ἢ 接 あるいは
ἐν φυλακῇ 前+女単与格 〜の中に+牢獄に
καὶ ἤλθομεν 接+一複二過 そして+私たちがやって来た
πρός σε;前+二単対格 〜傍らに+あなたを

またいつ私たちはあなたを見たのか。病気であるのを、あるいは牢獄の中にいたのを
そしてあなたの傍らに私たちがやって来たのを。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2539.pdf
0019神も仏も名無しさん垢版2018/08/01(水) 06:49:21.75ID:FwtiEJfl
マタイ25:40
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ἐφ’ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων
τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων,
ἐμοὶ ἐποιήσατε. 

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς· 冠・男短主格+三単未+男複与格 王は+言うだろう+彼らに
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+お前たちに
ἐφ’ ὅσον 前+関代中単対格 〜限りは
ἐποιήσατε 二複過 あなた方は〜した。
ἑνὶ τούτων 数詞男単与格+指示男複属格 一人に+これらの者らの
τῶν ἀδελφῶν μου 冠・男複属格+一単属格 兄弟らの+私の
τῶν ἐλαχίστων, 冠・男複属格 最も小さい者らの
ἐμοὶ ἐποιήσατε. 一単与格+二複過 私に+あなた方はした

スロージューサー訳
そして答えて国王は彼らに言うであろう。
「アーメン、私はおまぅたちに言う。
私の兄弟の最も取るに足らない者らにしたことあなたがたがしたかぎりのことは
私にあなたがたはしたのである」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2540.pdf
0020神も仏も名無しさん垢版2018/08/02(木) 07:41:48.05ID:ln+K5PqS
マタイ25:41
Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων·
πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ [οἱ] κατηραμένοι
εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον
τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.
0021神も仏も名無しさん垢版2018/08/02(木) 07:42:18.57ID:ln+K5PqS
Τότε ἐρεῖ 副+三単未 その時+彼が言うであろう
καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων· 接+男複与格+前+中複属格 〜にも+者らに+左側に
πορεύεσθε ἀπ’ ἐμοῦ 二複現命+前+一単属格 お前たちは離れなさい+〜から+私の
[οἱ] κατηραμένοι 冠・完分受男複主格 呪われた者たちは
εἰς τὸ πῦρ 前+冠・中単対格 〜中へ+火を
τὸ αἰώνιον 冠・中単対格 永遠を
τὸ ἡτοιμασμένον 冠・完分受中単対格 準備されている
τῷ διαβόλῳ 冠・男単与格 中傷する者に
καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ. 接+冠・男複与格+男単属格 〜も+使い達に+彼の

スロージューサー訳
その時に左の者たちにも彼は言うであろう。
「呪われた者達は、中傷者と彼の使いたちに用意された永遠なる火の中へ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2541.pdf
0022神も仏も名無しさん垢版2018/08/03(金) 03:45:04.09ID:x4E68u7r
マタイ25:42
ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν,
ἐδίψησα καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,

ἐπείνασα γὰρ 一単過+接 私が飢えている+なぜならば
καὶ οὐκ ἐδώκατέ 接+否定小辞・二複過 すると+あなた方は与えなかった
μοι φαγεῖν, 一単与格+二過不定 私に+食べるために
ἐδίψησα 一単過 私が渇いている
καὶ 接 すると
οὐκ ἐποτίσατέ με,  否定・二複過+一単対格 あなた達は飲ませなかった+私を

スロージューサー訳
なぜならば、私が飢えていると、お前たちは私に食べるために与えなかったし、
私が渇いていても、お前たちは私を飲ませなかったし、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2542.pdf
0023神も仏も名無しさん垢版2018/08/04(土) 07:14:30.57ID:0Q/63X22
マタイ25:43
ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με,
γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με,
ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ
καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.
0024神も仏も名無しさん垢版2018/08/04(土) 07:15:55.37ID:0Q/63X22
ξένος ἤμην καὶ 女単主格+一単未完+接 よそ者+私が〜であった+すると
οὐ συνηγάγετέ με, 否定小辞+二複二過+一単対格 あなた方は迎い入れなかった+私を
γυμνὸς καὶ 男単主格+接 裸の+すると
οὐ περιεβάλετέ με, 否定+二複二過+一単対格 あなた方は身に着けさせなかった+私たちを
ἀσθενὴς καὶ 男単主格+接 病人+〜も
ἐν φυλακῇ καὶ前+女単与格+接 〜中に+牢獄に+すると
οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.二複過+一単対格 あなた方は見舞わなかった+私を

スロージューサー訳
私がよそ者であった、するとあなた方は私を迎い入れなかった。
裸であった。するとあなた方は私に着せなかった。
病にであっても、牢獄の中にいても、あなたがたは私を見舞わなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2543.pdf
0025神も仏も名無しさん垢版2018/08/05(日) 08:11:03.38ID:vzrtb/ur
マタイ25:44
τότε ἀποκριθήσονται καὶ αὐτοὶ λέγοντες·
κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα
ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ
καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;

τότε ἀποκριθήσονται 副+三複未 その時+彼らは答えるであろう
καὶ αὐτοὶ λέγοντες· 接+男単与格+現分男複主格 そして+彼に+彼らが言うには
κύριε, 男単呼格 主よ
πότε σε εἴδομεν 副+二単対格+一複二過 いつ+あなたを+私たちが見たのか
πεινῶντα ἢ διψῶντα 現分男単対格+接+現分男単対格 飢えているのを+あるいは+渇いているのを
ἢ ξένον ἢ γυμνὸν 接+男単対格+接+男単対格 または+よそ者を+または+裸を
ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ 接+男単対格+接+冠・女単与格 または+病気を+または+〜中に・牢獄に
καὶ 接 そして
οὐ διηκονήσαμέν 否定小辞+一複過 私どもが仕えませんでしたか
σοι;二単対格 あなたを

スロージューサー訳
その時、彼らは答えるであろう。そして彼に彼らが言うに
「私たちがいつあなたを見ましたか? 飢えておられるのを、あるいは渇いておられるのを
あるいはよそ者でおられたのを、あるいは裸であられたのを、
あるいは病気であられたのを、あるいは牢獄におられたのを、
そして私どもはあなた様にお仕えしなかったのでしょうか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2544.pdf
0026神も仏も名無しさん垢版2018/08/06(月) 06:47:39.83ID:PumnB5pI
マタイ25:45
τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ἐφ’ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων,
οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.
0027神も仏も名無しさん垢版2018/08/06(月) 06:49:19.68ID:PumnB5pI
τότε ἀποκριθήσεται 副+三単未 その時+彼は答えるでろあぅ
αὐτοῖς λέγων· 男単与格+現分男単主格 彼らに+言うには
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+おまえたちに
ἐφ’ ὅσον 前+関代中単対格 〜する限りは
οὐκ ἐποιήσατε 否定小辞+二複過 あなた達がしなかった
ἑνὶ τούτων 数詞男単与格+指示男複属格 一人に+これらの
τῶν ἐλαχίστων, 冠・最上級男複属格 最も小さい者らの
οὐδὲ ἐμοὶ 否定小辞+一単与格 また〜ない+私に
ἐποιήσατε.二複過 あなた達がしなかった

スロージューサー訳
その時彼は彼らに答えて言うであろう。
「アーメン、私はお前たちに言う。
お前たちが、最も小さき者たちにしなかった限りは、
私にもまたしなかったのである。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2545.pdf
0028神も仏も名無しさん垢版2018/08/07(火) 06:30:08.38ID:ud5oTMBF
マタイ25:46
καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον,
οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.
0029神も仏も名無しさん垢版2018/08/07(火) 06:31:10.48ID:ud5oTMBF
καὶ 接 そして
ἀπελεύσονται 三複未 彼らは出向くであろう
οὗτοι 男複主格 これらの者たちは
εἰς 前+対格支配 〜の中へ
κόλασιν αἰώνιον, 女単対格+女単対格 懲罰を+永遠なる
οἱ δὲ δίκαιοι 冠+接+男複主格 しかし+義しい者たちは
εἰς ζωὴν αἰώνιον.前+女単対格+女単対格 〜の中へ+いのち+永遠なる

スロージューサー訳
そしてこれらの者たちは、永遠なる懲罰の中へ出向くであろう。
しかし義しい者たちは、永遠なるいのちへと。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2546.pdf
0030神も仏も名無しさん垢版2018/08/08(水) 06:20:04.26ID:c0jDRGx6
マタイ26:1
Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが起こった
ὅτε ἐτέλεσεν 接+三単過 〜した時+彼が終えた
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
πάντας 男複対格 すべてらを
τοὺς λόγους 冠・男複対格 言葉らを
τούτους, 男複対格 これらを
εἶπεν 三単二過 彼は言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ·冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の

スロージューサー訳
そしてイエスがすべてのこれらの言葉らを終えられたことが起こった時、
彼の弟子たちに彼は言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2601.pdf
0031神も仏も名無しさん垢版2018/08/09(木) 05:14:36.18ID:H65dqZy2
26:2
οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται,
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.
0032神も仏も名無しさん垢版2018/08/09(木) 05:28:30.77ID:H65dqZy2
οἴδατε ὅτι 二現完+接 あなた方は知っている+〜ということを
μετὰ δύο ἡμέρας 前+数詞無変+女複対格 〜の後で+2+日
τὸ πάσχα γίνεται, 冠中単主格+無変+三単現 パスクサ過越祭+それが来る
καὶ 接そして
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
παραδίδοται 三単現受 彼が引き渡される
εἰς τὸ σταυρωθῆναι.前+冠中単対格・過不定受 〜中へ+杭につけられることを

スロージューサー訳
あなた方は、二日後に過越祭がやってくることをご存じた。
そして人の子が、杭につけられるために引き渡される

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2602.pdf
0033神も仏も名無しさん垢版2018/08/10(金) 07:00:40.85ID:iRrYKNlf
26:3
Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι
τοῦ λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου Καϊάφα

Τότε 副詞 その時
συνήχθησαν 三複過受 彼らは集まった。
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 大祭司たちが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接+冠・男複主格 〜と〜+長老たちが
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
εἰς τὴν αὐλὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+中庭に
τοῦ ἀρχιερέως 冠・男単属格 大祭司の
τοῦ λεγομένου Καϊάφα冠・現分受男単属格+男単属格 〜と呼ばれる+カイアファス カヤパ

スロージューサー訳
その時、大祭司たちと長老たちとが、カヤパと呼ばれる大祭司の中庭に集まった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2603.pdf
0034神も仏も名無しさん垢版2018/08/10(金) 13:59:10.88ID:L7zPxAHg
だ か ら ど う し た

レースでは、他の人より0.6秒だけ速く走れば、
最も優秀なランナーになるでしょう。
しかし、だからどうしたというのでしょうか。
それは子供の遊びですが、競争とは、一番になりたい、
一番多く持ちたい、一番賢くなりたい、一番物知りになりたいという、
徐々に腐食していく要求のことです。それは心を蝕んでいきます。
ahjzfl-1/pzytyf/9xvgr9/vk7zly.html

   競 争 と 異 常 気 象

私たちは憎しみや競争で満ちています。
いつでも、誰かを利用しようとしており、出し抜こうとしており、
他の人より早く売りだそうとしています。世界は競争に満ち満ちています。
私たちが貪欲で、利己的で、競争に満ちているとき、
必然的に私たちは不調和をつくり出します。
そうすると、世界中に今のようなとても異常な気象パターンがつくり出されます。
ahjzfl-1/fkmww5/l6y25q.html

競争を放棄しなければ私たちは世界を破壊します。
それほど明確なのです。
yz1th8/kxz1kf/hn5wef.html

気象パターンの乱れは私たちの手の内にあります。
凶暴で競争的な行動をするならば、世界に混乱をつくり出し、
気象を支配するエレメンタル(精霊)に影響を及ぼします。
ahjzfl-1/fkmww5/l6y25q.html
0035神も仏も名無しさん垢版2018/08/11(土) 09:39:50.40ID:T7YGiuZX
マタイ26:4
καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν
δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν·

καὶ 接 そして
συνεβουλεύσαντο 三複過中動 彼らは共に相談した。互いに協議した
ἵνα τὸν Ἰησοῦν 接+冠・男単対格 〜するために+イエスを
δόλῳ 男単与格 騙しにかけて
κρατήσωσιν 三複過接 彼らは捕縛した
καὶ ἀποκτείνωσιν·接+三複現接 彼らは殺してしまう

スロージューサー訳
そして彼らはイエスを騙しにかけて捕縛しそして殺してしまうために互いに協議をした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2604.pdf
0036神も仏も名無しさん垢版2018/08/12(日) 07:25:00.30ID:l8O1DCsu
マタイ26:5
ἔλεγον δέ· μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ,
ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν τῷ λαῷ.

ἔλεγον δέ· 三複未完+接 彼らが言っていた+ところが
μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, 否定小辞+前+冠・女単与格 するな+間は+祭り
ἵνα 接 〜するために
μὴ 否定小辞
θόρυβος 男単主格 騒動が
γένηται 三単二過接 それが起こった
ἐν τῷ λαῷ.前+冠・男単与格 〜中で+民の

スロージューサー訳
ところが彼らが言っていた。
「祭りの間はするな。民の間に騒動が起こらないように」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2605.pdf
0037神も仏も名無しさん垢版2018/08/12(日) 08:35:22.58ID:3qk9c1Np
エホバ
0038神も仏も名無しさん垢版2018/08/13(月) 04:44:52.73ID:siK9MJ5r
マタイ26:6
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ
ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ,

Τοῦ δὲ Ἰησοῦ 冠・接・男単属格 さて+イエスの
γενομένου 二過分男単属格 彼が現れた時
ἐν Βηθανίᾳ 前+女単与格 ベタニアにおいて
ἐν οἰκίᾳ 前+女単与格 家に
Σίμωνος 男単属格 シモンの
τοῦ λεπροῦ,冠・男単属格 レプロスの 鱗の

スロージューサー訳
さてイエスがベタニアにおいて、鱗病のシモンの家に現れた時、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2606.pdf
0039神も仏も名無しさん垢版2018/08/14(火) 05:07:53.70ID:84vwjaqc
マタイ26:7
προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ
ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου
καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειμένου.

προσῆλθεν 三単二過 彼女が近づいた
αὐτῷ γυνὴ 男単与格+女単主格 彼に+女性が 
ἔχουσα ἀλάβαστρον 現分女単主格+男/女単対格 持って+細頸瓶を
μύρου βαρυτίμου 中単属格+ 香油の+( βαρυς重い+τίμη価値)非常に高価な
καὶ κατέχεεν 接+三単過 そして+彼女は下へ注いだ。注ぎかけた
ἐπὶ τῆς κεφαλῆς 前+冠・女単属格 〜上に+頭の
αὐτοῦ ἀνακειμένου.男単属格+現分男単属格 彼の+食卓についていた

スロージューサー訳
ある女性が非常に高価な香油の細頸瓶を持って彼に近づいた。
そして彼女は食卓に横たわる彼の頭の上に注ぎかけた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2607.pdf
0040神も仏も名無しさん垢版2018/08/15(水) 07:08:49.78ID:nbpm6c6b
マタイ26:8
ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ ἠγανάκτησαν λέγοντες·
εἰς τί ἡ ἀπώλεια αὕτη;

ἰδόντες δὲ 二過分男複主格+接 見て+しかし
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちが
ἠγανάκτησαν 三複過 彼らは怒った
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
εἰς τί 前+疑中単対格 〜ために+何を
ἡ ἀπώλεια 冠詞+女単主格 滅び
αὕτη;女単主格 このような

スロージューサー訳
しかし弟子たちが見て、怒って言うには
「何のために、このようにして無駄にするのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2608.pdf
0041神も仏も名無しさん垢版2018/08/16(木) 06:50:26.41ID:QLCdNBAV
マタイ26:9
ἐδύνατο γὰρ τοῦτο πραθῆναι πολλοῦ
καὶ δοθῆναι πτωχοῖς.

ἐδύνατο 三複未完 彼らはできた
γὰρ 接 なぜならば、
τοῦτο 中単主格 これは
πραθῆναι 過不定受 売られた
πολλοῦ 中単属格 多くの 高く
καὶ 接 そして
δοθῆναι 過不定受 与えられた
πτωχοῖς. 男複与格 困窮している者らに

スロージューサー訳
なぜならばこれは高く売られて、そして困窮者らに与えることもできたのに

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2609.pdf
0042神も仏も名無しさん垢版2018/08/16(木) 11:09:17.74ID:LESbq4CV
聖書には根底がないんだよ
ローマ法王が公言している
0043神も仏も名無しさん垢版2018/08/17(金) 07:17:29.02ID:gVIBHDdI
マタイ26:10
Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς·
τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί;
ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ·

Γνοὺς δὲ 二過分男単主格+接 知って+しかし
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν 冠・男単主格+三単二過 イエスが+言った
αὐτοῖς· 男複与格 彼らに
τί 疑問詞中単主格 なぜ
κόπους 男複対格 面倒らを
παρέχετε 二複現 あなた達は提供するのか
τῇ γυναικί; 冠・女単与格 女性に
ἔργον 中単対格 働きを
γὰρ 接 なぜならば というのは
καλὸν 中単対格 良い
ἠργάσατο 三単過 彼女は働いた
εἰς ἐμέ·前+一単対格 〜のために+私を

スロージューサー訳
しかしイエスが彼らに言った。
「なぜお前たちは、この女性に面倒を提供するのか。
彼女は私のために、良い仕事をしてくれたというのに」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2610.pdf
0044神も仏も名無しさん垢版2018/08/18(土) 08:34:39.02ID:CMNte0Db
マタイ26:11
πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ’ ἑαυτῶν,
ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε·

πάντοτε γὰρ 副詞+接  いつも+なぜならば
τοὺς πτωχοὺς  冠・男複対格 (πτωσσω恐れて縮こまる)乞食、困窮者らを
ἔχετε 二複現 あなた方は持っている
μεθ’ ἑαυτῶν, 前+再帰代二複属格 〜と共に+自分自身と
ἐμὲ δὲ 一単対格+接 私を+しかし
οὐ πάντοτε ἔχετε·否定小辞+副詞+二複現 いつも+あなた達は持たない

スロージューサー訳
というのは、お前たちはいつも困窮者ら共にいるが
しかし私といつも共にいるわけではないからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2611.pdf
0045神も仏も名無しさん垢版2018/08/19(日) 09:39:55.94ID:CG/qUEoP
マタイ26:12
βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο
ἐπὶ τοῦ σώματός μου
πρὸς τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.

βαλοῦσα 二過分女単主格 注いだ
γὰρ 接 なぜならば
αὕτη 女単主格 彼女が
τὸ μύρον τοῦτο 冠・中単対格+指示中単対格 香油を+この
ἐπὶ 前+属格支配 〜の上へ
τοῦ σώματός 冠・中単属格 身体を
μου 一単属格 私の
πρὸς 前+対格支配 〜のために
τὸ ἐνταφιάσαι 冠中単対格・過不定 墓に埋葬するために
με 一単対格 私を
ἐποίησεν. 三単過 彼女は行った

スロージューサー訳
というのは彼女がこの香油を私の身体の上へ注いでくれたのは
私を墓へ埋葬するために彼女は行ったのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2612.pdf
0046神も仏も名無しさん垢版2018/08/20(月) 06:10:58.21ID:PoJSeYUY
マタイ26:13
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον
τοῦτο ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ,
λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη
εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.
0047神も仏も名無しさん垢版2018/08/20(月) 06:29:25.42ID:PoJSeYUY
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+お前たちに
ὅπου ἐὰν 関係詞+小辞代行 〜するところはどこでも
κηρυχθῇ 三単過接受 それが宣べ伝えられる
τὸ εὐαγγέλιον 冠・中単主格 吉報が
τοῦτο 指示中単主格 この
ἐν ὅλῳ τῷ κόσμῳ, 前+男単与格+冠・男単与格 〜の中で+すべての+世界で
λαληθήσεται καὶὃ 三単未受+接+男単主格 それは語られるだろう+〜も+ことが 
ἐποίησεν αὕτη 三単過+女単主格 彼女がした
εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.前+中単対格+女単属格 〜として+思い出を+彼女の

スロージューサー訳
アーメン私はお前たちに言う。全世界でこの吉報が宣べ伝えられるところではどこでも
彼女のしてくれたこともまた彼女の思い出として語られるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2613.pdf
0048神も仏も名無しさん垢版2018/08/21(火) 06:22:31.30ID:I/r1SJS7
マタイ26:14
Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα,
ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης,
πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς

Τότε πορευθεὶς 副詞+過分男単主格 その時+赴いて
εἷς τῶν δώδεκα, 数詞男単主格+冠複属格・数詞無変 一人が+十二人のうちの
ὁ λεγόμενος 冠・現分受男単主格 言われている
Ἰούδας Ἰσκαριώτης, 男単主格+男単主格 イウーダス ユダ+イスカリオーテス イスカリオテの
πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς 前+冠・男複対格 〜向けて+大祭司たち

スロージューサー訳
その時、イスカリオテのユダと呼ばれる十二人の一人が、大祭司長たちのところへ赴いて、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2614.pdf
0049神も仏も名無しさん垢版2018/08/22(水) 07:06:57.16ID:us1b2Bdo
マタイ26:15
εἶπεν· τί θέλετέ μοι δοῦναι,
κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν
οἱ δὲ ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια.

εἶπεν· 三単二過 彼は言った
τί θέλετέ 疑中単対格+二複現 何を+あなた方は〜しようと思うのか
μοι δοῦναι, 一単与格+二過不定 私に+与えること
κἀγὼ (κἀι接続詞+εγὼ一単主格)の省略形 私もまた
ὑμῖν 二複与格 あなたがたに
παραδώσω αὐτόν 一単未+三単対格 私は引き渡すだろう+彼を
οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+それで すると
ἔστησαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは支払った+彼に
τριάκοντα ἀργύρια. 数詞+中複対格 30+銀貨らを

スロージューサー訳
彼が言った。「あなた方は何を私に与えるつもりなのでしょうか。
私もまた、あなた方に彼を引き渡すでしょう」
すると彼らは彼に、30枚の銀貨を支払った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2615.pdf
0050神も仏も名無しさん垢版2018/08/22(水) 21:57:16.40ID:6bln3aQD
みずがそらで
そらがみずだった頃
は根底だけど
ただの上下逆転
0051神も仏も名無しさん垢版2018/08/23(木) 06:21:39.61ID:oZrJ+SCk
マタイ26:16
καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.

καὶ 接 そして
ἀπὸ τότε 前+副詞(形容詞的) 〜から+その時
ἐζήτει 三単未完 彼は探し求めた、狙った、窺った
εὐκαιρίαν 女単対格 ふさわしい時機を 好機を
ἵνα 接 〜するために
αὐτὸν 男単対格 彼を
παραδῷ. 三単二過接 彼は引き渡した

スロージューサー訳
そしてその時から彼は彼を引き渡すために好機を窺った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2616.pdf
0052神も仏も名無しさん垢版2018/08/24(金) 07:43:03.23ID:Sc5VS/Ai
マタイ26:17
Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων
προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες·
ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;

Τῇ δὲ πρώτῃ 冠+接+女単与格 さて+第一に
τῶν ἀζύμων 冠・複属格 アズモスの 酵母なしの パン種なしの 除酵祭の
προσῆλθον 三複二過 彼らは向って行った、近づいた
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちが
τῷ Ἰησοῦ λέγοντες· 冠・男単与格+現分男単主格 イエスに+言うには
ποῦ 疑問副詞 どこに
θέλεις 二単現 あなたは望むのか
ἑτοιμάσωμέν 一複過接 私たちが準備した
σοι 二単与格 あなたに
φαγεῖν 二過不定 食べるために
τὸ πάσχα;冠中単対格・中無変 パスカを 過越し祭を 過越し祭の食事を

スロージューサー訳
さてパン種なしの第一日に、弟子たちがイエスに近づいて言うには
「過越し祭の食事をされるために我々はあなたにどこへ準備すれば
よろしいでしょうか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2617.pdf
0053神も仏も名無しさん垢版2018/08/25(土) 08:35:09.65ID:cHgvJ3nz
マタイ26:18
ὁ δὲ εἶπεν·
ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα
καὶ εἴπατε αὐτῷ·
ὁ διδάσκαλος λέγει·
ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν,
πρὸς σὲ ποιῶ τὸ πάσχα
μετὰ τῶν μαθητῶν μου.
0054神も仏も名無しさん垢版2018/08/25(土) 08:55:41.79ID:cHgvJ3nz
ὁ δὲ εἶπεν· 男単主格+接+三単二過 彼は+それで+彼は言った。
ὑπάγετε 二複現命 お前たちは去って行け
εἰς τὴν πόλιν 前+冠・女単対格 〜の中へ+町を
πρὸς τὸν δεῖνα 前+冠・男単対格 〜へ向けて+ある人を(名前はわかっているが明記しない場合に)
καὶ εἴπατε αὐτῷ· 接+二複過命+男単与格 そして+お前たちは言え+彼に
ὁ διδάσκαλος λέγει· 冠・男単主格+三単現 教える人が 先生が+彼が言う
ὁ καιρός μου 冠・男単主格+一単属格 時は+私の
ἐγγύς ἐστιν, 副+三単現 近づく+それは〜である
πρὸς σὲ 前+二単対格 〜の傍らに+あなたを
ποιῶ τὸ πάσχα 一単現+冠中単対格・無変 私は〜する+パスカを 過越し祭の食事を
μετὰ τῶν μαθητῶν μου.前・冠・男複属格+一単属格 〜と共に+弟子たちの+私の

スロージューサー訳
すると彼は言った。「お前たちは町の中へ、ある人のところに行き、そして彼に言え。
先生が仰せです。私の時は近づいている。私の弟子と共にあなたのところで過越し祭の
食事を頂きます」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2618.pdf
0055神も仏も名無しさん垢版2018/08/26(日) 08:55:15.08ID:kDaru6iX
マタイ26:19
καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ
ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς
καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.

καὶ ἐποίησαν 接+三複過 そして+彼らはした
οἱ μαθηταὶ 冠・男複主格 弟子たちは
ὡς συνέταξεν 副詞+三単過 〜のように+彼が命じた
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς 男複与格+冠・男単主格 彼らに+イエスが
καὶ ἡτοίμασαν 接+三複過 そして+彼らは準備した
τὸ πάσχα. 冠・中単対格 パスカを 過越し祭の食事を

スロージューサー訳
そして弟子たちはイエスが彼らに命じたようにした。
そして彼らは過越し祭の食事を準備した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2619.pdf
0056神も仏も名無しさん垢版2018/08/27(月) 07:02:03.27ID:aYp/4Fw/
マタイ26:20
Ὀψίας δὲ γενομένης
ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα.

Ὀψίας 女単属格 夕方の
δὲ γενομένης 接+二過分女単属格 さて+それが〜になった時
ἀνέκειτο 三単未完 彼は食卓に着いた
μετὰ τῶν δώδεκα.前+冠・男複属格 〜と共に+十二人ら

スロージューサー訳
さて夕方になると、彼は十二人と共に食卓に着座した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2620.pdf
0057神も仏も名無しさん垢版2018/08/28(火) 06:11:34.69ID:4nrgyFyV
マタイ26:21
καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν·
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με.

καὶ ἐσθιόντων 接+現分男複属格 そして+食べている時、
αὐτῶν εἶπεν· 男複属格+三単二過 彼らの+彼は言った
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アーメン、誠に+私は言う+お前たちに
ὅτι 接 〜ということ
εἷς ἐξ ὑμῶν 数詞男単主格+前+二複属格 一人が+〜の内の+あなた方の
παραδώσει με.三単未+一単対格 彼は+私を引き渡すであろう

スロージューサー訳
そして彼らの食べている時、彼が言った。
「アーメン、私はお前たちに言う。
あなた方のうちの一人が私を引き渡すであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2621.pdf
0058神も仏も名無しさん垢版2018/08/28(火) 11:47:27.50ID:j8rNeHyq
ひひ
0059神も仏も名無しさん垢版2018/08/29(水) 05:13:08.81ID:QpqYNyL5
マタイ26:22
καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο
λέγειν αὐτῷ εἷς ἕκαστος·
μήτι ἐγώ εἰμι, κύριε;

καὶ 接 そして
λυπούμενοι σφόδρα 現分受男複主格+副詞 悲しんで+ひどく
ἤρξαντο 三複過中動態+不定詞 彼らは(不定詞)しはじめた
λέγειν αὐτῷ 現不定+男単与格 言うことを+彼に
εἷς ἕκαστος· 慣用句(数詞男単主格+女単主格) 各自がそれぞれ 
μήτι 否定と疑問の小辞 まさか〜でないでしょうね。否定疑問文で否定の答えを期待する
ἐγώ εἰμι, 一単主格+一単現 私が+私〜である
κύριε;男単呼格 主よ

スロージューサー訳
そして彼らはひどく悲嘆にくれて、各自がおのおの、彼に言い始めた。
「まさか私ではないですよね? 主よ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2622.pdf
0060神も仏も名無しさん垢版2018/08/30(木) 02:34:57.98ID:1ox5zwJE
マタイ26:23
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν·
ὁ ἐμβάψας μετ’ ἐμοῦ τὴν χεῖρα
ἐν τῷ τρυβλίῳ οὗτός με παραδώσει.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+それで+答えて
εἶπεν· 三単二過 彼が言った
ὁ ἐμβάψας  冠・過分男単主格 浸した者が
μετ’ ἐμοῦ 前+一単属格 〜と共に+私の
τὴν χεῖρα 冠・女単対格 手を
ἐν τῷ τρυβλίῳ 前+冠・中単与格 〜の中へ+鉢に
οὗτός 指示男単主格 この者が
με παραδώσει.一単対格+三単未 私を+彼は引き渡すであろう

スロージューサー訳
すると彼は答えて言った。
「私と共に鉢の中へ手を浸した者が、この者が私を引き渡すであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2623.pdf
0061神も仏も名無しさん垢版2018/08/31(金) 07:09:32.58ID:5x06nkKD
マタイ26:24
ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει
καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ,
οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ
δι’ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται·
καλὸν ἦν αὐτῷ
εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.
0062神も仏も名無しさん垢版2018/08/31(金) 07:27:20.60ID:5x06nkKD
ὁ μὲν υἱὸς 冠+小辞+男単主格 一方+子は
τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単属格 人の
ὑπάγει 三単現 彼は行く
καθὼς γέγραπται  副詞+三単完受 ちょうど〜のように+書かれた
περὶ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜について+彼の
οὐαὶ δὲ 間+接 災いだ!+しかし 他方
τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ 冠・男単与格+指示男単与格 人に+その
δι’ οὗ 前+男単属格 〜を介して+彼の
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
παραδίδοται· 三単現受 彼が引き渡される
καλὸν ἦν αὐτῷ 中単主格+三単未完+男単与格 よい+それは〜であった+彼に
εἰ οὐκ 接+否定小辞 もし+ない
ἐγεννήθη 三単過受 彼は生まれた
ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος.冠・男単主格+指示男単主格 人は+その

スロージューサー訳
一方人の子は彼について書かれているように行くが、
他方、彼を介して人の子が引き渡されるその人は災いだ!
その人はもし生まれなかったならば、彼にはよかっただろうに。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2624.pdf
0063神も仏も名無しさん垢版2018/09/01(土) 07:04:38.71ID:eUECDlft
マタイ26:25
ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν·
μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; λέγει αὐτῷ· σὺ εἶπας.

ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+すると
Ἰούδας 男単主格 イウーダス ユダが
ὁ παραδιδοὺς  冠・現分男単主格 引き渡す者
αὐτὸν εἶπεν· 男単対格+三単二過 彼を+彼は言った。
μήτι ἐγώ εἰμι, 否定と疑問の小辞+一単主格+一単現 まさか〜ない+私が+私〜である
ῥαββί; 無変 ヘブライ語の「ラビ」 先生のこと
λέγει αὐτῷ· 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
σὺ εἶπας.二単主格+二単二過 あなたが+あなたが言った。

スロージューサー訳
すると引き渡す者であるユダが答えて彼に言った。
「まさか私ではないでしょうね、ラビよ」
彼は彼に言う。「お前が言った」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2625.pdf
0064神も仏も名無しさん垢版2018/09/02(日) 07:40:56.07ID:G4ZBGcSL
マタイ26:26
Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν
λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον
καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν
καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς εἶπεν·
λάβετε φάγετε,
τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου.

Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν 現分男複属格+接+男複属格 食べている時+さて+彼らの
λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον 二過分男単主格+冠・男単主格+男単対格 取って+イエスが+パンを
καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν 接+過分男単主格+三単過 そして+祝福して+彼は割いた
καὶ δοὺς 接+二過分男単主格 そして+与えて
τοῖς μαθηταῖς εἶπεν· 冠・男複与格+三単二過 弟子たちに+彼は言った。
λάβετε φάγετε, 二複二過命+二複二過命 お前たちは取れ+お前たちは食べよ
τοῦτό ἐστιν 指示中単主格+三単現 これは+それは〜である
τὸ σῶμά μου.冠・中単主格+一単属格 身体+私の

スロージューサー訳
さて彼らの食べている時、イエスがパンを取って、そして祝福して彼は割いた。
そして弟子たちに与えて彼が言った。
「取って、食べよ。これは私の身体である。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2626.pdf
0065神も仏も名無しさん垢版2018/09/03(月) 06:36:05.26ID:XL5mxWLG
マタイ26:27
καὶ λαβὼν ποτήριον
καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων·
πίετε ἐξ αὐτοῦ πάντες,

καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
ποτήριον 杯を
καὶ εὐχαριστήσας 接+過分男単主格 そして+感謝して
ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· 三単過+男複与格+現分男単主格 彼は与えた+彼らに+言うことに
πίετε 二複二過命 お前たちは飲みなさい
ἐξ αὐτοῦ 前+中単属格 〜から+これの
πάντες,男複主格 皆が

スロージューサー訳
そして杯を取って、そして感謝して、彼らに与えて言うことに
「お前たち皆が、これを飲みなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2627.pdf
0066神も仏も名無しさん垢版2018/09/03(月) 21:16:09.41ID:O0T1YXaT
日本のキリスト教の狭い業界(敢えて業界という)において
誹謗中傷は止むことがない…

常に離合集散を繰り返しながらそれぞれ他の悪口を吹聴したり
牧師は己の正当性や己への服従を強調し強要する…
権威は天より与えられたのだと嘯き
聖書の真理を歪め、他を見下しながら己の成した業績を自賛する…
いかにもというように
他牧師や去っていった信徒の醜い陰口を自己正当化のために囁く…

信徒を欺くことや
背後で誹謗中傷することはその誤ったエリート意識が災いして、当たり前と錯覚してるが、
我が身を恥じる思いはこれっぽっちも無い…
一部の牧師や宣教師にその取り巻きは恥ずかしくもなく自己義認し、自分をも騙す天才な詐欺師だ…

信徒や他牧師の欠点を必要以上に掘り起こしては悪魔呼ばわりし、
己は自身の過去の惨状を棚に上げ
清い天使であるかの様に振るまっている…
当然、信徒を躓かせ自殺にまで追いやる牧師は
悔い改めなど屁の河童である…
酷い牧師になると、SNS等で自説を垂れて
サイコパスのナルシスト宜しく、下らない似非説教を発信してる愚か者もいる…
そのメッセージは自分に発してるるのかと見紛うほどの滑稽さだったりする…
Sなどがその良い例だ…

聖書の誤った理解から生じるそれらの迷惑な牧師などは
己の傲慢な信仰生活を反省もせずカルトから異端に走る…
邪魔・非難する者は教会からみな排除するが、
周囲の邪な賛同者らからの虚偽の称賛には酔いしれている…
こんな偉い人に会ってこんな楽しい経験をした
牧師としてこんなに努力をしてきたんだなど
自画自賛にには事欠かない…
Sにはそんな思い上がった最中に悲劇は起こった…
教会から理不尽に追い出した者の自殺には知らん顔を決め込み、で…

誠に残念なことである
自分を棚に上げて、他を蔑み…
そのようにスターを気取る牧師や宣教師は己と向き合うことをせずに
周りの者に不信感を抱いて見下している…
自分を頼ってきた信徒を粗末に扱い、神に呪われることを平気で行う…
0067神も仏も名無しさん垢版2018/09/04(火) 07:32:56.15ID:TBeZ41iq
マタイ26:28
τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τῆς διαθήκης
τὸ περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

τοῦτο 指示中単主格 これは
γάρ ἐστιν 接+三単現 なぜならば+それは〜である
τὸ αἷμά μου 冠・中単主格+一単属格 血+私の
τῆς διαθήκης 冠・女単属格 裁定の (慣用的訳語は、契約)
περὶ πολλῶν 前+男複属格 〜のために+多くの人たちの
τὸἐκχυννόμενον 冠中単主格+現分受中単主格 流されること
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.前+女単対格+女複属格 〜のために+去らせること、赦し+罪等の

スロージューサー訳
なぜならばこれは多くの人たちのために、罪等の赦しのために流される
裁定の私の血である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2628.pdf
0068神も仏も名無しさん垢版2018/09/04(火) 20:05:36.09ID:ozg8Vf9x
ミルクホールで出会って進駐軍の兵隊さんとの子って?
売春婦の子?

そんなヤツはひねくれてるに決まってる!
0069神も仏も名無しさん垢版2018/09/05(水) 04:57:37.75ID:lzXSkDkn
マタイ26:29
λέγω δὲ ὑμῖν,
οὐ μὴ πίω ἀπ’ ἄρτι
ἐκ τούτου τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης
ὅταν αὐτὸ πίνω μεθ’ ὑμῶν καινὸν
ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου. 
0070神も仏も名無しさん垢版2018/09/05(水) 05:20:06.39ID:lzXSkDkn
λέγω δὲ ὑμῖν, 一単現+接+二複与格 私は言う+それで+お前たちに
οὐ μὴ 否定小辞+否定小辞 決して〜ない
πίω ἀπ’ ἄρτι 一単二過接+前+副詞 私は飲む+〜から+ちょうど今
ἐκ τούτου 前+指示中単属格 〜から+この
τοῦ γενήματος 冠・中単属格 作られたもの
τῆς ἀμπέλου 冠・女単属格 葡萄の樹の
ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης 接+冠・女単属格+指示 〜まで+日+その
ὅταν αὐτὸ πίνω 関+中単対格+一単現 〜する時+それを+私が飲む
μεθ’ ὑμῶν 前+二複属格 〜共に+お前たち
καινὸν 中単対格 新たに
ἐν τῇ βασιλείᾳ 前・冠・女単与格 〜の中で+王国で
τοῦ πατρός μου. 冠・男単属格+一単属格 父の+私の

スロージューサー訳
そこで私はおまぅたちに言う。ちょうど今から、
私の父の王国で新たにお前たちと共に私が飲むその時までは、
葡萄の樹から造られたこのものを私が飲むことは決してない。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2629.pdf
0071神も仏も名無しさん垢版2018/09/06(木) 07:34:13.74ID:iAtAHij0
マタイ26:30
Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.

Καὶ ὑμνήσαντες 接+過分男複主格 そして+賛美して
ἐξῆλθον 三複二過 彼らは出かけた
εἰς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜へ+山
τῶν ἐλαιῶν.冠・女複属格 オリーブの樹々の

スロージューサー訳
そして賛美して、彼らはオリーブの樹々の山へと出かけた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2630.pdf
0072神も仏も名無しさん垢版2018/09/07(金) 07:41:50.17ID:2O8uIeaf
マタイ26:31
Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς·
πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε
ἐν ἐμοὶ ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ,
γέγραπται γάρ·
πατάξω τὸν ποιμένα,καὶ
διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς ποίμνης.
0074神も仏も名無しさん垢版2018/09/07(金) 08:00:07.71ID:2O8uIeaf
Τότε λέγει 副詞+三単現 その時+彼は言う
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· 男複与格+冠・男単主格 彼らに+イエスが
πάντες ὑμεῖς 男複主格+二複主格 みんなが+お前たちが
σκανδαλισθήσεσθε 二複未受 お前たちは罠にかけられるであろう 躓くだろう
ἐν ἐμοὶ 前+一所有代単与格 〜に+私に
ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ, 前+冠・女単与格+指示女単与格 〜に+夜+この
γέγραπται γάρ·三単完受+接 書かれている+なぜならば
πατάξω τὸν ποιμένα,一単未+冠・男単対格 私は打つ+羊飼いを
καὶ接 そして すると
διασκορπισθήσονται 三複未受 それらは散らされる
τὰ πρόβατα 冠・中複主格 羊らは
τῆς ποίμνης.冠・女単属格 群れの

スロージューサー訳
その時イエスが彼らに言う。
「お前たち皆が、この夜に私に躓くだろう。なぜならば書かれている。
私が羊飼いを打つであう。すると群れの羊どもが散らされるであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2631.pdf
0075神も仏も名無しさん垢版2018/09/08(土) 09:02:57.78ID:kj6fLJRI
マタイ26:32
μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με
προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

μετὰ 前+対格支配で 〜の後に
δὲ 接 しかし
τὸ ἐγερθῆναί  冠中単対格・過不定受 目覚めさせれたこと
με 一単対格 私を
προάξω 一単未 私は先立つ
ὑμᾶς 二複対格 お前たちに
εἰς τὴν Γαλιλαίαν.前・冠・女単対格 〜へ+ガリライア ガラテアのことだがΓαλατίαガラテアと綴りが違うな

スロージューサー訳
しかし私を復活させた後で、私はガリライアへお前たちに先立って行くであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2632.pdf
0076神も仏も名無しさん垢版2018/09/09(日) 07:00:01.66ID:cAMmgRJN
マタイ26:33
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· εἰ πάντες
σκανδαλισθήσονται ἐν σοί,
ἐγὼ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.

ἀποκριθεὶς 過分男単主格 答えて
δὲ 接 すると
ὁ Πέτρος 冠・男単主格 ペテロス ペテロが
εἶπεν 二過単主格 彼は言った
αὐτῷ· 男単与格 彼に
εἰ πάντες 接+男複主格 もし+皆が
σκανδαλισθήσονται 三複未受 彼らが躓いても
ἐν σοί, 前+二単与格 〜のことで+あなたに
ἐγὼ 一単主格 私は
οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.副詞+一単未受 一度として〜ない+躓かないだろう

スロージューサー訳
するとペテロが答えて言った。
「もしみんながあなたのことで躓いたとしても、私は一度として躓かないでしょう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2633.pdf
0077神も仏も名無しさん垢版2018/09/10(月) 06:27:50.24ID:XT2WiTdN
マタイ26:34
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς·
ἀμὴν λέγω σοι ὅτι
ἐν ταύτῃ τῇ νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι
τρὶς ἀπαρνήσῃ με.

ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言った+彼に
ὁ Ἰησοῦς· 冠・男単主格 イエスが
ἀμὴν λέγω σοι 無変+一単現+二単与格 アメーン+私は言う+お前に
ὅτι 接 〜と
ἐν ταύτῃ 前+指示女単与格 〜に+これに
τῇ νυκτὶ冠・女単与格 夜
πρὶν 接+不定詞 不定詞する前に
ἀλέκτορα φωνῆσαι 男単対格+過不定 鶏を+鳴く
τρὶς 副詞 三度
ἀπαρνήσῃ με.二単未中動+一単対格 お前は否定するであろう+私を

スロージューサー訳
イエスが彼に言った。「アーメン、私はお前に言う。
今夜に、鶏が鳴く前に、お前は三度、私を否定するであろう」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2634.pdf
0078神も仏も名無しさん垢版2018/09/11(火) 06:38:42.12ID:9H4oOonN
マタイ26:35
λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος·
κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν,
οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι.
ὁμοίως καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.

λέγει αὐτῷ 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
ὁ Πέτρος· 冠・男単主格 ペテロが
κἂν δέῃ με 接+三単現接+一単対格 そしてもし+〜なければならないとしても+私を
σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, 前+二単与格+二過不定 〜共に+あなたと+死のうとすること
οὐ μή σε 否定小辞+否定小辞+二単対格 決して〜ない+あなたを
ἀπαρνήσομαι. 一単未中動 私は否定する
ὁμοίως καὶ副+接 〜同様に+また
πάντες οἱ μαθηταὶ 男複主格+冠・男複主格 みんなが+弟子たちが
εἶπαν.三複過 彼が言った。

スロージューサー訳
ペテロが彼に言った。「もしあなた共に私も死ぬことになったとしても
私は決してあなたを否定しないであろう。」
同様に弟子たちみんなも言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2635.pdf
0079神も仏も名無しさん垢版2018/09/11(火) 23:57:37.63ID:9H4oOonN
マタイ26:36
Τότε ἔρχεται μετ’ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς
εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ
καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς·
καθίσατε αὐτοῦ
ἕως [οὗ] ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι.
0080神も仏も名無しさん垢版2018/09/12(水) 00:16:23.49ID:MUuRg0v1
Τότε ἔρχεται 副詞+三単現 その時+彼はやって来た
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+彼らの
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
εἰς χωρίον 前+中単対格 〜に+場所に
λεγόμενον Γεθσημανὶ 現分受中単対格+中単対格 言われている+ゲトセーマニ ゲッセマネ
καὶ λέγει τοῖς μαθηταῖς· 接+三単現+冠・男複与格 そして+彼は言う+弟子たちに
καθίσατε αὐτοῦ 二複過命+副詞 お前たちは座りなさい+そこに
ἕως [οὗ] ἀπελθὼν 接+二過分男単主格 〜まで+立ち去って
ἐκεῖ προσεύξωμαι.副詞+一単過接 あそこへ+私が祈った

スロージューサー訳
その時イエスがゲッセマネと言われている場所に彼らと共にやって来た。
そして彼は弟子たちに言う。「お前たちは私があそこに立ち去って祈るまで
ここに座りなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2636.pdf
0081神も仏も名無しさん垢版2018/09/12(水) 23:47:36.48ID:MUuRg0v1
マタイ26:37
καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον
καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου
ἤρξατο λυπεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν.

καὶ παραλαβὼν 接+二過分男単主格 そして+連れて行った
τὸν Πέτρον 冠・男単対格 ペトロを
καὶ τοὺς δύο υἱοὺς 接+冠・数詞・男複対格 〜と〜+二人の+子らを
Ζεβεδαίου +男単属格 ゼベダイオス ゼベダイの ヤコブとヨハネの父
ἤρξατο λυπεῖσθαι 三単過中動+現不定受 彼は〜し始めた+悲しむこと
καὶ ἀδημονεῖν.接+現不定 また+不安であること

スロージューサー訳
そしてペテロとゼベダイの二人の息子らを連れて行って
彼は悲しみそして不安になりはじめた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2637.pdf
0082神も仏も名無しさん垢版2018/09/14(金) 00:00:05.28ID:5o1P3NT1
マタイ26:38
τότε λέγει αὐτοῖς·
περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου·
μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ’ ἐμοῦ. 

τότε λέγει αὐτοῖς·副+三単現+男複与格 その時+彼は言う+彼らに
περίλυπός ἐστιν 形単主格+三単現 深く悲しんでいる+それは〜である
ἡ ψυχή μου 冠・女単主格+一単属格 魂は+私の
ἕως θανάτου· 前+男単属格 〜ほどまでに+死の
μείνατε ὧδε 二複過命+副詞 お前たちは留まれ+ここへ
καὶ γρηγορεῖτε 接+二複現命 そして+お前たちは目を覚ましていなさい
μετ’ ἐμοῦ. 前+一単属格 〜と共に+私の

スロージューサー訳
その時、彼は彼ら言う。「私の魂は死ぬほどにまで深く悲しんでいる。
お前たちはここへ留まれ。そして私と共に目を覚ましていなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2638.pdf
0083神も仏も名無しさん垢版2018/09/14(金) 21:20:34.53ID:5o1P3NT1
マタイ26:39
Καὶ προελθὼν μικρὸν
ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόμενος
καὶ λέγων· πάτερ μου, εἰ δυνατόν ἐστιν,
παρελθάτω ἀπ’ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο·
πλὴν οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ’ ὡς σύ.
0084神も仏も名無しさん垢版2018/09/15(土) 06:45:31.12ID:cJD3ILnJ
Καὶ προελθὼν μικρὸν 接+二過分男単主格+形中単対格 そして+先に行って+少し
ἔπεσεν 三単過 彼は伏せた
ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ 前+中単対格+男単属格 〜の上に+顔+彼の
προσευχόμενος 現分男単主格 祈って
καὶ λέγων· 接+現分男単主格 そして+言うには
πάτερ μου, 男単呼格+一単属格 父よ+私の
εἰ δυνατόν ἐστιν, 接+形中単主格+三単現 もし+力がある+それは〜である
παρελθάτω 三単過命 彼は過ぎ去らせてください
ἀπ’ ἐμοῦ 前+一単属格 〜から+わたし
τὸ ποτήριον τοῦτο· 冠・中単対格+指示中単対格 杯を+これを
πλὴν 副詞 しかし
οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω 否定+関代+一単主格+一単現 ない+ように+私が+私が望む
ἀλλ’ ὡς σύ.接+関代+二単主格 しかし+ように+あなたが

スロージューサー訳
そして少し先を行って、彼が顔をうつ伏せて祈って、そして言うには、
「私の父よ、もしできるのであれば、私からこの杯を過ぎ去らせて下さい。
しかし私が望むようではなくて、あなたの望まれますように」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2639.pdf
0085神も仏も名無しさん垢版2018/09/16(日) 08:20:57.99ID:nVNhGG93
マタイ26:40
καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς
καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας,
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ·
οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ’ ἐμοῦ;

καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼はやって来る
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 傍らへ+弟子たちを
καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς 接+三単現+男複対格 そして+彼は見つける+彼らを
καθεύδοντας, 現分男複対格 眠っているのを
καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· 接+三単現+冠・男単与格 そして+彼は言う+ペテロに
οὕτως οὐκ ἰσχύσατε 副+否定小辞+二複過 このようにして+お前たちはできないのか
μίαν ὥραν γρηγορῆσαι 数詞女単対格+女単対格+過不定 一+時間を+目覚めていること
μετ’ ἐμοῦ;前+一単属格 〜共に+私と

スロージューサー訳
そして彼が弟子たちの処へとやって来る。そして弟子たちの眠っているの見つける。
そして彼はペトに言う。「お前たちはこのように私とともに目覚めていることも
できないのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2640.pdf
0086神も仏も名無しさん垢版2018/09/17(月) 07:47:29.80ID:DYflb2wp
マタイ26:41
γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε,
ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν·
τὸ μὲν πνεῦμα πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.

γρηγορεῖτε 二複現命 お前たちは目を覚ましていなさい
καὶ προσεύχεσθε, 接+二複現命 また+お前たちは祈りなさい
ἵνα 接 〜するように
μὴ εἰσέλθητε 否定小辞+二複過接 お前たちが入り込まない
εἰς πειρασμόν· 前+男単対格 〜の中へ+誘惑を ペイラスモス 試み 試練
τὸ μὲν πνεῦμα 冠・小辞・中単主格 一方+霊は
πρόθυμον 形中単主格 進んでしようとする
ἡ δὲ σὰρξ 冠・接・女単主格 他方で+肉体は
ἀσθενής.  形女単主格 力のない 無力 弱い

スロージューサー訳
お前たちは目を覚ましていなさい。また祈りなさい。誘惑へと入り込まないように。
霊は進んでしようとする一方で、他方肉体は無力なのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2641.pdf
0087神も仏も名無しさん垢版2018/09/18(火) 06:40:25.42ID:Q9LUiAmP
マタイ26:42
Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων·
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

Πάλιν 副詞 また再び
ἐκ δευτέρου 前+序数女単属格 二度目に
ἀπελθὼν 二過分男単主格 立ち去って
προσηύξατο λέγων· 三単過+現分男単主格 彼は祈った
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.
0088神も仏も名無しさん垢版2018/09/18(火) 06:51:34.09ID:Q9LUiAmP
マタイ26:42
Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων·
πάτερ μου,
εἰ οὐ δύναται τοῦτο παρελθεῖν
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω,
γενηθήτω τὸ θέλημά σου.

Πάλιν 副詞 また再び
ἐκ δευτέρου 前+序数女単属格 二度目に
ἀπελθὼν 二過分男単主格 立ち去って
προσηύξατο λέγων· 三単過+現分男単主格 彼は祈った+言うには
πάτερ μου, 男単呼格+一単属格 私の父よ
εἰ οὐ δύναται 接+否定小辞+三単現 もし+彼はおできになれない
τοῦτο παρελθεῖν 中単対格+二過不定 これを+過ぎ去らせること
ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω, 接+否定+中単対格+一単二過接 もし〜ならば+これを+私が飲まない
γενηθήτω 三単過命 それがなりますように
τὸ θέλημά σου.冠・中単主格+二単属格 意思が+あなたの

スロージューサー訳
また再び二度目に立ち去って彼は祈った。言うには
「わが父よ、もし私がこれを飲むことなしに、これらのことを過ぎ去らせることが
おできにならないのであれば、あなたの意志がなりますように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2642.pdf
0089神も仏も名無しさん垢版2018/09/19(水) 06:06:24.80ID:qC6sKw2/
マタイ26:43
καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας,
ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ βεβαρημένοι. 

καὶ ἐλθὼν πάλιν接+複+二過分男単主格 そして+また、再び+やって来て
εὗρεν αὐτοὺς 三単二過+男複対格 彼は見つけた+彼らを
καθεύδοντας, 現分男複対格 眠っているのを
ἦσαν γὰρ 三複未完 彼らは〜していた+なぜならば
αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ 男複属格+冠・男複主格 彼らの+眼らが
βεβαρημένοι. 完分男複主格 重くなっていた

スロージューサー訳
そして再びやって来て、彼は眠っている彼らを見出した。
なぜならば彼らの両目が重くなっていたからである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2643.pdf
0090宇野壽倫「糞見立・糞石元・糞伊藤リオンテメエら糞共全員ブチ殺す!!垢版2018/09/19(水) 18:00:09.57ID:+FgYWnMw
龍神連合二代目代総長・宇野壽倫(葛飾区青戸6−23−21ハイツニュー青戸202号室)の挑発
宇野壽倫「糞関東連合文句があったらいつでも俺様を金属バットで殴り殺しに来やがれっ!! 糞関東連合の見立・石元・伊藤リオンの糞野郎どもは
龍神連合二代目代総長の俺様がぶちのめしてやるぜっ!! 賞金をやるからいつでもかかって来いっ!! 糞バエ関東連合どもっ!! 待ってるぜっ!!」(挑戦状)
0091神も仏も名無しさん垢版2018/09/20(木) 06:03:03.82ID:/aLcYDTx
マタイ26:44
Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς
πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου
τὸν αὐτὸν λόγον εἰπὼν πάλιν

Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς 接+二過分男単主格+男複対格 そして+彼は残して去って+彼らを
πάλιν ἀπελθὼν 副詞+二過分男単主格 再び+立ち去って
προσηύξατο 三単過 彼は祈った
ἐκ τρίτου 前+序数女単属格 三度目に
τὸν αὐτὸν λόγον 冠・男単対格+男単対格 同じ+言葉を
εἰπὼν πάλιν二過分男単主格+副詞 言って+再び

スロージューサー訳
そして彼らを残して去って、再び立ち去って彼は三度同じ言葉を再び言って祈った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2644.pdf
0092神も仏も名無しさん垢版2018/09/21(金) 05:36:30.05ID:oGPuS1dc
マタイ26:45
τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς
καὶ λέγει αὐτοῖς·
καθεύδετε [τὸ] λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε·
ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται
εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.
0093神も仏も名無しさん垢版2018/09/21(金) 05:55:05.77ID:oGPuS1dc
τότε ἔρχεται 副+三単現 その時+彼はやってきた
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 〜の傍らに+弟子たちを
καὶ λέγει αὐτοῖς· 接+三単現+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
καθεύδετε [τὸ] λοιπὸν 二複現命+副詞的中単対格 お前たちは眠れ+今は
καὶ ἀναπαύεσθε· 接+二複現命受 そして+お前たちは休みなさい
ἰδοὺ 間 見よ
ἤγγικεν ἡ ὥρα 三単完+・冠・女単主格 それは近づいた+時は
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単主格+冠・男単属格 そして+子は+人の
παραδίδοται 三単現受 彼は引き渡される
εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν.前+女複対格+男複属格 〜の中へ+両手に+罪人どもの

スロージューサー訳
その時彼は弟子たちの傍らにやってきた。そして彼らに言った。
「今はお前たちは眠れ。そしてお前たちは休みなさい。
見よ、時は近づいた。そして人の子は罪人どもの両手の中へ引き渡される」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2645.pdf
0094神も仏も名無しさん垢版2018/09/22(土) 07:04:46.46ID:1744+8zo
マタイ26:46
ἐγείρεσθε ἄγωμεν·
ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με.

ἐγείρεσθε 二複現命中動 お前たちは目覚めなさい
ἄγωμεν· 一単現接 私たちは 行こう
ἰδοὺ 間 見よ
ἤγγικεν 三単完 彼は近づいた
ὁ παραδιδούς 冠・現分男単主格 引き渡す者が
με.一単対格 私を

スロージューサー訳
目覚めよ、我々は行こう。見よ、私を引き渡す者が近づいた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2646.pdf
0095神も仏も名無しさん垢版2018/09/23(日) 08:15:06.07ID:3u6jwhBK
マタイ26:47
Καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος
ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν
καὶ μετ’ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων
ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.
0096神も仏も名無しさん垢版2018/09/23(日) 19:40:18.67ID:3u6jwhBK
Καὶ ἔτι 接+副 そして+なお
αὐτοῦ λαλοῦντος 男単属格+現分男単属格 彼の+語っている時
ἰδοὺ Ἰούδας 間+男単主格 見よ+ユダが
εἷς τῶν δώδεκα 数詞男単主格+冠・数詞男複属格 一人が+12人の
ἦλθεν 三単二過 彼がやって来た
καὶ μετ’ αὐτοῦ  接+前+男単属格 そして+〜共に+彼と
ὄχλος πολὺς 男単主格+男単主格 群衆が+多くの
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων 前+女複属格+接+中複属格 共に+剣+と+棒
ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων 前+冠・男複属格 〜によって+祭司長らの
καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ.接+男複属格+冠・男単属格 長老らの+民の

スロージューサー訳
そしてなお彼の語っている時、見よ、12人の1人であるユダがやって来た。
そして彼と共に祭司長らと民の長老たちのもとから剣と棒を持つ多くの群衆が
やって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2647.pdf
0097神も仏も名無しさん垢版2018/09/24(月) 08:53:59.07ID:+OCNzgz7
マタイ26:48
ὁ δὲ παραδιδοὺς αὐτὸν ἔδωκεν αὐτοῖς σημεῖον λέγων·
ὃν ἂν φιλήσω αὐτός ἐστιν, κρατήσατε αὐτόν.

ὁ δὲ παραδιδοὺς 冠・接・現分男単主格 それで+引き渡す者が
αὐτὸν 男単対格 彼を
ἔδωκεν 三単過 彼は与えた。
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
σημεῖον 中単対格 合図を
λέγων· 現分男単主格 言うには
ὃν ἂν 関代男単対格+小辞 〜の者を
φιλήσω 一単未 私が愛するであろう
αὐτός ἐστιν, 男単主格+三単現 彼が+彼は〜である
κρατήσατε αὐτόν.二複過命+男単対格 お前たちは捕まえなさい+彼を

スロージューサー訳
それで彼を引き渡す者が彼らに合図を与えた。言うには
「私が愛するであろう者を、彼だ。お前たちは彼を捕まえなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2648.pdf
0098神も仏も名無しさん垢版2018/09/25(火) 01:27:48.82ID:F/GB5aQw
この糞みたいなスレまだ続いていたのかw
誰の役にもたってないのにw
0099神も仏も名無しさん垢版2018/09/25(火) 06:10:48.65ID:Ojy5sfus
マタイ26:49
καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν·
χαῖρε, ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.

καὶ εὐθέως προσελθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+すぐに+近づいて
τῷ Ἰησοῦ εἶπεν· 冠・男単与格+三単二過 イエスに+彼は言った
χαῖρε, 二単現命 あなは喜びなさい 挨拶用語 ごきげんよう 幸あれ
ῥαββί,男単呼格 ラビよ
καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.接+三単過+男単対格 そして+彼は激しく接吻をした+彼に

スロージューサー訳
そしてすぐに近づいて彼はイエスに言った。
「幸あれ、ラビよ」そして彼は彼に熱烈に接吻をした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2649.pdf
0100神も仏も名無しさん垢版2018/09/26(水) 06:53:03.53ID:etXuAe4d
マタイ26:50
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἑταῖρε, ἐφ’ ὃ πάρει.
τότε προσελθόντες ἐπέβαλον τὰς χεῖρας
ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. 

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· 冠・接・男単主格+三単二過+三単与格 するとイエスは彼に言った
ἑταῖρε, 男単呼格 友よ
ἐφ’ ὃ πάρει. 前+男単対格+二単現 〜ために+これの+おまえは来たのか
τότε προσελθόντες 副詞+二過分男複主格 その時+近づいて
ἐπέβαλον τὰς χεῖρας 三複二過+冠・女複対格 彼らはかけた+両手を
ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜上に+イエスを
καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. 接+三複過+三単対格 そして+彼らは捕まえた+彼を

スロージューサー訳
それでイエスは彼に言った。「友よ、お前はこのために来たのか。」
その時、近づいて彼らはイエスの上に手をかけた。そして彼らは彼を捕まえた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2650.pdf
0101神も仏も名無しさん垢版2018/09/27(木) 06:22:35.70ID:YTPKxZtL
マタイ26:51
Καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα
ἀπέσπασεν τὴν μάχαιραν αὐτοῦ καὶ
πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως
ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον.

Καὶ ἰδοὺ 接+間 すると+見よ
εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ 数詞+冠男複属格+前+男単属格 一人が+共にの+イエスの
ἐκτείνας τὴν χεῖρα 過分男単主格+冠・女単対格 伸ばして+手を
ἀπέσπασεν 三単過 彼は引き抜いた
τὴν μάχαιραν αὐτοῦ 冠・女単対格+三単属格 剣を+彼の
καὶ 接 そして
πατάξας 過分男単主格 打った 斬りつけた
τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως 冠・男単対格+冠・男単属格 奴隷を+大祭司の
ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτίον.三単二過+三単属格+冠・中単対格 彼は切り落とした+彼の+耳を

スロージューサー訳
すると見よ。イエスと共にいた者の一人が、手を伸ばして彼の剣を引き抜いた。
そして大司祭の僕に斬りつけて、彼は彼の耳を斬り落とした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2651.pdf
0102神も仏も名無しさん垢版2018/09/28(金) 06:31:34.64ID:hJEKToXk
マタイ26:52
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς·
ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν τόπον αὐτῆς·
πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται.

τότε λέγει 副詞+三単現 その時+彼は言う
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· 男単与格+冠・男単主格 彼に+イエスは
ἀπόστρεψον 二単過命 お前は遠ざけよ
τὴν μάχαιράν σου 冠・女単対格+二単属格 剣を+あなたの
εἰς τὸν τόπον αὐτῆς· 前+冠・男単対格+女単属格 〜の中へ+場所を+その
πάντες γὰρ 男複主格+接 すべて者は+なぜならば
οἱ λαβόντες μάχαιραν 冠・二過分男複主格+女単対格 取る者らは+剣を
ἐν μαχαίρῃ 前+女単与格 〜で+剣に
ἀπολοῦνται. 三複未中動 彼らは滅びるであろう

スロージューサー訳
その時イエスが彼に言う。「お前は剣を元の場所の中へ戻しなさい。なぜならば
剣を取る者らはみな、剣で滅びるであろうから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2652.pdf
0103神も仏も名無しさん垢版2018/09/29(土) 09:17:32.75ID:1U00S5ZA
マタイ26:53
ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου,
καὶ παραστήσει μοι ἄρτι πλείω δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;

ἢ δοκεῖς ὅτι 接+二単現+接 あるいは+あなた方は思うのか+〜と
οὐ δύναμαι 否定+一単元 私はできない
παρακαλέσαι 過不定 助けを求めること
τὸν πατέρα μου, 冠・男単対格+一単属格 父を+私の
καὶ παραστήσει μοι 接+三単未+一単与格 そして そうすれば+彼は用意してくださる+私に
ἄρτι πλείω 副+比較中複対格 今ちょうど 今すぐ+より多くの
δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων;数詞無変+女複対格+男複属格 12+軍団を+御遣いらの

スロージューサー訳
あるいはお前たちは私が私の父に助けを求めることができない思うのか。
そうすれば彼は私に今すぐ12より多くのみ使の軍団らを用意くださるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2653.pdf
0104菜園人垢版2018/09/29(土) 09:29:36.89ID:1U00S5ZA
13:1主はモーセに言われた、 13:2「人をつかわして、わたしがイスラエルの人々に与
えるカナンの地を探らせなさい。すなわち、その父祖の部族ごとに、すべて彼らのうち
のつかさたる者ひとりずつをつかわしなさい」。 13:3モーセは主の命にしたがって、
パランの荒野から彼らをつかわした。その人々はみなイスラエルの人々のかしらたちで
あった。 13:4彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
13:5シメオンの部族ではホリの子シャパテ、 13:6ユダの部族ではエフンネの子カレ
ブ、 13:7イッサカルの部族ではヨセフの子イガル、 13:8エフライムの部族ではヌン
の子ホセア、 13:9ベニヤミンの部族ではラフの子パルテ、 13:10ゼブルンの部族で
はソデの子ガデエル、 13:11ヨセフの部族すなわち、マナセの部族ではスシの子ガデ、
13:12ダンの部族ではゲマリの子アンミエル、 13:13アセルの部族ではミカエルの子
セトル、 13:14ナフタリの部族ではワフシの子ナヘビ、 13:15ガドの部族ではマキの
子ギウエル。 13:16以上はモーセがその地を探らせるためにつかわした人々の名である。
そしてモーセはヌンの子ホセアをヨシュアと名づけた。

ヨシュアだ モーセから名前を与えられるほど目をかけられていたのか

13:17モーセは彼らをつかわし、カナンの地を探らせようとして、これに言った、
「あなたがたはネゲブに行って、山に登り、 13:18その地の様子を見、そこに住む
民は、強いか弱いか、少ないか多いか、 13:19また彼らの住んでいる地は、良いか
悪いか。人々の住んでいる町々は、天幕か、城壁のある町か、 13:20その地は、肥
えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、
勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節
であった。

こうやって侵略がはじまるのね。
0105菜園人垢版2018/09/29(土) 09:33:11.03ID:1U00S5ZA
13:21そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近い
レホブまで探った。
13:22彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるア
ヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前
に建てられたものである。
13:23ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、
これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
13:24イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、
その所はエシコルの谷と呼ばれた。

唐沢さんから離脱した人にエシュコルさんっていたが、ここから取ったのかな

13:25四十日の後、彼らはその地を探り終って帰ってきた。
13:26そして、パランの荒野にあるカデシにいたモーセとアロン、およびイスラエル
の人々の全会衆のもとに行って、彼らと全会衆とに復命し、その地のくだものを彼ら
に見せた。
13:27彼らはモーセに言った、「わたしたちはあなたが、つかわした地へ行きました。
そこはまことに乳と蜜の流れている地です。これはそのくだものです。

肥沃だったのね、むかしは。

13:28しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちは
そこにアナクの子孫がいるのを見ました。
13:29またネゲブの地には、アマレクびとが住み、山地にはヘテびと、エブスびと、
アモリびとが住み、海べとヨルダンの岸べには、カナンびとが住んでいます」。
13:30そのとき、カレブはモーセの前で、民をしずめて言った、「わたしたちはすぐ
にのぼって、攻め取りましょう。わたしたちは必ず勝つことができます」

侵略戦争だ。怖い
0106菜園人垢版2018/09/29(土) 09:34:40.39ID:1U00S5ZA
13:31しかし、彼とともにのぼって行った人々は言った、「わたしたちはその民の
ところへ攻めのぼることはできません。彼らはわたしたちよりも強いからです」。
13:32そして彼らはその探った地のことを、イスラエルの人々に悪く言いふらして言
った、「わたしたちが行き巡って探った地は、そこに住む者を滅ぼす地です。
またその所でわたしたちが見た民はみな背の高い人々です。
13:33わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。
わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。

ユダヤ人はイナゴのようなチビだったのか
0108神も仏も名無しさん垢版2018/09/30(日) 03:12:59.77ID:ABh+kjRR
ユダヤの何がムカつくかってYHWH崇拝者だからな 皆殺しでいいんじゃねそんな下らない奴
0109神も仏も名無しさん垢版2018/09/30(日) 03:14:17.64ID:ABh+kjRR
しかしYHWHに虐められたから崇拝せざるをぇないのか?
なんで逆らわないんだろう 見下しても見下しきれない奴を崇拝するとか恥知らずかよ
0110神も仏も名無しさん垢版2018/09/30(日) 08:00:44.33ID:GmKpo/rr
マタイ26:54
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι; 

πῶς 副詞疑問 どのようにして
οὖν 接 すると それでは なぜならば しかし
πληρωθῶσιν 三複過接受 それらは満たされたのか、成就されたのか
αἱ γραφαὶ冠・女複主格 書いたものらは、書たちは、聖書は
ὅτι 接 〜と
οὕτως 副詞 このように
δεῖ 非人称動詞 必要である 〜なければならない
γενέσθαι; 二過不定 生じること

スロージューサー訳
しかしどのようにしてこのように生じなければならないとの書物らが成就されたのであろうか

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2654.pdf
0111神も仏も名無しさん垢版2018/10/01(月) 06:04:02.65ID:u5e7rEAP
マタイ26:55
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τοῖς ὄχλοις·
ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με;
καθ’ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων
καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με.
0112神も仏も名無しさん垢版2018/10/01(月) 06:29:25.99ID:u5e7rEAP
Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ 前+指示女単与格+冠・女単与格 〜に+その+時に
εἶπεν ὁ Ἰησοῦς 三単二過+冠・男単主格 彼は言った+イエスが
τοῖς ὄχλοις· 冠・男複与格 群衆らに
ὡς ἐπὶ λῃστὴν 副+前+男単対格 〜のように+に向かい合う+強盗を
ἐξήλθατε 二複過 お前たちは出てきたのか
μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων 前+女複属格+接+中腹属格 〜共に+剣+や+棒
συλλαβεῖν με;二過不定+一単対格 捕まえるために+私を
καθ’ ἡμέραν 前+女単対格 〜ごとに+日 熟語) 毎日
ἐν τῷ ἱερῷ 前+冠・中単与格 〜で+神殿
ἐκαθεζόμην διδάσκων 一単未完+現分男単主格 私は座っていた+教えるために
καὶ 接 そして
οὐκ ἐκρατήσατέ με.否定+二複過+一単対格 あなた方は捕縛しなかった+私を

スロージューサー訳
その時イエスが群衆らに言った。「強盗に向かい合うように、剣や棒を持って私を
捕まえるためにあなた方は出てこられたのか。毎日神殿で教えるために私は座っていたが
あなた方は私を捕縛しなかったではないか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2655.pdf
0113神も仏も名無しさん垢版2018/10/02(火) 07:19:13.45ID:5w8novzq
マタイ26:56
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν. 
Τότε οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον.

τοῦτο δὲ 指示中単主格+接 このことは、+さて
ὅλον 中単主格 すべてが
γέγονεν 三単二完 それは起こった
ἵνα 接 〜ために
πληρωθῶσιν 三複過接受 それは満たされた、成就された
αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν.  冠・女複主格+冠・男複属格 書物らが+緒予言の
Τότε οἱ μαθηταὶ 副詞+冠・男複主格 その時+弟子たちが
πάντες 男複主格 すべてが
ἀφέντες αὐτὸν 二過分男複主格+男単対格 見捨てて、残して去って+彼を
ἔφυγον.三複二過 彼らは逃げ去った

スロージューサー訳
さてこのことすべては、諸予言の書物らが成就されるために起こった。
その時弟子たちみんなが彼を残したままにして彼らは逃げ去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2656.pdf
0114神も仏も名無しさん垢版2018/10/03(水) 06:59:08.40ID:FnlMTemC
マタイ26:57
Οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήγαγον
πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα,
ὅπου οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν.

Οἱ δὲ κρατήσαντες 冠・接・過分男複主格 さて+捕縛した者たちが
τὸν Ἰησοῦν 冠・男単対格 イエスを
ἀπήγαγον 三複二過 彼らは連れて行った
πρὸς Καϊάφαν 前+男単対格 の傍らに+カイアファス 
τὸν ἀρχιερέα, 冠・男単対格 大祭司
ὅπου 関係副詞(場所)〜に
οἱ γραμματεῖς  冠・男複主格+接 律法学者ら+と
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 冠・男複主格 長老たちが
συνήχθησαν.三複過受 彼らが招集された

スロージューサー訳
さてイエスを捕縛した者らが、大司祭カイアファスの傍らに連れて行った。
そこに、律法学者らと長老たちが招集された。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2657.pdf
0115神も仏も名無しさん垢版2018/10/04(木) 06:51:13.15ID:aLGANCmd
マタイ26:58
ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν
ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ ἀρχιερέως
καὶ εἰσελθὼν ἔσω
ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος.

ὁ δὲ Πέτρος 冠・接・男単主格 それで+ペテロが
ἠκολούθει αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼はついて行った+彼に
ἀπὸ μακρόθεν 前+副詞 〜から+遠くから
ἕως τῆς αὐλῆς 前+冠・女単属格 〜まで+庭の
τοῦ ἀρχιερέως 冠・男単属格 大祭司の
καὶ εἰσελθὼν ἔσω 接+二過分男単主格+副詞 そして+入って行って+中へ
ἐκάθητο 三単未完 彼は座っていた
μετὰ τῶν ὑπηρετῶν 前+冠・男複属格 〜と共に+下役らの
ἰδεῖν τὸ τέλος.二過不定+冠・中単対格 見るために+終わりを

スロージューサー訳
それでペテロが遠くから大祭司の庭まで彼について行った。
そして中に入って、最後を見るために下役らとともに座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2658.pdf
0116神も仏も名無しさん垢版2018/10/05(金) 06:43:20.73ID:jsKg6NwY
マタイ26:59
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ τὸ συνέδριον ὅλον
ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν,

Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 さて+長老たち
καὶ τὸ συνέδριον ὅλον 接+冠・中単主格+中単主格 〜と+議会+すべての
ἐζήτουν ψευδομαρτυρίαν 三複未完+女単対格 彼らは探していた+偽証を
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ 前+冠・男単属格 〜に関して+イエスの
ὅπως αὐτὸν 接+男単対格 〜のために、できるように+彼を
θανατώσωσιν,三複過接 彼らが殺した 死刑にした

スロージューサー訳
さて長老たちと全議会は、イエスに関して彼を死刑にできるように偽証を探していた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2659.pdf
0117神も仏も名無しさん垢版2018/10/06(土) 14:47:17.60ID:Zk6xANE7
マタイ26:60
καὶ οὐχ εὗρον
πολλῶν προσελθόντων ψευδομαρτύρων.
ὕστερον δὲ προσελθόντες δύο

καὶ οὐχ εὗρον 接+否定・三複二過 そして+彼らは見いだせなかった。
πολλῶν 男複属格 多くの
προσελθόντων 二過分男複属格 向かって来た
ψευδομαρτύρων. 男複属格 偽証人らの
ὕστερον δὲ 副+接 最後に+しかし
προσελθόντες 二過分男複主格  向かって来て
δύο 数詞 二人が

スロージューサー訳
そして多くの偽証人らが出て来てたが、彼らは見いだせなかった。
しかし最後に二人が出て来て

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2660.pdf
0118神も仏も名無しさん垢版2018/10/07(日) 00:48:28.90ID:tRcT6JSP
マタイ26:61
εἶπαν· οὗτος ἔφη·
δύναμαι καταλῦσαι τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ
καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν οἰκοδομῆσαι.

εἶπαν· 三複二過 彼らが言った。
οὗτος ἔφη· 男単主格+三単二過 この者は+彼は言った。
δύναμαι καταλῦσαι 一単現+過不定 私はできる+壊すこと
τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ 冠・男単対格+冠・男単属格 住まいを、神殿を、宮を+神の
καὶ 接 そして
διὰ τριῶν ἡμερῶν 前+数詞女複属格+女複属格 〜で+3+日
οἰκοδομῆσαι. 過不定 建てることが

スロージューサー訳
彼らは言った。この男が
「私は神の宮を壊すことができる、そして三日で立てることができる」と言ってました。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2661.pdf
0119神も仏も名無しさん垢版2018/10/08(月) 07:09:47.06ID:XmAnyLc/
マタイ26:62
καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ·
οὐδὲν ἀποκρίνῃ τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν;
0120神も仏も名無しさん垢版2018/10/08(月) 07:10:03.58ID:XmAnyLc/
καὶ ἀναστὰς 接+二過分男単主格 そして+起き上がって
ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· 冠・男単主格+三単二過+男単与格 大祭司は+言った+彼に
οὐδὲν ἀποκρίνῃ 中単主格+二単現 何もない+あなたは答える
τί οὗτοί σου 疑+男複主格+二単属格 ことを 何を+これらの者が+あなたの
καταμαρτυροῦσιν; 三複現 彼らは属格について証言している

スロージューサー訳
そして大祭司が起き上がって彼に言った。
「おまえは何も答えない。この者たちはおまえについてなんと証言しているのだ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2662.pdf
0121神も仏も名無しさん垢版2018/10/09(火) 07:02:40.37ID:Ho9b+j18
マタイ26:63
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα.
καὶ ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ·
ἐξορκίζω σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος
ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ
εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.
0122神も仏も名無しさん垢版2018/10/09(火) 07:52:42.33ID:Ho9b+j18
ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 しかし+イエスは
ἐσιώπα. 三単未完 彼は黙ってた
καὶ ὁ ἀρχιερεὺς 接+冠・男単主格 それで+祭司長が
εἶπεν αὐτῷ· 三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
ἐξορκίζω σε 一単現+二単対格 私はかけて宣言する+お前に
κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος 前+冠・男単属格+冠・現分男単属格 〜によって+神+生ける
ἵνα ἡμῖν 接+一複与格 〜のように+私たちに
εἴπῃς εἰ σὺ 二単二過接+接+二単主格 お前は言った+かどうか+お前は
εἶ 二単現 おまえは〜である
ὁ χριστὸς 冠・男単主格 キリスト
ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. 冠・男単主格+冠・男単属格 子+神の

スロージューサー訳
しかしイエスは黙っていた。それで祭司長は彼に言った。
「生ける神によって私はお前に宣言する。お前が神の子キリストのであるのかどうかを
私たちに言いなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2663.pdf
0123愛の天使 ◆ClyKlO5taI 垢版2018/10/09(火) 08:00:30.35ID:XAUqQHnd
キリストは罪とされていません。

Uコリント5:21は「罪なき者を罪とした」ではなく、「罪なきものを罪祭(罪の捧げもの)にした」が正しいのです。
キリストと使徒たちが使用していた70人訳聖書において、「罪」を意味するハマルティアは罪祭を指すのに用いられています。
最新の翻訳では「罪の捧げものにされた」になっています

NLT  ニューリビング訳聖書 1996
For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin
(神は私たちの罪のために一度も罪を犯さなかったキリストを罪の捧げものにされた)
http://www.biblestudytools.com/nlt/2-corinthians/5-21.html

CJB コンプリート・ジュウィッシュ・バイブル 1998
God made this sinless man be a sin offering on our behalf
(神は私たちのためにこの罪なき人を罪の捧げものにされた)
http://www.biblestudytools.com/cjb/2-corinthians/5-21.html

MOUNCE  マウンス・インターリニア・バイブル 2011
He made him who knew no sin to be a sin-offering for us
(神は私たちのために罪を知らない人を罪の捧げものにされた)
http://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Corinthians+5%3A21&;version=MOUNCE

TLV トゥリー・オブ・ライフ・バージョン 2018
He made the One who knew no sin to become a sin offering on our behalf
(神は私たちのために罪を知らない者を罪の捧げものにされた)
http://www.biblegateway.com/passage/?search=2+Corinthians+5%3A21&;version=TLV

エフェソ人への手紙 5:2
「キリストは私たちのために、自らを神への香ばしい香りの捧げもの、いけにえとされた」
0124神も仏も名無しさん垢版2018/10/09(火) 11:56:31.38ID:vUsFYhfu
Satan
金正恩
習近平
トランプ
プーチン
エルサレム
平和だ!安全だ!
イエス・キリスト
ドリーム・ガールズ
マイ・フェア・レディ
ふしぎの国のアリス
ハロー・ドーリー!
メイム叔母さん
ヘアースプレー
Armageddon
ハルマゲドン
Jesus Christ
サタン悪魔
Jehovah
ヱホバ神
エホバ
ヱホバ神
Jehovah
サタン悪魔
Jesus Christ
ハルマゲドン
Armageddon
ヘアースプレー
メイム叔母さん
ハロー・ドーリー!
ふしぎの国のアリス
ドリーム・ガールズ
マイ・フェア・レディ
イエス・キリスト
平和だ!安全だ!
エルサレム
プーチン
トランプ
習近平
金正恩
Satan
0125神も仏も名無しさん垢版2018/10/09(火) 12:47:53.35ID:85f07wuL
聖書がない時代の日本でどうやって
聖書を学んだの?

アダムとイヴはどうやって聖書を学んだの?

罪を犯す前は聖書が無く、学ばなくてよかったの?
それでは今学ぶとは何を学んでいて

牛歩のごとく長い時間をかけねばならないものなんですか?

学ぶ必要のない前時代の
人が知っている事を何故長い期間をかけて
学ばなければならないんですか?

そもそも何故前時代の常識を知るのにそんなに時間がかかるんですか?

議論に勝てばそれでいいんですか?協会の体質として。
0126神も仏も名無しさん垢版2018/10/10(水) 06:27:19.89ID:eU+9Xq30
マタイ26:64
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· σὺ εἶπας.
πλὴν λέγω ὑμῖν·
ἀπ’ ἄρτι ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως καὶ
ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ. 
0127神も仏も名無しさん垢版2018/10/10(水) 06:47:30.95ID:eU+9Xq30
λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· 三単現+男単与格+冠・男単主格 言う+彼に+イエスが
σὺ εἶπας. 二単主格+三単二過 あなたが+言った
πλὴν λέγω ὑμῖν· 副+一単現+二複与格 しかしながら+私は言う+あなた方に
ἀπ’ ἄρτι 前+副詞 今から
ὄψεσθε 二複未 あなた方は見るであろう
τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単対格+冠・男単属格 子を+人の
καθήμενον 現分男単対格 座っているのを
ἐκ δεξιῶν 前+中複属格 右側に
τῆς δυνάμεως καὶ 冠・女単属格+接 力の
ἐρχόμενον 現分男単対格 やって来るのを
ἐπὶ τῶν νεφελῶν 前+冠・女複属格 〜の上で+雲雲の
τοῦ οὐρανοῦ.冠・男単属格 天の

スロージューサー訳
イエスが彼に言う。「あなたが言ったのだ。しかしながら私は言う。今からあなた方は
力の右側に座されて、そして天の雲海の上に乗ってやって来られる人の子を見るであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2664.pdf
0128神も仏も名無しさん垢版2018/10/11(木) 06:16:28.44ID:wwIVtH0H
マタイ26:65
Τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων·
ἐβλασφήμησεν· τί ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων;
ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν·
0129神も仏も名無しさん垢版2018/10/11(木) 06:37:18.43ID:wwIVtH0H
Τότε ὁ ἀρχιερεὺς 副+冠・男単主格 その時+祭司長が
διέρρηξεν 三単過 彼は引き裂いた
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 衣服らを+自分の
λέγων· 現分男単主格 言うには
ἐβλασφήμησεν· 三単過 彼は冒涜した
τί ἔτι 疑+副詞 どうして+なお
χρείαν ἔχομεν 女単対格+一複現 必要を+我々は持つ
μαρτύρων; 男複属格 証人らの
ἴδε νῦν 間+副詞 見よ+今
ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν·二複過+冠・女単対格 あなた方は聞いた+冒涜を

スロージューサー訳
その時、祭司長が自分の衣服を引き裂いて言うには
「彼は冒涜した。どうしてなお証人らの必要を我々は持とうか。
見よ、今あなたがたは冒涜を聞いた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2665.pdf
0130神も仏も名無しさん垢版2018/10/12(金) 05:23:21.08ID:j3e9AJwn
マタイ26:66
τί ὑμῖν δοκεῖ;
οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν·
ἔνοχος θανάτου ἐστίν.

τί ὑμῖν δοκεῖ; 疑中単主格+二複与格+三単現 何を+あなた方に+彼は考える
οἱ δὲ 男複主格+接 それで+彼らが
ἀποκριθέντες εἶπαν· 過分男複主格+三複二過 答えて+言った
ἔνοχος θανάτου ἐστίν.男単主格+男単属格+三単現 逃れらない+死の+彼は〜である

スロージューサー訳
「あなた方はどう考えるか」。それで彼らは答えて言った。
「彼は死に相当します。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2666.pdf
0131神も仏も名無しさん垢版2018/10/13(土) 10:22:15.48ID:SeL72Vb4
マタイ26:67
Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ
καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, οἱ δὲ ἐράπισαν

Τότε ἐνέπτυσαν 副詞+三複過 その時+彼らは唾を吐きかけた
εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ 前+冠・中単対格男単属格 〜へ+顔+彼の
καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν, 接+三複過+男単対格 そして+彼らはこぶしで殴った+彼を
οἱ δὲ ἐράπισαν 男複主格+接+三複過 彼らは+また+棒で叩いた

スロージューサー訳
その時彼らは彼の顔へ唾を吐かけた。そして彼らは彼をこぶしで殴った。
また彼らは棒で叩いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2667.pdf
0132神も仏も名無しさん垢版2018/10/14(日) 09:01:05.60ID:05yDpgcO
マタイ26:68
λέγοντες· προφήτευσον ἡμῖν,
χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;

λέγοντες· 原文男複主格 言うには
προφήτευσον ἡμῖν, 二単過命+一複与格 おまえは予言せよ+私たちに
χριστέ, 男単呼格 キリストよ
τίς ἐστιν 疑男単主格+三単現 誰か+彼は〜である
ὁ παίσας 冠・過分男単主格 打った者は
σε;二単対格 おまえを

スロージューサー訳
言うには「キリストよ、私たちに予言せよ。お前を打った者は誰か」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2668.pdf
0134神も仏も名無しさん垢版2018/10/15(月) 06:07:12.88ID:qxQr4lxM
マタイ26:69
Ὁ δὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ·
καὶ προσῆλθεν αὐτῷ μία παιδίσκη λέγουσα·
καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου.

Ὁ δὲ Πέτρος 冠・接・男単主格 さて+ペテロは 
ἐκάθητο ἔξω 三単未完+副詞 彼は座っていた+外で
ἐν τῇ αὐλῇ· 前+冠・女単与格 〜の中で+中庭
καὶ προσῆλθεν αὐτῷ 接+三単二過+男単与格 すると+彼女は近づいた+彼に
μία παιδίσκη λέγουσα· 数詞+女単主格+現分女単主格 一人の+召使の少女が+言うには
καὶ σὺ 接+二単主格 〜も+あなたは
ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ 二単未完+前+男単属格 あなたはいた+〜共に+イエスと
τοῦ Γαλιλαίου.冠・男単属格 ガリラヤの

スロージューサー訳
さてペテロが中庭の外で座っていた。すると一人の召使の処女が彼に近づいて言うには
「あなたもガリラヤのイエスといっしょにいたでしょ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2669.pdf
0135神も仏も名無しさん垢版2018/10/16(火) 06:51:16.00ID:M0/q5vu1
マタイ26:70
ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν πάντων λέγων·
οὐκ οἶδα τί λέγεις. 

ὁ δὲ 男単主格+接 彼は+しかし
ἠρνήσατο 三単過 彼は否定した
ἔμπροσθεν πάντων 準前+男複属格 〜の前で+みんなの
λέγων· 現分男単主格 言うには
οὐκ οἶδα 否定小辞+一単完 私は知らない
τί λέγεις. 疑中単対格+二単現 何を+あなたは言っている

スロージューサー訳
しかし彼がみんなの前で否定して言うには
「お前が何を言ってるか私は知らない」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2670.pdf
0136神も仏も名無しさん垢版2018/10/17(水) 06:28:56.63ID:KIajJLNg
マタイ26:71
Ἐξελθόντα δὲ εἰς τὸν πυλῶνα
εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει τοῖς ἐκεῖ·
οὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου.

Ἐξελθόντα δὲ 二過分男単対格+接 出た行った時+しかし
εἰς τὸν πυλῶνα 前+冠・男単対格 〜方へ+門
εἶδεν αὐτὸν 前+冠・男単対格 〜方へ+門
ἄλλη 女単主格 ほかの女性が
καὶ λέγει 接+三単現 そして+彼女が言う
τοῖς ἐκεῖ· 男複与格+副詞 者らに+そこに
οὗτος ἦν 指示男単主格+三単未完 この者は+彼はいた
μετὰ Ἰησοῦ τοῦ 前+男単属格 〜共に+イエスと
Ναζωραίου.冠・男単属格 ナゾーライオス ナザレびと

スロージューサー訳
しかし彼が門の方へ出て行った時、彼を見た別の女性がそこの者らに言う。
「この者は、ナザレびと イエスと共にいた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2671.pdf
0137神も仏も名無しさん垢版2018/10/18(木) 07:36:58.92ID:Vd/EagKG
マタイ26:72
καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου
ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.

καὶ πάλιν ἠρνήσατο 接+副+三単過 すると+重ねて+彼は否定した
μετὰ ὅρκου 前+男単属格 〜共に+誓い
ὅτι 接 〜と
οὐκ οἶδα 否定小辞+一単完 私は知らない
τὸν ἄνθρωπον.冠・男単対格 その男を

スロージューサー訳
すると彼は誓いながら重ねて否定した。「私はその男を知らない」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2672.pdf
0138神も仏も名無しさん垢版2018/10/19(金) 02:14:45.27ID:Jm/CGQXy
聖書を根底から学ぶとYHWHがこの世の不要物に思えるようになります
0139神も仏も名無しさん垢版2018/10/19(金) 06:23:32.09ID:DYUaAI33
マタイ26:73
Μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες
οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ·
ἀληθῶς καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ,
καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε ποιεῖ.

Μετὰ μικρὸν 前+中単対格 〜の後に+少しの
δὲ προσελθόντες 接+二過分男複主格 しかし+近づいて
οἱ ἑστῶτες εἶπον 冠・完分男複主格+三複二過 立っていた者らが+言った
τῷ Πέτρῳ· 冠・男単与格 ペトロに
ἀληθῶς καὶ σὺ 副+接+二単主格 まことに+〜も+あなたは
ἐξ αὐτῶν εἶ, 前+男複属格+二単現 〜の中に+彼らの+あなたはいる
καὶ γὰρ 接+接 〜も+なぜならば
ἡ λαλιά σου 冠・女単主格+二単属格 話しぶりが+あなたの
δῆλόν σε ποιεῖ.男単対格+二単対格+三単現 明白にする+あなたを+それは〜する

スロージューサー訳
しばらく後でしかし立っていた者らがペテロに近づいて言った。
「確かに、あなたも彼らの中にいたではないか。
なぜならば話しぶりもまたあなたを明らかにしているではないか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2673.pdf
0140神も仏も名無しさん垢版2018/10/19(金) 07:46:40.99ID:60W1RhCc
αω
ΑΩ
0141神も仏も名無しさん垢版2018/10/20(土) 06:16:33.72ID:P7e+ffJw
マタイ26:74
τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν
ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον.
καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.

τότε ἤρξατο 副詞+三単過中動 その時+彼は〜(不定詞)しはじめた
καταθεματίζειν 現不定 呪うことを
καὶ ὀμνύειν 接+現不定 〜と+誓うことを
ὅτι 接 〜と
οὐκ οἶδα 否定小辞+一単完 私は知らない
τὸν ἄνθρωπον. 冠・男単対格 その男を
καὶ εὐθέως 接+副すると+すぐに
ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. 男単主格+三単過 雄鶏が+鳴いた

スロージューサー訳
その時彼は呪いはじめそして誓い始めた。「私はその男を知らない」と。
するとすぐに雄鶏が鳴いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2674.pdf
0142神も仏も名無しさん垢版2018/10/21(日) 08:27:58.21ID:NEuYf4aa
マタイ26:75
καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ εἰρηκότος
ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με·
καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.

καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος  接+三単過+冠・男単主格 そして+思い出した+ペテロは
τοῦ ῥήματος Ἰησοῦ 冠・中単属格+男単属格 言葉の+イエスの
εἰρηκότος 完分男単属格 言っていた
ὅτι πρὶν 接+副 〜と+前に
ἀλέκτορα φωνῆσαι  男単対格+過不定 雄鶏を+鳴くこと
τρὶς ἀπαρνήσῃ με· 副詞+二単未+一単対格 三度+あなたは否む+私を
καὶ ἐξελθὼν ἔξω  接+二過分男単主格+副詞 そして+出て+外へ
ἔκλαυσεν πικρῶς. 三単過+副詞 泣いた+苦く、激しく

スロージューサー訳
するとペテロはイエスの言っていた言葉を思い出した。
「雄鶏が鳴く前にお前は三度私を否むであろう」。
そして外に出て激しく泣いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2675.pdf
0143神も仏も名無しさん垢版2018/10/21(日) 08:42:36.95ID:Q7Pfz/Wq
スロージューサーさんは子供はいますか?
0144神も仏も名無しさん垢版2018/10/22(月) 06:55:32.45ID:zFilELce
マタイ27:1
Πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον
πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·

Πρωΐας δὲ γενομένης 女単属格+接+二過分女単属格 朝+さて+〜になると
συμβούλιον ἔλαβον 中単対格+三複二過 協議を+彼らは〜した
πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ 男複主格・冠・男複主格・接 すべての+祭司長ら+と
οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ 冠・男複主格+冠・男単属格 長老ら+民の
κατὰ τοῦ Ἰησοῦ 前+冠・男単属格 〜対して+イエスに
ὥστε θανατῶσαι αὐτόν·小辞+過不定+男単対格 その結果、不定詞した+殺す+彼を

スロージューサー訳
さて早暁になると、すべての祭司長らと民の長老たちは、イエスを殺そうとして
協議をした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2701.pdf
0145神も仏も名無しさん垢版2018/10/23(火) 07:16:28.80ID:Gw+Va2UY
マタイ27:2
καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον
καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.

καὶ δήσαντες 接+過分男複主格 そして+縛って
αὐτὸν ἀπήγαγον 男単対格+三複二過 彼を+彼は連れて行った
καὶ παρέδωκαν  接+三複過 そして+彼らは引き渡した
Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι. 男単与格+冠・男単与格 ピラトに+統治者に 総督

スロージューサー訳
そして彼を縛って彼らは連れて行った。そして彼らは総督ピラトに引き渡した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2702.pdf
0146神も仏も名無しさん垢版2018/10/24(水) 07:28:10.50ID:w3cUXhsj
マタイ27:3
Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη,
μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια
τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ πρεσβυτέροις

Τότε ἰδὼν 副詞+二過分男単主格 その時+見て
Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς 男単主格+冠・現分男単主格 ユダ+引き渡す者
αὐτὸν 男単対格 彼を
ὅτι κατεκρίθη, 接+三単過受 〜と+彼は有罪とされた
μεταμεληθεὶς 過分男単主格 メタメロマイ 後悔して
ἔστρεψεν 三単過 彼は転じた
τὰ τριάκοντα ἀργύρια 冠・数詞中複対格+中複対格 30枚を+銀貨らを
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 祭司長らに
καὶ πρεσβυτέροις 接+男複与格 〜と〜+長老ら

スロージューサー訳
その時、彼を引き渡した者、ユダが彼が有罪とされたのを見て
後悔して、祭司長らと長老らに銀貨30枚を返して、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2703.pdf
0147神も仏も名無しさん垢版2018/10/25(木) 06:39:11.63ID:tbm+kwsH
マタイ27:4
λέγων· ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον.
οἱ δὲ εἶπαν· τί πρὸς ἡμᾶς; σὺ ὄψῃ.

λέγων·現分男単主格 言うには
ἥμαρτον  一単二過 私は間違った。罪を犯した。
παραδοὺς  二過分男単主格 引き渡して
αἷμα ἀθῷον. 中単対格+中単対格 血を+無実を
οἱ δὲ εἶπαν· 男複主格+接+三複過 彼らは+すると+言った
τί πρὸς ἡμᾶς; 疑中単主格+前+一複対格 何?+対して+私たちに
σὺ ὄψῃ.二単主格+二単未 あなたが+見るであろう

スロージューサー訳
言うには「私は無実の血を引き渡して罪を犯してしまった」
すると彼が言った。「私たちに向かってなんだね。おまえは見るであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2704.pdf
0148神も仏も名無しさん垢版2018/10/26(金) 06:46:47.32ID:jiw7gP48
マタイ27:5
καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν,
καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο. 

καὶ ῥίψας 接+過分男単主格 そして+投げ棄てて
τὰ ἀργύρια 冠・中複対格 銀貨らを
εἰς τὸν ναὸν 前+冠・男単対格 〜の中へ+神殿
ἀνεχώρησεν, 三単過 彼は離れた
καὶ ἀπελθὼν 接+二過分男単主格 そして+立ち去って
ἀπήγξατο. 三単過中動 彼は首を吊った

スロージューサー訳
すると銀貨らを神殿の中へ投げ棄てて、彼は離れた。
そして立ち去って、首を吊った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2705.pdf
 
0149神も仏も名無しさん垢版2018/10/27(土) 20:22:54.38ID:xy08ThAQ
マタイ27:6
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπαν·
οὐκ ἔξεστιν βαλεῖν αὐτὰ εἰς τὸν κορβανᾶν,
ἐπεὶ τιμὴ αἵματός ἐστιν.

Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 しかし+祭司長らは
λαβόντες τὰ ἀργύρια 二過分男複主格+冠・中複対格 取り出して+銀貨らを
εἶπαν· 三複過 彼らは言った
οὐκ ἔξεστιν 否定小辞+三単現 否定+それは〜してよい。
βαλεῖν αὐτὰ 二過不定+中複対格 納めること+それらを
εἰς τὸν κορβανᾶν, 前+冠・男単対格 〜の中へ+宝物庫に
ἐπεὶ 接 〜だから
τιμὴ αἵματός 女単主格+中単属格 代金+血の
ἐστιν.三単現 それは〜である

スロージューサー訳
しかし祭司長らは銀貨らを取り出して言った。
「これらを宝物庫の中へ納めることをしてはいけない。
血の代金なのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2706.pdf
0150神も仏も名無しさん垢版2018/10/28(日) 11:26:22.92ID:czvBOyzV
マタイ27:7
συμβούλιον δὲ λαβόντες
ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως
εἰς ταφὴν τοῖς ξένοις.

συμβούλιον δὲ λαβόντες 中単主格+接+二過分男複主格 協議を+それで+〜して
ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν 三複過+前+三複属格 彼らは買った+〜で+それら
τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως 冠・男単対格+冠・男単属格 畑を+陶工の 混ぜる人の
εἰς ταφὴν 前+女単対格 〜ための+墓地を
τοῖς ξένοις.冠・男複与格 異国人らの

スロージューサー訳
それで協議をして彼らは、それらで陶工の畑を異国人の墓地のために買った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2707.pdf
0151神も仏も名無しさん垢版2018/10/29(月) 06:51:15.99ID:imDyLZTF
マタイ27:8
διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος
ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.

διὸ 接δια οςの結合形 それで この故に
ἐκλήθη 三単過受 それは呼ばれている
ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος 冠・男単主格+指示 畑は+この
ἀγρὸς αἵματος男単主格+中単属格 畑+血の
ἕως τῆς σήμερον.前置詞+冠・名詞的用法女単属格 〜まで+今日

スロージューサー訳
それでこの畑は今日まで血の畑と呼ばれている。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2708.pdf
0152神も仏も名無しさん垢版2018/10/30(火) 07:49:11.30ID:hrYIx3/b
マタイ27:9
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν
διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος·
καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια,
τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου ὃν ἐτιμήσαντο
ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ,

τότε ἐπληρώθη副+三単過受 その時+それは成就された 満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου前+男単属格+冠・男単属格 〜よって+エレミヤ+予言者の
λέγοντος·現分男単属格 言うには
καὶ ἔλαβον接+三複過 そして+彼らは受け取った
τὰ τριάκοντα ἀργύρια, 冠・数詞+中複対格 30+銀貨らを
τὴν τιμὴν冠・女単対格 代価を
τοῦ τετιμημένου冠・完分受男単属格 値をつけられた者の
ὃν ἐτιμήσαντο 関代男単対格+三複過中動 〜ところの+彼らが値を付けた
ἀπὸ υἱῶν Ἰσραήλ,前+男複属格+無変 〜から+子ら+イスラエルの

スロージューサー訳
その時、予言者エレミヤによって言われたことが成就した。曰く
「そして彼らはイスラエルの子らから値付けされたところの
値付けされた者の代金である銀貨30枚を受け取った。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2709.pdf
0153神も仏も名無しさん垢版2018/10/30(火) 07:50:21.39ID:hrYIx3/b
マタイはエレミヤと間違えているが、銀貨30枚はゼカリヤ。

11:12わたしは彼らに向かって、「あなたがたがもし、よいと思うならば、わたしに
賃銀を払いなさい。もし、いけなければやめなさい」と言ったので、彼らはわたしの
賃銀として、銀三十シケルを量った。
11:13主はわたしに言われた、「彼らによって、わたしが値積られたその尊い価を、
宮のさいせん箱に投げ入れよ」。わたしは銀三十シケルを取って、これを主の宮のさ
いせん箱に投げ入れた。
0154神も仏も名無しさん垢版2018/10/30(火) 08:54:13.12ID:prlZSRUQ
「聖書は、すべて神の霊感を受けて書かれたものであって、人を教え、戒め、正しくし、義に導くのに有益である。
それによって、神の人が、あるゆる良いわざに対して十分な準備ができて、完全にととのえられた者になるのである」
(Uテモテ3:16)

>>153
聖書が神の霊感を受けて書かれたものならば、
どうしてそんなつまらない間違いがあるのですか?
0155神も仏も名無しさん垢版2018/10/30(火) 17:07:35.50ID:23lsyftP
【注目銘柄】(株)スタートトゥデイ[3092] 株価情報(ZOZOTOWN,WEAR) 【優良企業】
http://mao.5ch.net/test/read.cgi/stockb/1538724763/
前澤友作 「お客さまを神様だと思ったことは一度もないです」  身長 162.1cm
http://business.nikkeibp.co.jp/article/interview/20120424/231350/ph001.jpg
https://i.ytimg.com/vi/owUEcOcQuZ8/maxresdefault.jpg
WEGO/メタリカプリントキャミソール |METALLICA(メタリカ) - ZOZOTOWN
http://zozo.jp/shop/wego/goods-sale/21307041/?did=40731067
【日本語訳】 Metallica - Creeping Death - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=2Lugb9XfRkA#t=4m20s
旧約聖書『出エジプト記』でモーゼが
奴隷として
使役されていた
ヘブライ人を救うため、
ヘブライ人を連れてエジプトを脱出しようとしますが、エジプトの王であるファラオが追っ手を出します。葦の海で水が割れてヘブライ人が通った後、ファラオの軍勢が通ると元に戻るシーンは有名ですね。この曲中ではエジプトを出ようとしたモーゼを助けるために
神が
疫病を
エジプトに送った
ところが描かれています。

【メタリカのドラマー、バスキアの絵を手放す。】ロイター(2008年10/10)
http://metallica.livedoor.biz/archives/51093314.html
バスキア
https://asahi.5ch.net/test/read.cgi/newsplus/1495169300/
19
虚構に値段をつけて、金を呼び込み、
胴元がもうけて、売り抜けたやつが設けて、
最後にババを引いたやつが、全額失う。
>>1 >>2 >>3
https://www.youtube.com/watch?v=2Lugb9XfRkA

https://www.youtube.com/watch?v=2Lugb9XfRkA#t=4m20s
メタリカ「Napsterを叩き潰したことを誇りに思ってるよ」
0156神も仏も名無しさん垢版2018/10/31(水) 06:32:54.88ID:11so+o6T
マタイ27:10
καὶ ἔδωκαν αὐτὰ
εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως,
καθὰ συνέταξέν μοι κύριος.

καὶ ἔδωκαν αὐτὰ 接+三複過+中複対格 そして+彼らは与えた+それらを
εἰς τὸν ἀγρὸν 前+冠・男単対格 〜のために+畑を
τοῦ κεραμέως,冠・男単属格 陶工の
καθὰ συνέταξέν 副+三単過 〜のように+彼が命じた
μοι κύριος.一単与格+男単主格 私に+主が

スロージューサー訳
そして彼らはそれらを陶工の畑のために与えた。
まさに主が私に命じられたように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2710.pdf
0157神も仏も名無しさん垢版2018/11/01(木) 06:18:41.06ID:kzKPd6QO
マタイ27:11
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος·
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ ἡγεμὼν λέγων·
σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη· σὺ λέγεις.

Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐστάθη 冠・接・男単主格+三単過受 さて+イエスが+立たされた
ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· 前+冠・男単属格 〜の前で+総督
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼が尋ねた+彼を
ὁ ἡγεμὼν λέγων· 冠・男単主格+現分男単主格 総督が+言うには
σὺ εἶ 二単主格+二単現 おまえは+であるのか?
ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 冠・男単主格+冠・男複属格 王+ユダヤ人らの
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη· 冠・接・男単主格+三単未完 それで+イエスは+述べた
σὺ λέγεις.二単主格+二単現 あなたが+言っている

スロージューサー訳
さてイエスが総督の前に立たされた。そして総督が彼に尋ねて言うには
「おまえが、ユダヤ人らの王であるのか」
するとイエスが宣べた。「あなたが言っているのだ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2711.pdf
0158神も仏も名無しさん垢版2018/11/01(木) 16:34:01.77ID:K4l2mQ5s
コリントントン椅子借りオッテ
テモテも手と手
アセンションアセンション
0159神も仏も名無しさん垢版2018/11/02(金) 06:58:29.56ID:bNapZXdo
マタイ27:12
καὶ ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν
ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ πρεσβυτέρων
οὐδὲν ἀπεκρίνατο.

καὶ 接 そして
ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι 前・冠単与格・現不定受 〜間+訴えられた
αὐτὸν 男単対格 彼を
ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων 前+冠・男複属格 〜によって+祭司長ら
καὶ πρεσβυτέρων 接+男複属格 長老ら
οὐδὲν ἀπεκρίνατο.否定小辞+三単過 ひとつも〜ない+彼は答えた

スロージューサー訳
そして祭司長らや長老たちによって、彼が訴えられているあいだ
彼はなにひとつ答えなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2712.pdf
0160神も仏も名無しさん垢版2018/11/03(土) 09:25:43.85ID:C0DgXOTJ
マタイ27:13
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος·
οὐκ ἀκούεις πόσα σου καταμαρτυροῦσιν;


τότε λέγει 副+三単現 その時+彼は言う
αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· 男単与格+冠・男単主格 彼に+ピラトスが
οὐκ ἀκούεις 否定小辞+二単現 ない+あなたは聞く
πόσα 疑中複対格 どれほどのものを
σου 二単属格 あなたの
καταμαρτυροῦσιν; 三複現 彼らは属格にとって不利な証言をする

スロージューサー訳
その時ピラトスが彼に言う。「彼らがあなたにとって不利な証言をどれほどしても
あなたには聞こえないのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2713.pdf
0161神も仏も名無しさん垢版2018/11/04(日) 08:31:36.98ID:sBYOc2kU
マタイ27:14
καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα,
ὥστε θαυμάζειν τὸν ἡγεμόνα λίαν.

καὶ 接 そして
οὐκ ἀπεκρίθη 否定小辞+三単過 彼は答えなかった
αὐτῷ 男単与格 彼に
πρὸς οὐδὲ 前+否定小辞 〜対して+一つも〜ない
ἓν ῥῆμα, 数詞中単対格+中単対格 一つを+言葉を
ὥστε 連続の小辞 〜のように+また それほど +不定詞 〜その結果「不定詞」した。
θαυμάζειν 現不定 驚くこと
τὸν ἡγεμόνα 冠・男単対格 総督を
λίαν. 副 非常に

スロージューサー訳
そして彼は彼にどの言葉に対しても何一つも答えなかった。
結果総督をとても驚かせるほどに。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2714.pdf
0162神も仏も名無しさん垢版2018/11/04(日) 10:29:08.01ID:wwaKcOdp
やっぱ殺したいんですよねYHWH
こんなに憎たらしいゴミは人間にもいないからさ
0163神も仏も名無しさん垢版2018/11/04(日) 10:31:35.58ID:wwaKcOdp
YHWHを殺したい さっさと殺したら勿体ないと思うけど最終的には絶対に殺したい奴
途方も無い時間痛めつけてからな あぁ殺したいYHWHboy
0164神も仏も名無しさん垢版2018/11/05(月) 05:52:52.58ID:SD24evmq
マタイ27:15
Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει
ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα
τῷ ὄχλῳ δέσμιον ὃν ἤθελον.

Κατὰ δὲ ἑορτὴν 前+接+女単対格 〜ごとに+さて+祭り
εἰώθει 三単過完 〜する習慣であった。
ὁ ἡγεμὼν 冠・男単主格 総督が
ἀπολύειν ἕνα 現不定+数詞男単対格 釈放すること+一人を
τῷ ὄχλῳ δέσμιον 冠・男単与格+ 民衆に+男単対格 囚人を
ὃν ἤθελον.関代男単対格+三複未完 〜ところを+彼らが望んだ

スロージューサー訳
さて祭りごとに彼らが望んだところの囚人を民衆に総督が釈放する習慣であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2715.pdf
0165神も仏も名無しさん垢版2018/11/06(火) 07:00:54.48ID:29IsHqW8
マタイ27:16
εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον
λεγόμενον [Ἰησοῦν] Βαραββᾶν.

εἶχον 三複未完 彼らは持っていた
δὲ τότε 接+副詞 それで+その時
δέσμιον 男単対格 囚人を
ἐπίσημον 男単対格 しるしの付いた 名うての
λεγόμενον 受現分男単対格 言われている
[Ἰησοῦν] Βαραββᾶν.男単対格+男単対格 イエス・バラバを

スロージューサー訳
それでその時、名うてのイエス・バラバという囚人を捕えていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2716.pdf
0166神も仏も名無しさん垢版2018/11/07(水) 06:58:24.99ID:yNpg7nYl
マタイ27:17
συνηγμένων οὖν αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος·
τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν, [Ἰησοῦν τὸν]
Βαραββᾶν ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν;

συνηγμένων οὖν αὐτῶν 受完分男複属格+接+男複属格 集まった時+それで+彼らの
εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· 三単二過+男複与格+男単主格 言った+彼らに+ピラトが
τίνα θέλετε 疑男単対格+二複現 だれを+あなた方は望むのか
ἀπολύσω ὑμῖν,一単過接+二複与格 私が釈放する+あなたがたに
[Ἰησοῦν τὸν] Βαραββᾶν 男単対格・冠・男単対格 イエス・バラバを
ἢ 接 あるいは
Ἰησοῦν 男単対格 イエスを
τὸν λεγόμενον χριστόν; 冠・現分男単対格・男単対格 言われている+キリストを

スロージューサー訳
それで彼らの集まった時、ピラトが彼らに言った。
「お前たちは私が誰を釈放するのを望むのか。
イエス・バラバをか、あるいはキリストと呼ばれるイエスをか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2717.pdf
0167神も仏も名無しさん垢版2018/11/08(木) 06:29:10.70ID:wjLvKr9f
マタイ27:18
ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.

ᾔδει 三単過完 彼は知っていた。
γὰρ 接 〜なぜならば、
ὅτι 接 〜ということを
διὰ φθόνον 前+男単対格 〜のために+妬み
παρέδωκαν αὐτόν. 三複過+男単対格 彼らは引き渡した+彼を

スロージューサー訳
なぜならば彼は、彼らが妬みのためにら彼を引き渡したことを知っていたからである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2718.pdf
0168神も仏も名無しさん垢版2018/11/09(金) 06:36:21.30ID:puQLdFq6
マタイ27:19
Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος
ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα·
μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ·
πολλὰ γὰρ ἔπαθον σήμερον κατ’ ὄναρ δι’ αὐτόν.
0169神も仏も名無しさん垢版2018/11/09(金) 07:04:24.33ID:puQLdFq6
Καθημένου δὲ αὐτοῦ 現分男単属格+接+男単属格 座った時+それで+彼の
ἐπὶ τοῦ βήματος 前・冠・中単属格 〜の上へ+演壇 裁きの台
ἀπέστειλεν 三単過 彼女は人を遣わした
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜に向けて+彼を
ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· 冠・女単主格・男単属格+現分女単主格 妻が+彼の+言うには
μηδὲν σοὶ καὶ 否定代名詞+二単与格+ 何も〜ない+あなたに+〜と
τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· 冠・男単与格+指示男単与格 義の人+あの
πολλὰ γὰρ ἔπαθον 中複対格+接+一単二過 より多く+なぜならば+私は受けた
σήμερον κατ’ ὄναρ 副+前・無変 今日+〜で+夢
δι’ αὐτόν. 前+男単対格 〜ために+彼を

スロージューサー訳
それで彼が裁きの台の上に座った時、彼の妻が彼に向けて使者を遣わして言うには
「あなたとあの義人との間に何もありませんように。なぜならば今日夢で彼のせいで
私は多くの苦しみを受けましたから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2719.pdf
0170神も仏も名無しさん垢版2018/11/11(日) 08:28:44.83ID:N0n1unZ5
マタイ27:20
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους
ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν,
τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 しかし+祭司長らが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接・冠・男複主格 〜と+長老らが
ἔπεισαν τοὺς ὄχλους 三複過+冠・男複対格 彼らは説得した+民衆らを
ἵνα αἰτήσωνται 接+三複過中動接 〜ために 結果〜になるように+彼らが求めた
τὸν Βαραββᾶν, 冠・男単対格 バラバを
τὸν δὲ Ἰησοῦν 冠・接・男単対格 それで+イエスを
ἀπολέσωσιν. 三複過接 彼らが滅ぼした。

スロージューサー訳
しかし祭司長らと長老らとが、民衆たちを説得した。
彼がバラバを求め、それで結果イエスを滅ぼしてしまうように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2720.pdf
0171神も仏も名無しさん垢版2018/11/12(月) 07:00:34.44ID:i0DCBQ5n
マタイ27:21
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς·
τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν;
οἱ δὲ εἶπαν· τὸν Βαραββᾶν.

ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+それで
ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς· 冠・男単主格+三単二過+三複与格 総督は+言った+彼らに
τίνα θέλετε 疑男単対格+二複現 だれを+あなた方は望むのか
ἀπὸ τῶν δύο 前・冠男複属格・数詞無変 〜のうち+二人の
ἀπολύσω ὑμῖν; 一単過接+二複与格 私が釈放する+あなた方に
οἱ δὲ εἶπαν· 男複主格+接+三複過 彼らは+しかし+言った
τὸν Βαραββᾶν.冠・男単対格 バラバを

スロージューサー訳
それで答えて総督が彼らに言った。「二人のうち誰を私があなたがたに釈放するのを
あなた方は望むのか」すると彼らが言った「バラバを」。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2721.pdf
0172神も仏も名無しさん垢版2018/11/13(火) 07:13:17.14ID:R2+ixzYU
マタイ27:22
λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος·
τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν;
λέγουσιν πάντες· σταυρωθήτω.

λέγει αὐτοῖς 三単現+男単与格 彼は言う+彼らに
ὁ Πιλᾶτος· 冠・男単主格 ピラトが
τί οὖν ποιήσω 疑中単対格+接+一単未 どう+それでは+私はすべきか
Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; 男単対格+冠・現分受男単対格+男単対格
イエスを+呼ばれる者を+キリストを
λέγουσιν πάντες· 三複現+男複主格 彼らが言う+みんなが
σταυρωθήτω.三単過命受 彼は磔られよ

スロージューサー訳
ピラトが彼らに言う。「それではキリストと呼ばれるイエスを私はどうすればよいのだ」
彼らみんなが言う「彼は磔られよ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2722.pdf
0173神も仏も名無しさん垢版2018/11/14(水) 06:54:13.32ID:Xx+SYp8u
マタイ27:23
ὁ δὲ ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν;
οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω.

ὁ δὲ ἔφη· 男単主格+接+三単二過 彼は+しかし+述べた
τί γὰρ 疑中単対格+接 どんな+なぜ では 一体
κακὸν ἐποίησεν; 女単対格+三単過 悪いことを+彼はしたのか
οἱ δὲ περισσῶς 男複主格+接+副詞 彼らは+しかし+ますます
ἔκραζον λέγοντες· 三複未完+現分男複主格 彼らは大声で叫んだ+言うは
σταυρωθήτω. 三単過命受 彼は磔られよ

スロージューサー訳
しかし彼は述べた。「一体どんな悪いことを彼がしたのか。」
しかし彼らがますます大声で叫んで言うには「彼は磔られよ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2723.pdf
0174神も仏も名無しさん垢版2018/11/15(木) 06:37:10.09ID:xxuBFY8k
マタイ27:24
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ
ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται,
λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας
ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων·
ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου·
ὑμεῖς ὄψεσθε.
0175神も仏も名無しさん垢版2018/11/15(木) 07:04:56.69ID:xxuBFY8k
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος 二過分男単主格+接+冠・男単主格 見て+それで+ピラトが
ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ 接+形+三単現 〜と+何も〜ない+それは〜益になる、役立つ
ἀλλὰ μᾶλλον 反意接+副詞 かえって+むしろ
θόρυβος γίνεται, 男単主格+三単現 騒ぎ+起こる
λαβὼν ὕδωρ 二過分男単主格+中単対格 取って+水
ἀπενίψατο τὰς χεῖρας 三単過中動+冠・女複対格 洗って+両手を
ἀπέναντι τοῦ ὄχλου 準前+冠・男単属格 〜の目の前で+群衆の
λέγων· 現分男単主格 言うには
ἀθῷός εἰμι 男単主格+一単現 責任がない+私は〜である
ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου· 前+冠・中単属格+指示男単属格 〜によって+血+この男の
ὑμεῖς ὄψεσθε. 二複主格+二複未 あなた方が+あなたが味わうであろう

スロージューサー訳
それでピラトが何も役に立たない、かえってむしろ騒ぎが起こると見て
群衆の目の前で水を取って両手を洗い言うには
「私はこの男の血によって責任がない。おまえたちが味わうであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2724.pdf
0176神も仏も名無しさん垢版2018/11/16(金) 06:44:41.46ID:AuNhrBcV
マタイ27:25
καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν·
τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· 男単主格+冠・男単主格+三単二過 みな+民は+言った
τὸ αἷμα αὐτοῦ 冠・中単主格+男単主格 血は+その男の
ἐφ’ ἡμᾶς 前+一複対格 〜上に+私たちを
καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.接+前・冠・中複対格+一複属格 〜と+〜上に+子らの+私たちの

スロージューサー訳
そして答えて民たちすべてが言った。
「その男の血は私たちの上に、また私の子孫の上に」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2725.pdf
0177神も仏も名無しさん垢版2018/11/17(土) 06:50:24.97ID:BmG5rGa3
マタイ27:26
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν,
τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν
ἵνα σταυρωθῇ.

τότε ἀπέλυσεν 副詞+三単過 その時+彼は釈放した
αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, 男複与格+冠・男単対格 彼らに+バラバを
τὸν δὲ Ἰησοῦν 冠・接・男単対格 しかし+イエスを
φραγελλώσας 過分男単主格 鞭打って
παρέδωκεν 三単過 彼は引き渡した
ἵνα σταυρωθῇ. 接+三単過接受 〜するように+架けられる

スロージューサー訳
その時彼は彼らにバラバを釈放し、
しかしイエスを架けられるように鞭打って引き渡した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2726.pdf
0178神も仏も名無しさん垢版2018/11/19(月) 06:48:56.48ID:86mFS8lv
マタイ27:27
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος
παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον
συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν.

Τότε 副詞 その時
οἱ στρατιῶται 冠・男複主格 兵士たちは
τοῦ ἡγεμόνος 冠・男複属格 総督の
παραλαβόντες 二過分男複主格 連れて行って
τὸν Ἰησοῦν 冠・男単対格 イエスを
εἰς τὸ πραιτώριον 前・冠・中単対格 〜の中へ+総督官邸
συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν 三複二過+前+男単対格 彼らは集めた
ὅλην τὴν σπεῖραν. 女単対格+冠・女単対格 すべてを+部隊を 600人隊を

スロージューサー訳
その時、総督の兵士らはイエスを総督官邸の中へ連れて行き、
彼らは一部隊全員を集めた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2727.pdf
0179神も仏も名無しさん垢版2018/11/19(月) 06:58:52.34ID:86mFS8lv
マタイ27:28
καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν
χλαμύδα κοκκίνην περιέθηκαν αὐτῷ,

καὶ 接 そして
ἐκδύσαντες 過分男複主格 脱がせて
αὐτὸν 男単対格 彼を
χλαμύδα 女単対格 外套を
κοκκίνην 女単対格 深紅色の 緋色の
περιέθηκαν αὐτῷ,三複過+男複与格 彼らは着せた

スロージューサー訳
そして彼らは彼を脱がせて、彼らは彼に緋色の外套を着せた

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2728.pdf
0180神も仏も名無しさん垢版2018/11/20(火) 06:39:02.72ID:buJ244PP
マタイ27:29
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν
ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ,
καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ
ἐνέπαιξαν αὐτῷ λέγοντες·
χαῖρε, βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων,
0181神も仏も名無しさん垢版2018/11/20(火) 07:03:11.12ID:buJ244PP
καὶ πλέξαντες στέφανον 接+過分男複主格+男単対格 そして+編んで+冠を
ἐξ ἀκανθῶν 前+女複属格 〜で+茨らの
ἐπέθηκαν 三複過 彼らは載せた
ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 前・冠・女単属格+男単属格 〜の上へ+頭の+彼の
καὶ κάλαμον 接+男単対格 また+葦を
ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜に+右手の+彼の
καὶ γονυπετήσαντες 接+過分男複主格 そして+膝まづぃて
ἔμπροσθεν αὐτοῦ 前+男単属格 〜の前で+彼の
ἐνέπαιξαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは嘲った+彼に
λέγοντες 現分男複主格  言うには
χαῖρε, 二単現命 おまえは喜べ
βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων,男単呼格+冠・男複属格 王よ+ユダヤ人らの

スロージューサー訳
そして茨で冠を編んで、彼らは彼の頭の上へ載せた。そして彼の右手には葦を。
そして彼の前で膝まづいて彼らが彼を嘲って言うには、
「喜べ。ユダヤ人らの王よ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2729.pdf
0182神も仏も名無しさん垢版2018/11/21(水) 06:26:27.06ID:RwcVz00y
マタイ27:30
καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν
ἔλαβον τὸν κάλαμον
καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.

καὶ ἐμπτύσαντες 接+過分男複主格 そして+唾を吐きかけ
εἰς αὐτὸν 前+男単対格 〜に対して+彼を
ἔλαβον τὸν κάλαμον 三複二過+冠・男単対格 彼らは取った+葦を
καὶ ἔτυπτον 接+三複未完 そして+彼らは打ち始めた
εἰς τὴν κεφαλὴν 前+冠・女単対格 〜を+女単対格 頭を
αὐτοῦ.男単属格 彼の

スロージューサー訳
そして彼に唾を吐きかけ、彼らは葦を取った。そして彼の頭を叩き出した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2730.pdf
0183神も仏も名無しさん垢版2018/11/22(木) 06:37:32.63ID:EZvkRYWr
マタイ27:31
Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ,
ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.

Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, 接+接+現分男複主格+男単与格 そして+した時+嘲笑+彼を
ἐξέδυσαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らははぎ取った+彼を
τὴν χλαμύδα 冠・女単対格 外套を
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼らは着せた+彼を
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 着物らを+彼の
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは連れ去った+彼を
εἰς τὸ σταυρῶσαι.前+冠中単対格・過不定 〜ために+架ける

スロージューサー訳
そして彼を嘲わらう時、そして彼らは彼から外套をはぎ取った。
そして彼らは彼の着衣を彼に着せた。そして彼らは彼を架けるために連れ去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2731.pdf
0184神も仏も名無しさん垢版2018/11/23(金) 06:31:22.71ID:joZknrns
マタイ27:32
Ἐξερχόμενοι δὲ
εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον
ὀνόματι Σίμωνα,
τοῦτον ἠγγάρευσαν
ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

Ἐξερχόμενοι δὲ 現分男複主格+接 出ていくと+それで
εὗρον ἄνθρωπον 三複二過+男単対格 彼らは見出した+人を
Κυρηναῖον 男単対格 キュレーナイオス キュレーネを
ὀνόματι Σίμωνα, 中単与格+男単対格 〜という名の+シモンを
τοῦτον ἠγγάρευσαν 指示男単対格+三複過 この男を+彼らは徴用した
ἵνα ἄρῃ 接+三単過接 〜ために+彼が負った
τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. 冠・男単対格+男単属格 杭を+彼の

スロージューサー訳
それで出ていくと、彼らはシモンという名のキュレーネ人を見出した。
彼らはこの男を彼が彼の十字架を背負うために徴用した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2732.pdf
0185神も仏も名無しさん垢版2018/11/24(土) 07:11:58.00ID:akvOhvb3
マタイ27:33
Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ,
ὅ ἐστιν Κρανίου Τόπος λεγόμενος,

Καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+やってきた時
εἰς τόπον 前+男単対格 〜へ+場所
λεγόμενον Γολγοθᾶ, 現分受男単対格+女単対格 呼ばれている+ゴルゴタ ダではないのか
ὅ ἐστιν 関係代名詞中単主格+三単現 〜ところ+それは〜である
Κρανίου中単属格 しゃれこうべの ドクロの
Τόπος 男単主格 場所
λεγόμενος,現分受男単主格 言われている

スロージューサー訳
そして「ドクロの場所」と言われている
ゴルゴタと呼ばれている場所へやって来た時、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2733.pdf
0186神も仏も名無しさん垢版2018/11/24(土) 12:41:16.52ID:JrVvzg+4
金ちゃんは元○○○ということを悪用し丁稚訓練と称して日本の若者を鍛えて伝道者にしようとしている。
確かに体力も無くメンタルが弱いからすぐ辞めちゃうか使い物にならないと愚痴っていたな。
ただ、本人からしてかなり女々しく自分の風評を気にしていた。
チンピラ○○○だっただけで日本育ちだからね。。。

彼は日本で大学とかを買収し一大クリスチャン王国をつくると豪語している。
ある西部地方の学校もそうだが、今狙ってるのは大阪と四国の比較的小規模のキリスト教系学校の買収だ。
自前で牧師を養成しそのような少子化で経営が行き詰ってる学校に送り込むことも念頭に壮大なパノラマを展開している。
また、定期的に日本のキリスト教関連教団のトップや信徒を韓国に半ば強制的に恫喝し連れて行き、過去の日本の統治を不当であったとし謝罪させている。

元○○○や社会に不平を持つ者が改心し牧師になればナニクソ根性が強いから、
ヘナヘナした日本の教会関係者や牧師らはひとたまりも無いだろうと言うことが念頭に有るのは当然だ。
しかし、○○○はどこまで行っても○○○、出来損ないもどこまで行っても出来損ない。
人材は育たないし、教会員は金ちゃんの真実を見抜いている。
金ちゃんを深く観察すればその弱いメンタルがすぐに分る。
だいたい偽物の学位で自分を着飾る愚か者だと言うことからして、情けないと或る在阪の牧師が言っていた。
いつも、自分の風評を気にしながら、他の教会や牧師を誹謗中傷する。
教会から離れた聖徒を見せしめに礼拝でこき下ろす。
その当時も今も教会関係者は萎縮するし、元○○○だからと恐れる。
本人もそれを悪用し意識の中にそのあくどい動機が有るのは当然だ!

大口叩いても、金ちゃんはその過去の世界では失敗者で落伍者、自分を大者に見せるが、お笑いものだ。

前述の在阪の牧師に曰く、
韓国側からすれば、彼はいくらゴマをすっても、本当には信用もされていない。
彼の過去のイザコザなどで、韓国でも一部で評判はガタ落ちということだ。
韓国でも問題になってる偽学位問題も関係し、彼の評判は芳しくない。
韓国では牧師が異常に余っており、なんとしても日本への進出は譲れない状況だ。
どんな手を使っても、キリスト教を悪用しても日本を侵略したいと過去を恨む人間は多い。
0187神も仏も名無しさん垢版2018/11/25(日) 07:41:12.80ID:ctmwlwQ0
マタイ27:34
ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον·
καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν.

ἔδωκαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは与えた+彼に
πιεῖν οἶνον 二過不定+男単対格 飲ませるために+ワインを
μετὰ χολῆς 前+女単属格 〜と共に+苦味
μεμιγμένον· 完分受中単対格 混ぜられたものを
καὶ γευσάμενος と接+過分男単主格 そして+味わい
οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν.否定+三単過+二過不定 彼は欲しなかった+飲むことを

スロージューサー訳
彼らは彼に苦味を混ぜられたワインを飲ませるために与えた。
すると味わられたが彼は飲むことを欲しられなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2734.pdf
0188神も仏も名無しさん垢版2018/11/26(月) 06:21:56.17ID:BEMqkylG
マタイ27:35
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν
διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
βάλλοντες κλῆρον,

Σταυρώσαντες 過分男複主格 架けた時
δὲ αὐτὸν接+男単対格 それで+彼を
διεμερίσαντο 三複過中動 彼らは分配した
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 衣服らを+彼の
βάλλοντες 現分男複主格 投げて
κλῆρον,男単対格 くじを

スロージューサー訳
それで彼を架けた時、彼らはくじを投げて彼の衣服らを分配した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2735.pdf
0189神も仏も名無しさん垢版2018/11/27(火) 06:37:59.60ID:peKgTmlE
マタイ27:36
καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ 接続詞 そして
καθήμενοι 現在分詞・男性・複数・主格 座って
ἐτήρουν 三人称・複数・未完了 彼らは見張っていた
αὐτὸν 男性・単数・対格 彼を
ἐκεῖ.副詞 そこで

スロージューサー訳
そして座って、そこで彼らは彼を見張っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2736.pdf
0190神も仏も名無しさん垢版2018/11/28(水) 06:22:36.24ID:WpN9o16C
マタイ27:37
Καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην·
οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.

Καὶ ἐπέθηκαν 接+三複過 そして+彼らは上に置いた
ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 副+冠・女単属格+男単属格 上に+頭の+彼の
τὴν αἰτίαν αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 理由を+その
γεγραμμένην· 完分受女単対格 書かれていたのを
οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς 指示男単主格+三単現+男単主格 この者は+〜である+イエス
ὁ βασιλεὺς 冠・男単主格 王
τῶν Ἰουδαίων. 冠・男複属格 ユダヤ人たちの

スロージューサー訳
そして彼らは彼の頭の上に「この者はユダヤ人らの王イエスである」と
書かれたその理由を置いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2737.pdf
0191神も仏も名無しさん垢版2018/11/29(木) 07:03:22.73ID:70EL07zZ
マタイ27:38
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί,
εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Τότε σταυροῦνται 副詞+三複現受 その時+彼らは架けられた
σὺν αὐτῷ 前+男単与格 〜と共に+彼に
δύο λῃσταί, 数詞+男複主格 二人の+強盗が
εἷς ἐκ δεξιῶν 数詞男単主格+前+中複属格 一人は+側に+右の
καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.接+数詞男単主格+前+中複属格 そして+一人は+左側に

スロージューサー訳
その時、イエスと共に二人の強盗が架けられた。
一人は右側に、そして一人が左側に。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2738.pdf
0192神も仏も名無しさん垢版2018/11/30(金) 06:49:09.42ID:2VfaP3bO
マタイ27:39
Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν
κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν

Οἱ δὲ παραπορευόμενοι 冠・接・現分男複主格 すると+通りかかった人たちが
ἐβλασφήμουν αὐτὸν 三複未完+男単対格 彼らは罵った+彼を
κινοῦντες 現分男複主格 動かして
τὰς κεφαλὰς αὐτῶν 冠・中複対格+男複属格 頭らを+彼らの

スロージューサー訳
すると通りがかった人たちが彼を罵った。彼らの頭を振りながら、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2739.pdf
0193神も仏も名無しさん垢版2018/12/01(土) 07:28:56.26ID:FHExr7Pt
マタイ27:40
καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν
καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν,
σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
[καὶ] κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

καὶ λέγοντες· 接+現分男複主格 そして+言うには
ὁ καταλύων τὸν ναὸν 冠・現分男単主格+冠・男単対格 壊す者+神殿を
καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις 接+前・数詞・女複与格 そして+〜で+三+日
οἰκοδομῶν, 現分男単主格 建てる者
σῶσον σεαυτόν, 二単過命+再帰代二単対格 お前は救え+あなた自身を
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+冠・男単属格 もし+子が+あなたが〜である+神の
[καὶ] κατάβηθι 接+二単二過命 そして+お前は降りろ
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. 前+冠・男単属格 〜から+杭の

スロージューサー訳
そして言うには「神殿を壊す者、そして三日で建てる者。おまえが神の子であるならば
お前はおまえ自身を救え。そして杭から降りてこい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2740.pdf
0194神も仏も名無しさん垢版2018/12/02(日) 09:10:04.21ID:ztGm5kEA
マタイ27:41
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες
μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον·

ὁμοίως 副詞 同様に
καὶ 接 〜も
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 祭司長らは
ἐμπαίζοντες 現分男複主格 嘲って
μετὰ τῶν γραμματέων 前+冠・男複属格 〜と共にと+学者ら
καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον·接+男複属格+三複未完 〜と+長老たち+彼らは言った

スロージューサー訳
祭司長らも同様に律法学者らや長老らと共に嘲って言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2741.pdf
0195神も仏も名無しさん垢版2018/12/03(月) 05:41:04.20ID:vVfXqhDY
マタイ27:42
ἄλλους ἔσωσεν,
ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν,
καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ
καὶ πιστεύσομεν ἐπ’ αὐτόν.

ἄλλους ἔσωσεν, 男複対格+三単過 他の人々を+彼は救った
ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· 代男単対格+否定+三単現+過不定 自分を+できない+救うことを
βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, 男単主格+男単属格+三単現 王+イスラエルの+彼は〜である
καταβάτω νῦν 三単二過命+副 彼は降りよ+今
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ前+冠・男単属格 〜から+杭の
καὶ πιστεύσομεν 接+一複未 すると+私たちは信ずるだろう
ἐπ’ αὐτόν.前+男単対格 〜上で+彼の

スロージューサー訳
彼は他の人たちを救ったが自分を救うことができない。
イスラエルの王であるならば、今、杭から降りよ。
そうすれば私たちは彼を信ずるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2742.pdf
0196神も仏も名無しさん垢版2018/12/04(火) 07:08:49.39ID:5Q+cGmrU
マタイ27:43
πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν ,
ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν·
εἶπεν γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός. 

πέποιθεν 三単二完 彼は信頼している
ἐπὶ τὸν θεόν , 前+冠・男単対格 〜を+神を
ῥυσάσθω νῦν 三単過命+副 彼が救い出しなさい+今
εἰ θέλει αὐτόν·接+三単現+男単対格 もし+彼が欲する+彼を
εἶπεν γὰρ ὅτι 三単二過+接+接 彼は言った+なぜならば+〜と
θεοῦ εἰμι υἱός. 男単属格+一単現+男単主格 神の+私は〜である+子

スロージューサー訳
彼は神を信頼しているそうだ。もし彼(神)が彼を欲するのであれば、
今救い出しなさい。
というのは、彼は「私は神の子である」と言っていたのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2743.pdf
0197神も仏も名無しさん垢版2018/12/05(水) 06:21:24.65ID:iSyd7cLD
マタイ27:44
Τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ
οἱ συσταυρωθέντες
σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.

Τὸ δ’ αὐτὸ 冠・接・中単主格 それで+同じように
καὶ οἱ λῃσταὶ 接+冠・男複主格 〜も+強盗たちが
οἱ συσταυρωθέντες 冠・過分男複主格 架けられた者たちが
σὺν αὐτῷ 前+男単与格 〜共に+彼と
ὠνείδιζον αὐτόν. 三複未完+男単対格 彼らは+彼を非難した

スロージューサー訳
それで同じように彼と共に架けられた強盗どもも彼を非難した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2744.pdf
0198神も仏も名無しさん垢版2018/12/06(木) 06:31:06.14ID:CsIgSIN2
マタイ27:45
Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο
ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Ἀπὸ δὲ 前+接 〜から+さて
ἕκτης ὥρας 序数女単属格+女単属格 第六の+時間 正午の事
σκότος ἐγένετο 中単主格+三単二過 暗闇が+それが起こった
ἐπὶ πᾶσαν 前+女単対格 〜の上に+すべてに
τὴν γῆν 冠・女単対格 土地に
ἕως 前 〜まで
ὥρας ἐνάτης.女単属格+序女単属格 時間の+第九の 午後三時の事

スロージューサー訳
すると第六時から第九時まで全地の上に暗闇が起こった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2745.pdf
0199神も仏も名無しさん垢版2018/12/07(金) 06:53:14.70ID:CKKjPs++
マタイ27:46
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν
ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων·
ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι ;
τοῦτ’ ἔστιν·θεέ μου θεέ μου,
ἱνατί με ἐγκατέλιπες ;
0200神も仏も名無しさん垢版2018/12/07(金) 07:11:40.60ID:CKKjPs++
περὶ δὲ 前+接 〜頃に+さて
τὴν ἐνάτην ὥραν 冠・序数女単対格+女単対格 第九の+時間に 午後三時
ἀνεβόησεν 三単過 彼は
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが大声で叫んだ 絶叫した
φωνῇ μεγάλῃ λέγων· 女単与格+女単与格+現分男単主格 声で+大きな+言うには
ηλι ηλι エーリ エーリ アラム語音写 わが神 わが神
λεμα σαβαχθανι ;レマ(ヘブライ語音写 なぜ) サバクタニ(アラム語 あなたは私を見捨ててしまった)
τοῦτ’ ἔστιν·指示中単主格+三単現 これは+それは〜である
θεέ μου θεέ μου, 男単呼格+一単属格 神よ+私の+神よ+私の
ἱνατί με 副+一単対格 なぜ+私を
ἐγκατέλιπες ;二単二過 あなたは残して去ったのか、見捨てたのか

スロージューサー訳
さて第九時頃にイエスが大声で絶叫して言うには、
「エーリ エーリ レマ サバクタニ」
これは「わが神よ わが神よ なぜ私をあなたは見捨てたのか」
である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2746.pdf
0201神も仏も名無しさん垢版2018/12/08(土) 08:15:48.53ID:DthPUmwG
マタイ27:47
τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων
ἀκούσαντες ἔλεγον
ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ οὗτος.

τινὲς δὲ 男複主格+接 ある者らが+さて
τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων 冠男複属格+副詞+完分男複属格 そこで+立っている者らの
ἀκούσαντες ἔλεγον 過分男複主格+三複未完 聞いて+言った
ὅτι 接 〜と
Ἠλίαν 男単対格 エリアを
φωνεῖ 三単現 彼は呼んでいる
οὗτος.指示代名詞男単主格 この者が

スロージューサー訳
さてそこで立ってた者らのうちのある者らが聞いて言った。
「この者は、エリアを呼んでいる」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2747.pdf
0202神も仏も名無しさん垢版2018/12/09(日) 09:45:09.22ID:ZcrrE5GG
マタイ27:48
καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν
καὶ λαβὼν σπόγγον πλήσας τε ὄξους
καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν.

καὶ εὐθέως 接+副詞 そして+すぐに
δραμὼν εἷς 二過分男単主格+数詞男単主格 走って+一人が
ἐξ αὐτῶν 前+男複属格 〜の内の+彼らの
καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
σπόγγον 男単対格 海綿を スポンゴス スポンジの語源
πλήσας τε ὄξους 過分男単主格+小辞・中単属格 属格で満たして+そして+酢
καὶ περιθεὶς 接+二過分男単主格 そして+周りにつけた
καλάμῳ 男単与格 葦に
ἐπότιζεν αὐτόν.三単未完+男単対格 彼は飲ませた+彼を

スロージューサー訳
そして彼らのうちの一人が走って、そしてスポンジを取って、それで酢で満たし、
そして葦の周りにつけて、彼に飲ませた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2748.pdf
0203神も仏も名無しさん垢版2018/12/10(月) 06:21:51.49ID:qR1mbSCs
マタイ27:49
οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον·
ἄφες ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας σώσων αὐτόν.

οἱ δὲ λοιποὶ 冠・接・女複主格 しかし+ほかの人たちは
ἔλεγον· 三複未完 彼らは言った。
ἄφες ἴδωμεν 二単二過命+一複二過接 あなたは許せ+私たちが見るのを
εἰ ἔρχεται Ἠλίας 接+三単現+男単主格 かどうか+彼はやって来る+エリアが
σώσων αὐτόν.未分男単主格+男単対格 救うために+彼を

スロージューサー訳
しかしほかの人々が言った。「エリアが彼を救うためにやってくるかどうか
私たちが見るのをあなたは許せ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2749.pdf
0204神も仏も名無しさん垢版2018/12/11(火) 06:26:31.59ID:uSjRn+FH
マタイ27:50
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ
ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.


ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 さて+イエスが
πάλιν κράξας 副詞+過分男単主格 再び+大声で叫んで
φωνῇ μεγάλῃ 女単与格+女単与格 声で+大きな
ἀφῆκεν 三単過 彼は行かせた
τὸ πνεῦμα. 冠・中単対格 霊を

スロージューサー訳
さてイエスは再び大声で叫んで、霊を行かせた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2750.pdf
0205神も仏も名無しさん垢版2018/12/12(水) 06:53:48.52ID:XW3SeiNd
マタイ27:51
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη
ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο
καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,

Καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
τὸ καταπέτασμα 冠・中単主格 垂れ幕が
τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη 冠・男単属格+三単過受 神殿の+それが割かれた
ἀπ’ ἄνωθεν 前+副詞 〜から+上から
ἕως κάτω 前+ 〜まで+下に
εἰς δύο 前+数詞無変 〜に+ふたつ 
καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη 接+冠・女単主格+三単過受 そして+地が+揺り動かされた
καὶ αἱ πέτραι 接+冠・女複主格 そして+岩らが
ἐσχίσθησαν, 三複過受 それらが裂かれた

スロージューサー訳
さて神殿の垂れ幕が上から下まで真っ二つに割かれた。
そして地が揺り動かされた。そして岩らが裂かれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2751.pdf
0206神も仏も名無しさん垢版2018/12/13(木) 06:50:15.27ID:UaQs4AoG
マタイ27:52
καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν
καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων
ἁγίων ἠγέρθησαν,

καὶ τὰ μνημεῖα 接+冠・中複主格 そして+墓らが
ἀνεῴχθησαν 三複過受 それらが開けられた
καὶ πολλὰ σώματα 接+中複主格+中複主格 そして+多くの+体らが
τῶν κεκοιμημένων 冠・完分受男複属格 眠らされていた
ἁγίων ἠγέρθησαν, 男複属格+三複過受 聖なる者らの+目覚めさせられた

スロージューサー訳
そして墓らが開かれた。
そして聖なる眠らされていた多くの身体らが目覚めさせられた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2752.pdf
0207神も仏も名無しさん垢版2018/12/14(金) 06:25:12.53ID:K6JKXeOQ
マタイ27:53
καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων
μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ
εἰσῆλθον εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς.

καὶ ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そして+出て行って
ἐκ τῶν μνημείων 前+冠・中複属格 〜から+墓ら
μετὰ τὴν ἔγερσιν 前+冠・女単対格 〜の後で+起きること 目覚め
αὐτοῦ 男単属格 彼の
εἰσῆλθον 三複二過 彼らは入って行った
εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν 前+冠・女単対格・女単対格 〜の中へ+聖なる+町
καὶ ἐνεφανίσθησαν 接+三複過受 そして+彼らは現れた
πολλοῖς. 男複与格 多くの人たちに

スロージューサー訳
そして彼の目覚めの後に、墓らから出て行って、彼らは聖なる町の中へと
入って行った。そして彼らは多くの人たちに現れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2753.pdf
0208神も仏も名無しさん垢版2018/12/15(土) 13:21:26.75ID:LSwRnOjy
マタイ27:54
Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ
τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν
καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα,
λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος.

Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος 冠・接・男単主格 それで+百人隊長は
καὶ μετ’ αὐτοῦ 接・前・男単属格 〜と+〜共に+彼と
οἱ τηροῦντες  冠・現分男複主格 見張っていた者たちが
τὸν Ἰησοῦν 冠・男単対格 イエスを
ἰδόντες τὸν σεισμὸν 二過分男複主格+冠・男単対格 見て+激しい揺れを
καὶ τὰ γενόμενα 接+冠・二過分中複対格 〜と+起こったことを
ἐφοβήθησαν σφόδρα, 三複過受+副 彼らは恐れた+非常に
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
ἀληθῶς 副詞 まことに
θεοῦ υἱὸς 男単属格+男単主格 神の+
ἦν οὗτος. 三単未完+男単主格 彼は〜であった+この者は

スロージューサー訳
それで百人隊長と彼と共にイエスを見張っていた者たちは、激しい揺れと
起こったことらを見て、非常に恐れて言うには
「まことに この者は、神の子であった」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2754.pdf
0209神も仏も名無しさん垢版2018/12/16(日) 09:13:39.23ID:b7MWoE05
マタイ27:55
Ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ
ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι,
αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ·

Ἦσαν δὲ ἐκεῖ 三複未完+接+副 彼女らはいた+さて+そこに
γυναῖκες πολλαὶ 女複主格+女複主格 婦人らが+多くの
ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, 前+副+現分女複主格 〜から+遠くから+眺めていた
αἵτινες ἠκολούθησαν 関代女複主格+三複過 〜の類はみな+彼女らはついて来た
τῷ Ἰησοῦ 冠・男単与格 イエスに
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前・冠・女単属格 〜から+ガリラヤ
διακονοῦσαι αὐτῷ·現分女複主格+男単与格 奉仕するために+彼に

スロージューサー訳
さてそこで遠くから眺めていた多くの婦人らがいた。
彼に奉仕するためにガリラヤからイエスについて来た女たちである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2755.pdf
0210神も仏も名無しさん垢版2018/12/16(日) 18:40:37.74ID:tPVWzjTb
最近、聖書の語句が変わってしまった超常現象についてご存知?

ライオンと羊→オオカミと羊 に変化
サンダル→シューズ
ソファー
エイリアン
マトリックス

こちらで語りましょ

【マンデラ】現実と違う自分の記憶28【宮尾すすむ】
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/occult/1544529015/
0211神も仏も名無しさん垢版2018/12/17(月) 08:08:17.00ID:ou8VL5+1
マタイ27:56
ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ
καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν 前+女複与格+三単未完 〜の中に+彼女たちに+彼女らがいた
Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアが+まぐだれーねー マグダラの
καὶ Μαρία ἡ μήτηρ接+女単主格+冠・女単主格 〜と+マリアが+母が
τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ 冠・男単属格・接・男単属格 ヤコブの+と+ヨセフの
καὶ ἡ μήτηρ 接・冠・女単主格 〜と+母が
τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου冠・男単属格+男単属格 子らの+ゼベダイの

彼女たちの中には、マグダラのマリアとヤコブとヨセフの母マリアと
ゼベダイの子らの母がいた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2756.pdf
0212神も仏も名無しさん垢版2018/12/18(火) 06:36:56.82ID:S44xSYye
マタイ27:57
Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος
πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας,
τοὔνομα Ἰωσήφ,
ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ·

Ὀψίας δὲ γενομένης 女単属格+接+二過分女単属格 夕方の+さて+なった時
ἦλθεν ἄνθρωπος 三単二過+男単主格 彼はやって来た+人が
πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, 男単主格+前+女単属格 金持ちで+〜から+アリマタイア サマリアの一部
τοὔνομα Ἰωσήφ, 副+男単主格 〜という名の+ヨセフ イオセーフ
ὃς καὶ αὐτὸς指示+接+男単主格 〜ところの+彼+もまた
ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ·三単過受+冠・男単与格 彼は〜の弟子になった+イエスの

スロージューサー訳
さて夕方になった時、ヨセフと言う名の金持ちでアリマタイアからの人がやって来た。
彼もまたイエスの弟子になった者である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2757.pdf
0213神も仏も名無しさん垢版2018/12/19(水) 06:18:38.10ID:r328f2px
マタイ27:58
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι.

οὗτος προσελθὼν 指示男単主格+過分男単主格 この者は+〜の所へ来て
τῷ Πιλάτῳ 冠・男単与格 ピラトに
ᾐτήσατο 三単過中動 彼は求めた、願った
τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. 冠・中単対格+冠・男単属格 身体を+イエスの
τότε ὁ Πιλᾶτος 副+冠・男単主格 その時+ピラトは
ἐκέλευσεν 三単過 彼は命じた
ἀποδοθῆναι.過不定受 返されるように

スロージューサー訳
この者はピラトのところへやって来て、イエスの身体を願った。
その時ピラトは返されるように命じた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2758.pdf
0214神も仏も名無しさん垢版2018/12/20(木) 07:28:36.06ID:wMXxbrTI
マタイ27:59
Καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ
ἐνετύλιξεν αὐτὸ [ἐν] σινδόνι καθαρᾷ

Καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+受け取って
τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ 冠・中単対格+冠・男単主格 身体を+ヨセフは
ἐνετύλιξεν αὐτὸ三単過+男単対格 彼はくるんだ、包んだ+それを
[ἐν] σινδόνι καθαρᾷ 前+女単与格+女単与格 〜で+亜麻布+きれいな

スロージューサー訳
そしてヨセフは身体を受け取り、彼はそれをきれいな亜麻布でくるんだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2759.pdf
0215神も仏も名無しさん垢版2018/12/21(金) 06:14:23.96ID:mF0wO30W
マタイ27:60
καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ
ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ
καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.

καὶ ἔθηκεν αὐτὸ 接+三単過+中単対格 そして+彼は置いた、安置した+それを
ἐν τῷ καινῷ 前+冠・中単与格 〜に+新しい
αὐτοῦ μνημείῳ ・男単属格+中単与格 彼の+墓に
ὃ ἐλατόμησεν 男単主格+三単過 〜のところの+彼は石を切り抜いた
ἐν τῇ πέτρᾳ 前・冠・女単与格 〜に+岩に
καὶ προσκυλίσας 接+過分男単主格 そして+〜向かって転がして
λίθον μέγαν 男単対格+男単対格 石を+大きな
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου 冠・女単与格+冠・中単属格 入口に+墓の
ἀπῆλθεν.三単二過 彼は立ち去った

スロージューサー訳
そして彼が岩に石を切り抜いたところの彼の新しい墓に彼はそれを安置した。
そして墓の入り口に大きな石を転がして、彼は立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2760.pdf
0216神も仏も名無しさん垢版2018/12/22(土) 07:40:52.61ID:qoxYzQGw
マタイ27:61
Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.

Ἦν δὲ ἐκεῖ 三単未完+接+副詞 彼女はいた+さて+そこに
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアムが+マグダレーネー
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単主格・女単主格 〜と+他の+マリア
καθήμεναι 現分女複主格 座っていた
ἀπέναντι τοῦ τάφου. 準前+冠・男単属格 〜に向かって+墓

スロージューサー訳
さてそこにマグダラのマリアムと他のマリアがいた。墓に向かって座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2761.pdf
0217神も仏も名無しさん垢版2018/12/24(月) 09:13:55.78ID:mX4UIBhP
マタイ27:62
Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν,
συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον

Τῇ δὲ ἐπαύριον, 冠女単与格+接+副 〜に+さて+翌日
ἥτις ἐστὶν 関代女単主格+三単現 それは+〜である。
μετὰ τὴν παρασκευήν, 前+冠・女単対格 〜の後で+準備 準備の日
συνήχθησαν 三複過受 彼らが集まった
οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格+接+冠・男複主格 祭司長ら+と+パリサイ人らが
πρὸς Πιλᾶτον 前+男単対格 〜の傍らに+ピラト

スロージューサー訳
さて翌日に、それは準備の日の後であるが、
祭司長らとパリサイ人らがピラトの傍らに集まった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2762.pdf
0218神も仏も名無しさん垢版2018/12/25(火) 06:46:49.34ID:XtlcHaRQ
マタイ27:63
λέγοντες· κύριε,
ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν·
μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには
κύριε, 男単呼格 主よ、ご主人様
ἐμνήσθημεν ὅτι 一複過+接 私たちは思い出しました+〜ということを
ἐκεῖνος ὁ πλάνος 指示男単主格+冠・男単主格 あの人が+欺瞞者が
εἶπεν ἔτι ζῶν· 三単二過+副+現分男単主格 彼が言った+まだ+生きていた時
μετὰ τρεῖς ἡμέρας 前+数詞+女複対格 〜の後に+3+日
ἐγείρομαι. 一単現受 私は起きる

スロージューサー訳
言うには、「主よ、あの欺瞞者がまだ生きていた時に、三日後に私は起きると
彼が言っていたことを私たちは思い出しました」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2763.pdf
0219神も仏も名無しさん垢版2018/12/26(水) 07:53:40.22ID:NEOYwiqC
マタイ27:64
κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας,
μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ·
ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
0220神も仏も名無しさん垢版2018/12/26(水) 08:18:51.83ID:NEOYwiqC
κέλευσον οὖν 二単過命+接 あなたは命じよ+それで
ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον 過不定受+冠・男単対格 確実にすること+墓を
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, 前+序女単属格+女単属格 〜まで+第三の+日
μήποτε ἐλθόντες 否定小辞+過分男複主格 決して〜ない+やって来ること
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
κλέψωσιν αὐτὸν 三複過接+男単対格 彼らが盗んだ+彼を
καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· 接+三複二過接+冠・男単与格 そして+彼が言った+民に
ἠγέρθη 三単過受 彼が起こされた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死者ら
καὶ ἔσται 接+三単未 そして+それは〜あるであろう
ἡ ἐσχάτη πλάνη 冠・女単属格+ 最後の+惑いは
χείρων τῆς πρώτης.比較+冠・序女単属格 より悪い+最初の

スロージューサー訳
それで彼の弟子たちが彼を盗むためにやって来て
そして彼らが死者から起こされたと民に言うことが決してないように
あなたは第三の日まで墓を確実にすることを命ぜよ。
さもなくば最後の惑いは最初より悪くなるであろう

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2764.pdf
0221神も仏も名無しさん垢版2018/12/27(木) 06:21:56.46ID:AFWJeEMO
マタイ27:65
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν·
ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ἔφη αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は言った+彼らに
ὁ Πιλᾶτος· 冠・男単主格 ピラトは
ἔχετε κουστωδίαν· 二複現+女単対格 あなた方は持っている+番兵を
ὑπάγετε 二複現命 あなた方は行け
ἀσφαλίσασθε 二複過命中動 あなた方は確実にしなさい
ὡς οἴδατε. 副+二複完 〜ように+あなた方が知っていた

スロージューサー訳
ピラトが彼らに言った。「あなた方は番兵を持っている。
あなた方は行って、あなた方がわかっているように確実にしなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2765.pdf
0222神も仏も名無しさん垢版2018/12/28(金) 07:48:55.51ID:fDtMVI9Q
マタイ27:66
οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον
σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.


οἱ δὲ πορευθέντες 男複主格・接・過分男複主格 彼らは+それで+赴いて
ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον 三複過中動+冠・男単対格 彼らは確実にした+墓を
σφραγίσαντες τὸν λίθον 過分男複主格+冠・男単主格 封印して+石で
μετὰ τῆς κουστωδίας. 前・冠・女単属格 〜と共に+番兵らと

スロージューサー訳
それで彼らは赴いて、番兵らと共に石で封印して墓を確実にした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2766.pdf
0223神も仏も名無しさん垢版2018/12/29(土) 07:47:58.20ID:c96aC1i+
マタイ28:1
Ὀψὲ δὲ σαββάτων
τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων ἦλθεν
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
θεωρῆσαι τὸν τάφον.

Ὀψὲ δὲ σαββάτων 副+接+中複属格 〜の遅く+さて+安息日の
τῇ ἐπιφωσκούσῃ 冠・女単与格現分 光り差す頃に 明け方に 曙光がさしはじめる頃に 
εἰς μίαν σαββάτων 前+数詞女単対格+中複属格 〜に+第一+安息日の
ἦλθεν 三単二過 彼女がやって来た
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアム+マグダレーネーの
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単属格+女単属格 〜と+他の+マリアが
θεωρῆσαι τὸν τάφον.過不定+冠・男単対格 見物するために+墓を


スロージューサー訳
さて安息日の遅く、安息日の第一日の曙光の差す頃に、
マグダレーネーのマリアムと他のマリアが墓を見物するためにやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2801.pdf
0224神も仏も名無しさん垢版2018/12/30(日) 00:43:23.87ID:zp7VjWWX
マタイ28:2
καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας·
ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ
καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον
καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
σεισμὸς ἐγένετο μέγας· 男単主格+三単二過+男単主格 揺れが+それが起こった+大きな
ἄγγελος γὰρ κυρίου 男単主格+接+男単属格 み使いが+なぜならば+主の 
καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ 二過分男単主格+前+男単属格 下って来て+〜から+天の
καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον 三単過+冠・男単対格 彼は脇へ転がした+石を
καὶ ἐκάθητο 接+三単未完 そして+彼は座った
ἐπάνω αὐτοῦ.準前+男単属格 〜の上に+それの

スロージューサー訳
そして見よ。大きな揺れが起こった。なぜならば主のみ使いが天から下って
そして近づいて石を脇へころがしたからである。そしてそれの上に彼が座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2802.pdf
0225神も仏も名無しさん垢版2018/12/31(月) 14:21:11.49ID:YEIsA29k
マタイ28:3
ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών.

ἦν δὲ 三単未完+接 それは〜であった+それで
ἡ εἰδέα αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 姿は+彼の
ὡς ἀστραπὴ 接+女単主格 〜のよう+閃光 稲妻
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ 接+冠・中単主格+男単属格 また+衣服は+彼の
λευκὸν ὡς χιών.女単主格+接+女単主格 純白+〜のように+雪

スロージューサー訳
彼の姿は稲妻のようでまた彼の衣服は雪の様に純白に輝いていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2803.pdf
0226神も仏も名無しさん垢版2018/12/31(月) 14:32:24.80ID:YEIsA29k
マタイ28:4
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες
καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί. 

ἀπὸ δὲ 前+接 理由で+それで
τοῦ φόβου αὐτοῦ  冠・男単属格+男単属格 恐れ+彼の
ἐσείσθησαν 三複過受 彼らは搔き乱された 震えあがった
οἱ τηροῦντες 冠・現分男複主格 見張っていた者たちは
καὶ ἐγενήθησαν 接+三複過 そして+彼らは〜になった
ὡς νεκροί. 接+男複主格 ように+死んでいる

スロージューサー訳
それで彼への恐れのために見張っていた者らは震え上がった。
そして彼らは死んでいるようになった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2804.pdf
0227神も仏も名無しさん垢版2018/12/31(月) 14:49:46.45ID:YEIsA29k
マタイ28:5
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν·
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς,
οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε·

Ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+しかし
ὁ ἄγγελος 冠・男単主格 み使いは
εἶπεν ταῖς γυναιξίν· 三単二過+冠・女複与格 彼女たちは言った+婦人たちに
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, 否定+二複現命受+二複主格 お前たちは恐れるな
οἶδα γὰρ ὅτι 一単完+接+接 私は知っている+なぜならば+ということを
Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον 男単対格+冠・完分受男単対格 イエスを+架けられてしまった
ζητεῖτε· 二複現 あなたが探している

スロージューサー訳
しかしみ使いは答えて婦人たちに言った。
「おまえたちは恐れるな。なぜならお前たちが架けられたイエスを
捜していることを私は知っている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2805.pdf
0228神も仏も名無しさん垢版2018/12/31(月) 15:10:19.54ID:YEIsA29k
マタイ28:6
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν·
δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο.

οὐκ ἔστιν ὧδε,否定+三単現+副詞 彼はいない+ここに
ἠγέρθη γὰρ 三単過受+接 彼は目覚めた+なぜならば
καθὼς εἶπεν· +三単二過 ちょうど〜のように+彼が言った
δεῦτε ἴδετε 副+間 来なさい+見よ
τὸν τόπον 冠・男単対格 場所を
ὅπου ἔκειτο. 関係副+三単未完 ところに+それが置かれていた

スロージューサー訳
ここに彼はいない。なぜならば彼が言ったように彼は目覚めた。
置かれていたところの場所を来て見よ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2806.pdf
0229神も仏も名無しさん垢版2019/01/04(金) 08:34:14.30ID:CaY+D7CZ
マタイ28:7
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.
0230神も仏も名無しさん垢版2019/01/04(金) 08:52:39.15ID:CaY+D7CZ
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι 接+副+過分女複主格 そして+急いで+行って
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 二複過命+冠・男複与格+男単属格 お前たちは言え+弟子たちに+彼の
ὅτι ἠγέρθη 接+三単過受 〜といことを+彼が目覚めた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死んだ者たち
καὶ ἰδοὺ 接+冠 そして+見よ
προάγει ὑμᾶς 三単現+二複対格 彼は対格に先立つ+お前たちに
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· 副+男単対格+二複未 そこで+彼を+お前たちは見るだろう
ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν. 間+一単過+二複与格 見よ+私は言った+お前たちに

スロージューサー訳
そして急いで行って、彼の弟子たちに、死んだ者たちから彼が目覚めたということを
おまえたちは言いなさい。そして見よ、彼はガリラヤへお前たちに先立った。
そこで彼を見るであろう。見よ、私はお前たちに申し伝えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2807.pdf
0231神も仏も名無しさん垢版2019/01/05(土) 09:02:23.55ID:xI9kiqdD
マタイ28:8
Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου
μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ 接+二過分女複主格+副 そして+立ち去って+急いで
ἀπὸ τοῦ μνημείου 前+冠・中単属格 〜から+墓碑
μετὰ φόβου καὶ 前+男単属格 〜共に+恐れと+〜と〜
χαρᾶς μεγάλης 女単属格+女単属格 喜び+大きな
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι 三複二過+過不定 彼女たちは走った+知らせるために
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の

スロージューサー訳
そして恐れと大きな喜びとで墓碑から急いで立ち去って
彼の弟子たちに知らせるために彼女たちは走った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2808.pdf
0232神も仏も名無しさん垢版2019/01/06(日) 09:17:28.07ID:zkUI02y9
マタイ28:9
καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε.
αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
Ἰησοῦς ὑπήντησεν 男単主格+三単過 イエスが+彼は出会った
αὐταῖς λέγων·女複与格+現分男単主格 彼女らに+言うには
χαίρετε. 二複現命 お前たちは喜べ 挨拶語 やあ こんにちは
αἱ δὲ προσελθοῦσαι 女複主格+接+二過分女複主格 彼女たちは+すると+近づいて
ἐκράτησαν αὐτοῦ 三複過+男単属格 彼女たちは〜を自分のものとした+彼の
τοὺς πόδας 冠・男複対格 両足を
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.接+三複過+男単与格 そして+彼女らは伏し拝んだ+彼に

スロージューサー訳
そして見よ。イエスが彼女らに出会って言うには「喜びなさい」
すると彼女らは、近づいて彼の両足にしがみついて、
そして彼女らは彼に跪き接吻した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2809.pdf
0233菜園人垢版2019/01/07(月) 06:45:25.33ID:lqsG++HG
マタイ28:10
τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβεῖσθε·
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου
ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
κἀκεῖ με ὄψονται.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼が言った。
αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· 女複与格+冠・男単主格 彼女らに+イエスが
μὴ φοβεῖσθε· 否定+二複現命受 お前たちは恐れるな
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε 二複現命+二複現命 お前たちは行け+お前たちは知らせよ
τοῖς ἀδελφοῖς μου 冠・男複与格+一単属格 兄弟たちに+私の
ἵνα ἀπέλθωσιν 接+三複二過接 〜ように+彼らが出向く
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
κἀκεῖ με ὄψονται. 副+一単対格+三複未 そしてそこで+私を+彼らは見るであろう

スロージューサー訳
その時イエスが彼女らに言った。「恐れるな。行って私の兄弟たちに、ガリラヤへ
出向くように知らせよ。するとそこで私を彼らは見るであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2810.pdf
0234神も仏も名無しさん垢版2019/01/08(火) 07:11:19.31ID:S4/x0CAh
マタイ28:11
Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού
τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν
ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.

Πορευομένων δὲ αὐτῶν 現分女複属格+接+女複属格 行く時+さて+彼女たちの
ἰδού 間 見よ
τινες τῆς κουστωδίας 男複主格+冠・女単属格 ある者らが+番兵らの
ἐλθόντες 二過分男複主格 彼らはやって来た
εἰς τὴν πόλιν 前+間・女単対格 〜へ+町
ἀπήγγειλαν 三複過 彼らは報告した
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 大祭司たちに
ἅπαντα τὰ γενόμενα.中複対格+冠・二過分中複対格 すべてを+起こったことを

スロージューサー訳
さて彼女たちの行った時、番兵らのある者たちが、町へとやって来て
大祭司たちに起こったことすべてを報告した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2811.pdf
0235神も仏も名無しさん垢版2019/01/09(水) 02:01:51.18ID:np7XyxF+
あと111日
0236神も仏も名無しさん垢版2019/01/09(水) 06:54:14.59ID:3/5viEDo
マタイ28:12
καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων
συμβούλιόν τε λαβόντες
ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις

καὶ συναχθέντες 接+過分受男複主格 そして+集まって
μετὰ τῶν πρεσβυτέρων 前+冠・男複属格 〜と共に+長老たちの
συμβούλιόν 中単対格 協議を
τε λαβόντες 小辞+二過分男複主格 また+取る、集める、開き
ἀργύρια ἱκανὰ 中複対格+中複対格 銀貨らを+十分な
ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις三複過+冠・男複与格 彼らは与えた+兵士らに

スロージューサー訳
そして長老らと共に集まって、で協議をして、
彼らは十分な銀貨らを兵士たちに与えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2812.pdf
0237神も仏も名無しさん垢版2019/01/10(木) 07:16:18.47ID:vH1sSza3
マタイ28:13
λέγοντες· εἴπατε ὅτι
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες
ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには、
εἴπατε ὅτι 二複過命+接 お前たちは言え+〜と
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
νυκτὸς ἐλθόντες 副詞的属格+二過分男複主格 夜のうちに+やって来て
ἔκλεψαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは盗んだ+彼を
ἡμῶν κοιμωμένων. 一複属格+現分受男複属格 私たちの+眠っている時

スロージューサー訳
言うには、「彼の弟子たちが夜のうちにやって来て、私たちの眠っている間に
彼らは彼を盗んだと言え」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2813.pdf
0238神も仏も名無しさん垢版2019/01/11(金) 06:24:16.51ID:JmgTq2im
マタイ28:14
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος,
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν]
καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.

καὶ ἐὰν 接+接 そして+仮に〜ても
ἀκουσθῇ τοῦτο 三単過接受+中単主格 それが聞かされた+このことが
ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, 前+冠・男単属格 〜に+総督の
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] 一複主格+一複未+男単対格 我々が+説得するであろう+彼を
καὶ ὑμᾶς 接+二複対格 そして+あなた方を
ἀμερίμνους 男複対格 心配しないように
ποιήσομεν. 一複未 私たちはするであろう

スロージューサー訳
そしてこれらのことが総督に聞かされたとしても、
我々が彼を説得するだろうし、
また私たちがあなたたちを心配しないようにするであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2814.pdf
0239神も仏も名無しさん垢版2019/01/12(土) 11:08:45.86ID:PegNOhSH
マタイ28:15
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια
ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν.
καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος
παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].

οἱ δὲ λαβόντες 男複主格+接+二過分男複主格 彼らは+それで+受け取って
τὰ ἀργύρια 冠・中複対格 銀貨らを
ἐποίησαν 三複過 彼らは〜した
ὡς ἐδιδάχθησαν. 副+三複過受 〜ように+彼らは教えられた
καὶ διεφημίσθη 接+三単過受 そして+それは言い広められた
ὁ λόγος οὗτος 冠・男単主格+男単主格 言葉は 話は+この
παρὰ Ἰουδαίοις 前+男複与格 間に+ユダヤ人らに
μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας]. 前+冠・副・女単属格 〜まで+今日の+日

スロージューサー訳
それで彼らは銀貨らを受け取って、そして教えられたようにした。
そしてこの話は今日までユダヤ人たちの間で言い広められた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2815.pdf
0240神も仏も名無しさん垢版2019/01/13(日) 08:50:06.98ID:FiGWw5hO
マタイ28:16
Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,

Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ 冠・接・数詞無変・男複主格 それで+十一+弟子たちは
ἐπορεύθησαν 三複過 彼らは旅に出た、赴いた
εἰς τὴν Γαλιλαίαν 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
εἰς τὸ ὄρος 前+冠め中単対格 〜へ+山
οὗ 関代の副詞的属格 〜ところの
ἐτάξατο αὐτοῖς 三単過中動+男複与格 彼が定めた+彼らに
ὁ Ἰησοῦς,冠・男単主格 イエスが

スロージューサー訳
それで十一弟子たちはガリラヤへ、イエスが彼らに定めた山へ赴いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2816.pdf
0241神も仏も名無しさん垢版2019/01/14(月) 09:39:14.12ID:resy4IlI
マタイ28:17
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν,
οἱ δὲ ἐδίστασαν.

καὶ ἰδόντες αὐτὸν 接+二過分男複主格+男単対格 そして+見て+彼を
προσεκύνησαν, 三複過 彼らは平伏した
οἱ δὲ ἐδίστασαν. 男複主格+接+三複過 ある者たちは+しかし+疑った。

スロージューサー訳
そして彼を見て彼らは平伏した。しかしある者らは疑った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2817.pdf
0242神も仏も名無しさん垢版2019/01/15(火) 06:36:56.49ID:7HV7t4Aw
マタイ28:18
καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων·
ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία
ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· 三単過+男複与格+現分男単主格 彼は語った+彼らに+言うには
ἐδόθη μοι 三単過受+一単与格 それは与えられた+私に
πᾶσα ἐξουσία 女単主格+女単主格 すべての+自由、権限、権威、してよいこと
ἐν οὐρανῷ 前+男単与格 〜において+天に
καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.接+前・冠・女単属格 〜と〜+〜上+地の

スロージューサー訳
そしてイエスが近づいて彼らに語った。言うには
「すべての天と地上におけるすべての権威が私に与えられた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2818.pdf 
0243神も仏も名無しさん垢版2019/01/16(水) 06:54:21.70ID:/XrboMRd
マタイ28:19
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη,
βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς
καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,

πορευθέντες οὖν 過分男複主格+接 行って+それゆえ
μαθητεύσατε 二複過命 お前たちは〜を弟子にせよ
πάντα τὰ ἔθνη, 中複対格+冠・中複対格 すべての+諸民族を
βαπτίζοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 沈めて+彼らを
εἰς τὸ ὄνομα 前+冠・中単対格 〜の中へ+名に
τοῦ πατρὸς 冠・男単属格 父の
καὶ τοῦ υἱοῦ 接+冠・男単属格 〜と〜+子の
καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,接+冠・男単属格+中単属格 〜と+聖なる+霊の

スロージューサー訳
それゆえ行って、お前たちはすべての諸民族を弟子とせよ。
父の、また子の、また聖なる霊の名の中へと彼らを沈めよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2819.pdf
0244神も仏も名無しさん垢版2019/01/17(木) 07:01:50.19ID:4zmfegpe
マタイ28:20
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν
πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν·
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας
ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.

διδάσκοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 教えよ+彼らを
τηρεῖν πάντα 現不定+男単対格 守ること+すべてを
ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· 関代中複対格+一単過+二複与格 〜ことを+私が命じた+君らに
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ 接+間+一単主格 そして+見よ+私は
μεθ’ ὑμῶν εἰμι 前+二複属格+一単現 〜共に+あなた方と+私はいる
πάσας τὰς ἡμέρας 女複対格+冠・女複対格 すべての+日々を
ἕως τῆς συντελείας 前+冠・女単属格 〜まで+完了
τοῦ αἰῶνος. 冠・男単属格 世の

スロージューサー訳
私がお前たちに命じたことすべてを守るように彼らに教えよ。
そして見よ。私は世の終わりまですべての日々をお前たちと共にいる。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2820.pdf
0245菜園人垢版2019/01/18(金) 08:08:30.26ID:zVrgJMHX
マタイ1:1
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.

Βίβλος 女単主格 書物 ビブロス
γενέσεως 女単属格 誕生の ゲネシス
Ἰησοῦ Χριστοῦ 男単属格+男単属格 イエスの+キリストの
υἱοῦ Δαυὶδ 男単属格+無変 子の+ダビデの ダウイド
υἱοῦ Ἀβραάμ.男単属格+無変 子のアブラアムの

スロージューサー訳
アブラハムの子の、ダビデの子の、イエス・キリストの誕生の書

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0101a-2.html
0246神も仏も名無しさん垢版2019/01/19(土) 10:22:30.35ID:L7A/WpOI
マタイ1:2
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ,
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Ἀβραὰμ ἐγέννησεν 無変+三単過 アブラアムは+彼は産んだ
τὸν Ἰσαάκ, 冠男単対格+無変 イサアクを
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イサアクは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ, 冠男単対格+無変 イアコーブを
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イアコーブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰούδαν 冠・男単対格 イウーダスを
καὶ 接 〜と
τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 兄弟たちを+彼の

スロージューサー訳
アブラハムはイサクを産んだ。でイサクはヤコブを産んだ。
でヤコブはユダと彼の兄弟たちを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0102.html
0247神も仏も名無しさん垢版2019/01/20(日) 08:48:15.43ID:5ewh5Raj
マタイ1:3
Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες
καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ,
Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ,
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,

Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イウーダスは+それで+彼は産んだ
τὸν Φάρες 冠男単対格・無変 ファレスを
καὶ τὸν Ζάρα 接+冠男単対格・無変 ザラを
ἐκ τῆς Θαμάρ, 前+冠女単属格・無変 〜によって+タマル
Φάρες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ファレスは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἑσρώμ, 冠男単対格+無変 ヘスロームを
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヘスロームは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀράμ,冠・冠男単対格・無変 アラムを

スロージューサー訳
でユダはタマルによってパレスとザラを産んだ。
でパレスはヘツロンを産んだ。でヘツロンはアラムを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0103.html
0248神も仏も名無しさん垢版2019/01/21(月) 06:47:17.50ID:K0qzra3W
マタイ1:4
Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ,
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών,
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,

Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アラムは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀμιναδάβ, 冠男単対格+無変 アミナダブを
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アミナダブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ναασσών, 冠男単対格・無変 ナアスソーン ナアソーンを
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ナアソーンは+それで+彼は産んだ
τὸν Σαλμών,冠男単対格・無変 サルモーンを

スロージューサー訳
それでアラムはアミナダブを産んだ。アミナダブはナアソーンを産んだ。
ナアソーンはサルモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0104.html
0249神も仏も名無しさん垢版2019/01/22(火) 07:40:58.92ID:9AQQBEZu
マタイ1:5
Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ,
Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ,
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί,

Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サルモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Βόες 冠男単対格+無変 ボエズを ボアズ
ἐκ τῆς Ῥαχάβ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ラカブ ラハブ
Βόες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ボエズは+で+産んだ
τὸν Ἰωβὴδ 冠男単対格+無変 イオーベードを オベドを
ἐκ τῆς Ῥούθ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ルート ルツ
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イオーベード+で+産んだ
τὸν Ἰεσσαί, 冠男単対格・無変 イエサッイ エッサイを

スロージューサー訳
でサルモーンはラハブによってボアズを産んだ
でボアズはルツによってオベドを産んだ。
でオベドはエッサイを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0105.html
0250神も仏も名無しさん垢版2019/01/23(水) 06:52:08.09ID:esxiivSI
マタイ1:6
Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα.
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イエッサイは+で+彼は産んだ
τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. 冠男単対格・無変+冠・男単対格 ダウイドを+王を
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ダウイドは+で+彼は産んだ
τὸν Σολομῶνα 冠・男単対格 ソロモーンを
ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, 前・女単属格+冠・男単属格 〜によって+女+ウーリアス

スロージューサー訳
でエッサイはダビデ王を産んだ。
でダビデはウリアの女によってソロモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0106.html
0251神も仏も名無しさん垢版2019/01/24(木) 07:15:21.76ID:VYOhcBus
マタイ1:7
Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ,
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά,
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,

Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ソロモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Ῥοβοάμ, 冠男単対格+無変 ロボアムを レハブアム
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ロボアム+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιά, 冠男単対格+無変 アビアを アビヤを
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビア+で+彼は産んだ
τὸν Ἀσάφ,冠男単対格+無変 アサフを アサ

スロージューサー訳
でソロモーンはロボアムを産んだ。でロボアムはアビアを産んだ。
でアビアはアサフを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0107.html
0252神も仏も名無しさん垢版2019/01/25(金) 07:57:19.05ID:P2SH1VhL
マタイ1:8
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ,
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ,
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,

Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アサフ+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσαφάτ, 冠男単対格+無変 イオーサファト ヨーサファトを ヨシャファト
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーサファト+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωράμ, 冠男単対格+無変 イオーラム ヨーラムを ヨラム
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーラム+で+彼は産んだ
τὸν Ὀζίαν, 冠・男単対格 冠・男単対格 オジアスを ウジヤ

スロージューサー訳
でアサフはヨーサファトを産んだ でヨーサファトはヨーラムを産んだ。
でヨーラムはオジアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0108.html
0253神も仏も名無しさん垢版2019/01/26(土) 10:29:52.51ID:mQN0Gg9+
マタイ1:9
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ,
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ,
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,

Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 オジアス+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωαθάμ, 冠男単対格+無変 イオーアタムを ヨタムを
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーアタムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχάζ, 冠男単対格+無変 アクサズを アハズを
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アハズは+で+彼は産んだ
τὸν Ἑζεκίαν,冠+男単対格 ヘゼキアスを

スロージューサー訳
でオジアスはヨーアタムを産んだ。ヨーアタムはアハズを産んだ
アハズはヘゼキアスを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0109.html
0254神も仏も名無しさん垢版2019/01/28(月) 07:11:08.44ID:Sm3HxBmL
マタイ1:10
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ,
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς,
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,

Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヘゼキアスは+で+彼は産んだ
τὸν Μανασσῆ, 冠・男単対格 マナスセースを
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 マナセースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀμώς, 冠男単対格+無変 アモースを
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アモースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσίαν,冠・男単対格 イオーシアスを ヨーシアスを

スロージューサー訳
ヘゼキアスはマナスセースを産んだ。マナスセースはアモースを産んだ
アモースはヨーシアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0110.html
0255神も仏も名無しさん垢版2019/01/29(火) 07:28:18.69ID:J+bSG+ZJ
マタイ1:11
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヨーシアスは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰεχονίαν 冠・男単対格 イエホニアスを
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 接+冠・男複対格+男単属格 〜と+兄弟たちを+彼の
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας 前+冠・女単属格 時に+住居の変更 移住の
Βαβυλῶνος.女単属格 バブローンの

スロージューサー訳
ヨーシアスはイエホニアスと彼の兄弟たちをバビロン移住の時に産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0111.html
0256神も仏も名無しさん垢版2019/01/30(水) 07:01:07.28ID:yNkYDsG8
マタイ1:12
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ,
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,

Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν 前+接+冠・女単対格 〜の後に+で+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
Ἰεχονίας ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イエホニアスは+彼は産んだ
τὸν Σαλαθιήλ, 冠男単対格+無変 サラティエールを
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サラティエールは+で+彼は産んだ
τὸν Ζοροβαβέλ,冠男単対格+無変 ゾラバベルを

スロージューサー訳
でバビロン移住の後、イエホニアスはサラティエールを産んだ
でサラティエールはゾラバベルを産んだ

参考に
smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0112.html
0257神も仏も名無しさん垢版2019/01/31(木) 07:03:16.71ID:yY9hORDS
マタイ1:13
Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ,
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ,
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ゾロバベルは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιούδ, 冠男単対格+無変 アビウードを
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιακίμ, 冠男単対格+無変 エリアキムを
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν エリアキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀζώρ,冠男単対格+無変 アゾールを

スロージューサー訳
でゾロバベルはアビウードを産んだ。でアビウードはエリアキムを産んだ
エリアキムはアゾールを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0113.html
0258神も仏も名無しさん垢版2019/02/01(金) 07:00:36.69ID:u9sYa15c
マタイ1:14
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ,
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ,
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,

Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アゾールは+で+彼は産んだ
τὸν Σαδώκ, 冠男単対格+無変 サドークを
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サドークは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχίμ, 冠男単対格+無変 アキムを
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιούδ, エリウードを

スロージューサー訳
でアゾールはサドークを産んだ。でサドークはアキムを産んだ
でアキムはエリウードを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0114.html
0259神も仏も名無しさん垢版2019/02/02(土) 08:20:48.59ID:dcrdjCCe
マタイ1:15
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ,
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν,
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,

Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エリウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλεάζαρ, 冠男単対格+無変 エレアザルを
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エレアザルは+で+彼は産んだ
τὸν Ματθάν, 冠男単対格+無変 マタンを 
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 マタンは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ,冠男単対格+無変 イアコーブ ヤコーブを

スロージューサー訳
でエリウードはエレアザルを産んだ。でエレアザルはマタンを産んだ
でマタンはヤコーブを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0115.html
0260神も仏も名無しさん垢版2019/02/02(土) 13:40:53.33ID:BWvyqQg4
全然根底から学んでないw
ギリシャ語の単語を辞書で右から左手に移してるだけw
もっとも表面的なもんじゃんw
0261神も仏も名無しさん垢版2019/02/03(日) 06:53:11.65ID:BdWHBERQ
マタイ1:16
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ
τὸν ἄνδρα Μαρίας,
ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς
ὁ λεγόμενος Χριστός.

Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヤコーブは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσὴφ 冠男単対格+無変 イオーセーフ ヨーセーフを
τὸν ἄνδρα Μαρίας, 冠・男単対格+女単属格 男、夫+マリアの
ἐξ ἧς 前+女単属格 〜から+彼女
ἐγεννήθη Ἰησοῦς 三単過受+男単主格 生まれた+イエスが
ὁ λεγόμενος Χριστός. 冠・現分受男単主格+男単主格 呼ばれた+キリストと

スロージューサー訳
でヤコーブは、マリアの男ヨーセーフを産んだ。
彼女からキリストと呼ばれたイエスが生まれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0116.html
0262神も仏も名無しさん垢版2019/02/04(月) 06:29:42.43ID:i+Gbii/R
マタイ1:17
Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας
Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.
0263神も仏も名無しさん垢版2019/02/04(月) 06:45:26.90ID:i+Gbii/R
Πᾶσαι οὖν 女複主格+接 すべての+だから
αἱ γενεαὶ 冠・女複主格 世代は
ἀπὸ Ἀβραὰμ 前+無変 〜から+アブラハム
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ 前+無変+女複主格 まで+ダビデ+世代
δεκατέσσαρες, 数詞 14
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ 接+前+無変 そして+〜から+ダビデ
ἕως τῆς μετοικεσίας 前・冠・女単属格 まで+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
γενεαὶ δεκατέσσαρες, 女複主格+数詞 世代+14
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας 接+前+冠・女単属格 そして+から+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
ἕως τοῦ Χριστοῦ 前+冠・男単属格 まで+キリストの
γενεαὶ δεκατέσσαρες. 女複主格+数詞 世代+14

スロージューサー訳
だからアブラハムからダビデまでのすべての世代は14世代。
そしてダビデからバブローン移住まで14世代。
バブローン移住からキリストまで14世代。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0117.html
0264神も仏も名無しさん垢版2019/02/05(火) 07:14:34.16ID:r9+od3q7
マタイ1:18
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν.
μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ,
πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς
εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.
0265神も仏も名無しさん垢版2019/02/05(火) 07:14:50.31ID:r9+od3q7
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ冠・接・男単属格・男単属格 で+イエスの+キリストの
ἡ γένεσις οὕτως ἦν. 冠・女単主格+副+現分男単主格 生まれ+このように+それは〜であった
μνηστευθείσης過分受女単属格 婚約された
τῆς μητρὸς 冠・女単属格 母の
αὐτοῦ Μαρίας男単属格+女単属格 彼の+マリアの
τῷ Ἰωσήφ, 冠男単与格・無変 イオーセーフと
πρὶν ἢ 接+接 〜するまえに+よりも
συνελθεῖν αὐτοὺς 二過不定+男複対格 一緒になる+彼らを
εὑρέθη ἐν γαστρὶ三単過受+前+女単与格 それが見いだされた+〜に+腹に
ἔχουσα現分女単主格 持っていることが
ἐκ πνεύματος ἁγίου.前+中単属格+中単属格 〜の理由で+霊の+聖なる

スロージューサー訳
でイエス・キリストの生まれはこのようであった。
彼の母のマリアはヨーセーフと婚約されていたが、
彼らの一緒になるより前に、聖なる霊によって腹に持っていることが見いだされた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0118.html
0266神も仏も名無しさん垢版2019/02/06(水) 07:58:21.71ID:XHjTjQ64
マタイ1:19
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς,
δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι,
ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.

Ἰωσὴφ δὲ 無変+接 ヨーセーフは+で
ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, 冠・男単主格+男単属格 父+彼の
δίκαιος ὢν 男単主格形容詞+現分男単主格 正しい+彼は〜であった
καὶ μὴ θέλων 接+否定+現分男単主格 そして+〜ない+望む
αὐτὴν δειγματίσαι, 女単対格+過不定 彼女を+晒しものにすること
ἐβουλήθη λάθρᾳ 三単過+副詞 彼は〜しようと思った+内密に 
ἀπολῦσαι αὐτήν.過不定+女単対格 解放すること+彼女を

スロージューサー訳
で彼の父であるヨーセーフは正しい人であった。
そして彼女をさらし者にすることを望まなかった。
彼は内密に彼女を解放しようとおもった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0119.html
0267神も仏も名無しさん垢版2019/02/07(木) 07:05:30.41ID:xZIrMzu8
マタイ1:20
ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ’ ὄναρ
ἐφάνη αὐτῷ λέγων·
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ,
μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου·
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν
ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.
0268神も仏も名無しさん垢版2019/02/07(木) 07:36:21.76ID:xZIrMzu8
ταῦτα δὲ αὐτοῦ 中複対格+接+男単属格 これらのことを+で+彼の
ἐνθυμηθέντος 過分受男単属格 思いめぐらしていた時
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 間+男単主格+男単属格 見よ+使者が+主の
κατ’ ὄναρ 前+中性無変 〜に従って+夢
ἐφάνη αὐτῷ 三単二過受男単与格 彼は輝いた、現れた
λέγων; 現分男単主格 言うには
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, 無変+男単呼格+無変 ヨーセーフよ+子よ+ダビデの
μὴ φοβηθῇς 否定+二単過接中動 あなたは恐れるな
παραλαβεῖν 二過不定 受け取ることを 受け入れることを
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου; 女単対格+冠・女単対格+二単属格 マリアを+妻を+あなたの
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν 冠+接+前・女単与格+過分受中単主格 なぜなら+彼女の中の+生まれた者は
ἐκ πνεύματός 前+中単属格 〜から、理由で+霊の
ἐστιν ἁγίου. 三単現+中単属格 それは〜である+聖なる

スロージューサー訳
彼のこれらのことを思いめぐらしていると、見よ、夢で主のみ使いが現れて言うには
「ダビデの子ヨセフよ、あなたの妻マリアを受け入れることをお前は畏れるな。
なぜならば彼女の中で生まれてくる者は、聖なる霊からであるのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0120.html
0269神も仏も名無しさん垢版2019/02/08(金) 07:27:51.12ID:Bd3tykGU
マタイ1:21
τέξεται δὲ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.
αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

τέξεται δὲ υἱόν, 三単未+接+男単対格 彼女は産むだろう+で+子を
καὶ καλέσεις 接+二単未 そして+あなたは呼ぶだろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰησοῦν. 男単対格 イエースースと
αὐτὸς γὰρ σώσει 男単主格+接+三単未 彼は+なぜならば+彼は救うだろう
τὸν λαὸν αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 民を+彼の
ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. 前・冠・女複属格+男複属格 〜から+罪ら+彼らの

スロージューサー訳
で彼女は子を産むであろう。そしてあなたは彼の名をイエースースと呼ぶであろう。
なぜならば彼は彼の民を彼らの罪らから救うであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0121.html
0270神も仏も名無しさん垢版2019/02/09(土) 19:55:10.35ID:OorUJSCO
マタイ1:22
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου
διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος.

τοῦτο δὲ 中単主格+接 このことは+で
ὅλον γέγονεν 中単主格+三単二完 すべてのことが+それは起こった
ἵνα πληρωθῇ 接+三単過受接 ために+それは満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
ὑπὸ κυρίου 前+男単属格 〜によって+主の
διὰ τοῦ προφήτου 前+冠・男単属格 〜介して+予言
λέγοντος.現分男単属格 言うには

スロージューサー訳
でこのすべてのことが主によって言われたことが成就されるために起こった。
予言を介して言うには、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0122.html
0271神も仏も名無しさん垢版2019/02/10(日) 09:12:27.01ID:7JdeUQeB
マタイ1:23
ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει
καὶ τέξεται υἱόν,
καὶ καλέσουσιν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ,
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον
μεθ’ ἡμῶν ὁ θεός.

ἰδοὺ ἡ παρθένος 間・冠・女単主格 見よ+若い娘が
ἐν γαστρὶ ἕξει 前+女単与格+三単未 〜の中に+腹の+持つであろう
καὶ τέξεται υἱόν, 接+三単未+男単対格 そして+彼女は産むであろう+子を
καὶ καλέσουσιν 接+三複未 そして+彼らは呼ぶであろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἐμμανουήλ,無変 エムマヌーエールと
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
μεθερμηνευόμενον 現分受中単主格 意味を訳すると
μεθ’ ἡμῶν 前+一複属格 〜共に+私たちと
ὁ θεός.冠・男単主格 神は

スロージューサー訳
見よ、若い娘が腹の中に持つであろう。そして子を産むであろう。
そして彼らは彼の名をエムマヌーエールと呼ぶであろう。
それは意味を訳すると「神は我々と共に」である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0123.html
0272神も仏も名無しさん垢版2019/02/11(月) 07:51:50.54ID:XoWlHwGw
マタイ1:24
ἐγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου
ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου
καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,

ἐγερθεὶς δὲ 受過分男単主格+接 目覚めた+で
ὁ Ἰωσὴφ 冠・男単主格 イオセーフが
ἀπὸ τοῦ ὕπνου 前・冠・男単属格 〜から+眠り
ἐποίησεν ὡς 三単過+接 彼は〜した+〜のように
προσέταξεν αὐτῷ 三単過+男単与格 彼が指示した+彼に
ὁ ἄγγελος κυρίου 冠・男単主格+男単属格 使いが+主の
καὶ παρέλαβεν 接+三単二過 そして+彼は受け取った
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,冠・女単対格+男単属格 女を+彼の

スロージューサー訳
でヨセーフは眠りから目覚めた。彼は主のみ使いの指示したようにした。
そして彼の女を彼は受け取った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0124.html
0273神も仏も名無しさん垢版2019/02/12(火) 06:54:26.03ID:VEc/que8
マタイ1:25
καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκεν υἱόν.
καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.


καὶ οὐκ 接+否定小辞 そして+ない
ἐγίνωσκεν αὐτὴν 三単未完+女単対格 彼は知った+彼女を
ἕως οὗ 接+小辞 〜する時まで
ἔτεκεν υἱόν.三単二過+男単対格 彼女が子を産んだ+子を
καὶ ἐκάλεσεν 接+三単過 そして+彼は呼んだ
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰησοῦν. 男単対格 イエースースを

スロージューサー訳
そして彼女が子をうんだ時までは、彼は彼女を知らなかった。
そして彼は彼の名をイエースースと呼んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0125.html
0274神も仏も名無しさん垢版2019/02/13(水) 06:35:29.16ID:va8/H4Xt
マタイ2:1
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας
ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως,
ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν
παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα

Τοῦ δὲ Ἰησοῦ 冠・接・男単属格 で+イエスの
γεννηθέντος 過分受男単属格 生を受けた時
ἐν Βηθλέεμ 前+無変 〜中に+ベートレエム
τῆς Ἰουδαίας 冠・女単属格 イウーダイアの
ἐν ἡμέραις 前+女複与格 〜に+日々に
Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, 男単属格+冠・男単属格 ヘローデースの+王の
ἰδοὺ μάγοι 間+男複主格 見よ+魔術師たちが
ἀπὸ ἀνατολῶν 前+女複属格 〜から+昇る方らの 東のこと
παρεγένοντο 三複二過 彼らはやって来た
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+ヒエロソリュマ エルサレム

スロージューサー訳
でヘローデ―ス王の日々にイウーダイアのベートレエムでイエスの生を受けた時、
見よ、登る方らから魔術師がヒエロソリュマへやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0201.html
0275神も仏も名無しさん垢版2019/02/14(木) 06:45:13.87ID:i5ESvKTk
マタイ2:2
λέγοντες· ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς
βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ
καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.

λέγοντες. 現分男複主格 言うには
ποῦ ἐστιν 疑問副詞+三単現 どこに+彼は〜いるのか
ὁ τεχθεὶς 冠・男単主格過分受 生まれた者は 
βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 男単主格+冠・男複属格 王は+イウーダイアの
εἴδομεν γὰρ 一複二過+接 我々は見た+なぜならば
αὐτοῦ τὸν ἀστέρα 男単属格+冠・男単対格 彼の+星を
ἐν τῇ ἀνατολῇ 前+冠・女単与格 〜で+昇る方で
καὶ ἤλθομεν 接+一複二過 それで+私たちはやってて来た
προσκυνῆσαι αὐτῷ. 過不定+男単与格 向かって接吻するために+彼を

スロージューサー訳
言うには、「イウーダイアの王として生まれたお方はどこにおられるのか。
というのは我々は登る方で彼の星を見た。それで我々は彼を伏し拝んで
接吻するためにやって来たのです」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0202.html
0276神も仏も名無しさん垢版2019/02/15(金) 08:01:06.95ID:ktB8xdmS
マタイ2:3
ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη
καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ’ αὐτοῦ,

ἀκούσας δὲ 過分男単主格+接 聞いて+で
ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης 冠・男単主格+男単主格 王は+ヘローデースは
ἐταράχθη 三単過受 彼はかき回された かき乱された
καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα 接+女単主格+中単主格 そして+すべての+ヒエロソリュマは
μετ’ αὐτοῦ,前+男単属格 〜共に+彼と

スロージューサー訳
でヘローデース王は聞いてかき乱された。
また全ヒエロソリュマもまた彼と同様だった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0203.html
0277神も仏も名無しさん垢版2019/02/17(日) 10:07:42.74ID:sdbTdbEx
マタイ2:4
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς
καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο
παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται

καὶ συναγαγὼν 接+二過分男単主格 そして+集めて
πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 男複対格+冠・男複対格 すべてを+大祭司らを
καὶ γραμματεῖς 接+男複対格 〜と〜+律法学者らを
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
ἐπυνθάνετο 三単未完 彼は尋ねた
παρ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+かれらの
ποῦ ὁ χριστὸς 疑問副+冠・男単主格 どこに+キリストスは
γεννᾶται 三単現受 彼は生まれたのか

スロージューサー訳
そしてすべての大祭司らと民の律法学者らを集めて
彼は彼らから尋ねた。「どこにキリストスは生まれたのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0204.html
0278神も仏も名無しさん垢版2019/02/17(日) 10:18:10.34ID:sdbTdbEx
マタイ2:5
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας.
οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου.

οἱ δὲ 男複主格+接 彼らは+で
εἶπαν αὐτῷ· 三複過+男単与格 彼らは言った+彼に
ἐν Βηθλέεμ 前+無変 〜の中に+ベートレエム
τῆς Ἰουδαίας· 冠・女単属格 イウーダイアの
οὕτως γὰρ 副詞+接 このようにして+なぜなら
γέγραπται 三単完受 それは書かれていた
διὰ τοῦ προφήτου· 前+冠・男単属格 〜によって+予言者

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。
「イウーダイアのベートレエムで。
というのは預言書にこのように書かれていましたので」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0205.html
0279神も仏も名無しさん垢版2019/02/18(月) 09:36:53.04ID:xjI2mVGQ
マタイ2:6
καὶ σὺ Βηθλέεμ, γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς
ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα.
ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος,
ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.

καὶ σὺ Βηθλέεμ, 接+二単主格+無変 そして+あなたは+ベートレエムよ
γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς 女単呼格+男単属格+副 地よ+イウーダスの+決して〜ない
ἐλαχίστη εἶ 最上女単主格+二単現 最も小さい+あなたは〜である
ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα. 前+冠・男複与格+男単属格 〜の中で+支配者ら+イウーダスの
ἐκ σοῦ γὰρ 前+二単属格+接 〜から+あなたの+なぜならば
ἐξελεύσεται ἡγούμενος,三単未+現分男単主格 彼は出て来た+支配する者が
ὅστις ποιμανεῖ 関係代名詞男単主格+三単未 〜ところの者が+彼は牧するであろう
τὸν λαόν μου 冠・男単対格+一単属格 民を+私の
τὸν Ἰσραήλ.冠男単対格・無変 イスラエールを

スロージューサー訳
そしてあなたベートレエムよ、イウーダスの地よ
あなたはイウーダスの支配者の中で最も小さい者では決してない。
なぜならあなたから支配する者が、私の民をイスラエールを牧する
ところの者が、出て来るであろうから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0206.html
0280神も仏も名無しさん垢版2019/02/19(火) 07:48:05.58ID:9pEY6TVw
外国語板を荒らされて迷惑している!
ここのスレも荒らす!
0281神も仏も名無しさん垢版2019/02/19(火) 10:19:43.50ID:flYS0J3k
マタイ2:7
Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τοὺς μάγους
ἠκρίβωσεν παρ’ αὐτῶν τὸν χρόνον
τοῦ φαινομένου ἀστέρος,

Τότε Ἡρῴδης 副詞+男単主格 その時+ヘローデースは
λάθρᾳ καλέσας 副詞+過分男単主格 ひそかに+呼び寄せて
τοὺς μάγους 冠・男複対格 魔術師らを
ἠκρίβωσεν 三単過 彼は正確に聞いた
παρ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+彼らの
τὸν χρόνον 冠・男単対格 時期を
τοῦ φαινομένου 冠・現分中動男単属格 輝いている
ἀστέρος,男単属格 星の

スロージューサー訳
その時ヘローデースはひそかに魔術師らを呼び寄せて
星の輝いている時期を彼らから正確に聞き出した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0207.html
0282神も仏も名無しさん垢版2019/02/19(火) 10:55:34.93ID:9pEY6TVw
外国語板を荒らすな!
撤退しろ!
0283神も仏も名無しさん垢版2019/02/20(水) 06:29:33.10ID:LtYvECKL
マタイ2:8
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν.
πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου.
ἐπὰν δὲ εὕρητε, ἀπαγγείλατέ μοι,
ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.
0284神も仏も名無しさん垢版2019/02/20(水) 07:12:23.30ID:LtYvECKL
καὶ πέμψας αὐτοὺς 接+過分男単主格+男複対格 そして+派遣して+彼らを
εἰς Βηθλέεμ εἶπεν. 前+無変+三単二過 〜へ+ベートレエム+彼は言った
πορευθέντες 過分男複主格 赴いて
ἐξετάσατε ἀκριβῶς 二複過命+副詞 あなた方は調査しなさい+正確に 詳しく
περὶ τοῦ παιδίου. 前+冠・男単属格 〜について+幼い子供の
ἐπὰν δὲ εὕρητε, 接+接+二複二過接 〜後に+で+あなた方が見つけた
ἀπαγγείλατέ μοι, 二複過命+一単与格 あなた方は知らせよ+私に
ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν 接+接・一単主格+二過分男単主格 〜ために+私もまた+行って
προσκυνήσω αὐτῷ. 一単未+男単与格 私は+彼に跪いて接吻するであろう。

スロージューサー訳
そして彼らをベートレエムへ派遣して彼は言った。
「赴いてあなた方は幼子について正確に調査しなさい。であなた方が見つけた後に
私に知らせなさい。私もまた出かけて、彼に跪いて接吻するであろうために」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0208.html
0285神も仏も名無しさん垢版2019/02/21(木) 06:46:47.20ID:E2rd4as3
マタイ2:9
Οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως
ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστήρ,
ὃν εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ, προῆγεν αὐτούς,
ἕως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον.
0286神も仏も名無しさん垢版2019/02/21(木) 07:16:51.83ID:E2rd4as3
Οἱ δὲ ἀκούσαντες 男複主格+接+過分男複主格 彼らは+で+聞いて
τοῦ βασιλέως 冠・男単属格 王の
ἐπορεύθησαν 三複過 彼らは旅に出た
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ὁ ἀστήρ, 冠・男単主格 星は
ὃν εἶδον 関代男単対格+三複二過 ところのものを+彼らが見た
ἐν τῇ ἀνατολῇ, 前・冠・女単与格 〜で+昇る方で
προῆγεν αὐτούς, 三単未完+男複対格 それは先へ導いた+彼らを
ἕως ἐλθὼν 接+二過分男単主格 〜まで+やって来る
ἐστάθη ἐπάνω 三単過受+副詞 それは立ち止まった+上に
οὗ ἦν 関代男単属格+三単未完 〜ところの+彼がいた
τὸ παιδίον.冠・中単主格 幼子が

スロージューサー訳
彼らは王から聞いて旅に出た。そして見よ、登る方で彼らが見た星が彼らを先導した。
幼な子がいたところの上に立ち止まるまでやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0209.html
0287神も仏も名無しさん垢版2019/02/21(木) 23:33:26.84ID:ykv9I9o/
外国語板にクソスレ立てて何したいの?
0288神も仏も名無しさん垢版2019/02/22(金) 07:20:50.73ID:vqG2lm4v
マタイ2:10
ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.

ἰδόντες δὲ 二過分男複主格+接 見て+で
τὸν ἀστέρα 冠・男単対格 星を
ἐχάρησαν 三複二過受 彼らは喜ばされた
χαρὰν 女単対格 喜びを
μεγάλην 女単対格 大きな
σφόδρα.副詞 過度のという形容詞の中複対格形 非常に ひどく

スロージューサー訳
で星を見て彼らはひどく大きな喜びを喜ばされた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0210.html
0289神も仏も名無しさん垢版2019/02/22(金) 07:58:39.78ID:DSDhyGBS
おらおら質問に答えろや
0290神も仏も名無しさん垢版2019/02/23(土) 09:11:24.18ID:btAEwhNa
マタイ2:11
καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν
εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ,
καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ
καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα,
χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν.
0292神も仏も名無しさん垢版2019/02/23(土) 09:38:13.47ID:btAEwhNa
καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+来て
εἰς τὴν οἰκίαν 前+冠・女単対格 〜へ+家
εἶδον τὸ παιδίον 三複二過+冠・中単対格 彼らは見た+幼子を
μετὰ Μαρίας 前+女単属格 〜共に+マリアの
τῆς μητρὸς αὐτοῦ, 冠・女単属格+男単属格 母の+彼の
καὶ πεσόντες 接+二過分男複主格 そして+ひれ伏して
προσεκύνησαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは向かって接吻をした+彼に
καὶ ἀνοίξαντες 接+過分男複主格 そして+開いて
τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν 冠・男複対格+男複属格 宝物箱を+彼らの
προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, 三複過+男単与格+中複対格 彼らは捧げた+彼に+贈り物らを
χρυσὸν 男単対格 クリュソスを 黄金を 金を
καὶ λίβανον 接+男単位格 〜と〜+リバノスを 乳香を
καὶ σμύρναν. 接+女単対格 〜と〜+スミュルナ 没薬を

スロージューサー訳
そして家へやって来て彼らは彼の母マリアと共に幼子を見た。
そしてひれ伏して彼らは彼の足に接吻した。そして彼らの宝箱を開いて
彼らは彼に贈り物として、黄金と乳香と没薬とを捧げた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0211.html
0293神も仏も名無しさん垢版2019/02/24(日) 07:31:13.60ID:gqSWgk2A
マタイ2:12
Καὶ χρηματισθέντες κατ’ ὄναρ
μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην,
δι’ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.

Καὶ χρηματισθέντες 接+過分受男単主格 そして+示されて、お告げを受け取って
κατ’ ὄναρ 前+無変 〜で+夢
μὴ ἀνακάμψαι 否定+過不定 立ち帰るな
πρὸς Ἡρῴδην, 前+男単対格 〜のもとへ+ヘローデース
δι’ ἄλλης ὁδοῦ 前+女単属格+女単属格 〜を経て+他の+道の
ἀνεχώρησαν 三複過 彼らは立ち去った
εἰς τὴν χώραν αὐτῶν. 前+冠・女単対格+男複属格 〜へ+地方+自分たちの 

スロージューサー訳
そして夢で「ヘローデースのもとへ立ち帰るな」と示されて、
他の道を経て彼らは自分たちの地方へと立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0212.html
0294神も仏も名無しさん垢版2019/02/25(月) 07:04:48.84ID:LchKo1qD
マタイ2:13
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων.
ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι.
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
0295神も仏も名無しさん垢版2019/02/25(月) 07:43:08.57ID:LchKo1qD
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν 過分男複属格+接+男複属格 立ち去って+で+彼らの
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 間+男単主格+男単属格 見よ+み使いが+主の
φαίνεται κατ’ ὄναρ 三単現中動+前・無変 彼は輝いた+夢で
τῷ Ἰωσὴφ λέγων. 冠男単与格・無変+現分男単主格 イオーセーフに+言うには
ἐγερθεὶς παράλαβε 過分受男単主格+二単二過命 目を覚まして+お前は連れて行きなさい
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・中単対格+接+冠・女単対格+男単属格 幼子+と+母を+彼の
καὶ φεῦγε 接+二単現命 そして+お前は逃げなさい
εἰς Αἴγυπτον 前+女単対格 〜へ+アイギュプトス エジプト
καὶ ἴσθι ἐκεῖ 接+二単現命+副詞 そして+お前はいなさい+そこに
ἕως ἂν εἴπω σοι. 接+小辞+一単二過接+二単与格 〜時まで+私が言う+お前に
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης 三単現+接+男単主格 彼はまさに〜しようとしている+なぜならら+ヘローデースが
ζητεῖν τὸ παιδίον現不定+冠・中単対格 探そうと+幼子を
τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.冠男単属格+過不定+中単対格 滅ぼすために+彼を

スロージューサー訳
彼の立ち去って、見よ、夢でみ使いが輝いてイオーセーフに言うには
「目を覚まして、お前は幼子と彼の母親を連れて行き来なさい。そしておまえはエジプトに逃げなさい。
そして私がお前に言う時までそこに居なさい。なぜならヘローデースがまさに
幼子を殺すために探し出そうしといるのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0213.html
0296神も仏も名無しさん垢版2019/02/26(火) 07:16:54.09ID:oFVfEjhf
マタイ2:14
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς
καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,

ὁ δὲ ἐγερθεὶς 男単主格+接+過分受男単主格 彼は+で+目覚めて
παρέλαβεν 三単二過 彼は連れて行った
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子を+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
νυκτὸς 女単・副詞的属格 夜のうちに
καὶ ἀνεχώρησεν 接+三単過 そして+彼は退いた
εἰς Αἴγυπτον, 前+男単対格 へ+アイギュプトス

スロージューサー訳
で彼は目覚めて夜のうちに幼子と彼の母を連れ去った。
そして彼はエジプトへ退いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0214.html
0297神も仏も名無しさん垢版2019/02/27(水) 07:10:07.03ID:WnpixbUk
マタイ2:15
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου.
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου
διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος.
ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου.
0298神も仏も名無しさん垢版2019/02/27(水) 07:26:40.23ID:WnpixbUk
καὶ ἦν ἐκεῖ 接+三単未完+副詞 そして+彼はいた+そこに
ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου. 接+冠・女単属格+男単属格 〜まで+終わり+ヘローデース
ἵνα πληρωθῇ 接+三単過接受 〜ために+それが満たされる
τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου 冠・過分受中単主格+前+男単属格 言われた事が+〜によって+主に
διὰ τοῦ προφήτου 前+冠・男単属格 〜通して+予言者
λέγοντος. 現分男単属格 言うには
ἐξ Αἰγύπτου 前+女単属格 〜から+アイギュプトス
ἐκάλεσα 一単過 私は呼び寄せた
τὸν υἱόν μου. 冠・男単対格+一単属格 子を+私の

スロージューサー訳
そして彼はヘローデースの終わりまでそこにいた。予言者を通して主によって言われたことが
満たされるためである。曰く
「エジプトから私はわが子を呼び寄せた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0215.html
0299神も仏も名無しさん垢版2019/02/28(木) 06:15:53.65ID:zdvRWCPh
マタイ2:16
Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη λίαν,
καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλέεμ
καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω,
κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων.
0300神も仏も名無しさん垢版2019/02/28(木) 06:57:32.05ID:zdvRWCPh
Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν 副+男単主格+二過分男単主格 その時+ヘローデース+見て
ὅτι ἐνεπαίχθη 接+三単過受 〜ということを+彼は騙された、嘲笑られた
ὑπὸ τῶν μάγων 前+冠・男複属格 〜によって+魔術師たち
ἐθυμώθη λίαν, 三単過受+副詞 彼は立腹させられた+非常に
καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν 接+過分男単主格+三単二過そして+遣わして+彼は取り去った 
πάντας τοὺς παῖδας 男複対格+冠・男複対格 すべてを+幼子らを
τοὺς ἐν Βηθλέεμ 冠男複対格+前+無変 それらを+〜の中で+ベートレエム
καὶ ἐν πᾶσιν 接+前+複与格 〜と+〜の中で+すべて
τοῖς ὁρίοις αὐτῆς 冠・中複与格+女複属格 地域+その
ἀπὸ διετοῦς 前+男単属格 〜から+二年経った
καὶ κατωτέρω, 接+副詞 そして+より少ない
κατὰ τὸν χρόνον 前+冠・男単対格 〜に+時
ὃν ἠκρίβωσεν 関係代名詞男単対格+三単過 ところの+彼が正確に調査した
παρὰ τῶν μάγων. 前+冠・男複属格 〜から+魔術師ら

スロージューサー訳
その時ヘローデースは魔術師らによって欺かれていたということを知って、非常に
立腹させられた。それで派遣してベートレエムとその地方すべてにおいて
魔術師から正確に聞き出したところの時に二歳からそれ以下の幼子らを彼は取り去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0216.html
0301神も仏も名無しさん垢版2019/03/01(金) 06:17:12.68ID:TlZCzbeB
マタイ2:17
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος.

τότε ἐπληρώθη 副詞+三単過受 その時+それは満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
διὰ Ἰερεμίου 前+男単属格 〜によって+イエレミアス エレミヤ
τοῦ προφήτου 冠・男単属格 預言者の
λέγοντος.現分男単属格

その時、予言者イエレミアスによって言われたことが満たされた。曰く、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0217.html
0302神も仏も名無しさん垢版2019/03/02(土) 10:34:07.76ID:kBf+REZK
マタイ2:18
φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη,
κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς.
Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς,
καὶ οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι,
ὅτι οὐκ εἰσίν.

φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη, 女単主格+前・無変+三単過受 声が+ラマで+聞こえた
κλαυθμὸς καὶ 男単主格+接 泣き叫び+と
ὀδυρμὸς πολύς.男単主格+男単主格 嘆き+多くの
Ῥαχὴλ κλαίουσα 無変+現分女単主格 ラケールが+対格の為に泣き
τὰ τέκνα αὐτῆς,冠・中複対格+女単属格 生まれた者、子供+彼女の
καὶ οὐκ ἤθελεν 接+否定+三単未完 そして+彼女は〜しようとしなかった
παρακληθῆναι,過不定受 助けを求めること
ὅτι οὐκ εἰσίν.接+否定+三複現 なぜなら+彼らがいない

スロージューサー訳
ラマで声が聞かれた。
泣き叫びと多くの嘆きとが。
ラケールが彼女の産みし者たちのために泣いたのだ。
そして彼女は助けを求めようとはしなかった。
なぜなら子供たちはいないのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0218.html
0303神も仏も名無しさん垢版2019/03/03(日) 06:49:14.63ID:kLtQM1mI
マタイ2:19
Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται
κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

Τελευτήσαντος δὲ 過分男単属格+接 終わって+で
τοῦ Ἡρῴδου 冠・男単属格 ヘローデースの
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 冠・男単主格+男単属格 見よ+み使いが+主の
φαίνεται 三単現中動 彼は輝いた
κατ’ ὄναρ 前+無変 夢で
τῷ Ἰωσὴφ 冠・イオーセーフに
ἐν Αἰγύπτῳ 前+女単与格 で+アイギュプトス

スロージューサー訳
でヘローデースの終焉し、見よ主のみ使いが、エジプトのイオーセーフに
夢で現れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0219.html
0304神も仏も名無しさん垢版2019/03/04(月) 07:25:15.21ID:Ukn/x2K9
マタイ2:20
λέγων. ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ.
τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.

λέγων. 現分単主格 言うには
ἐγερθεὶς παράλαβε 過分受男単主格+二単二過命 目を覚まして+お前は連れて行きなさい
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子を+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
καὶ πορεύου 接+二単現命 おまえは旅に出なさい
εἰς γῆν Ἰσραήλ.前+女単対格+無変 〜へ+地+イスラエールの
τεθνήκασιν γὰρ 三複完+接 彼らは死んだ+なぜならば
οἱ ζητοῦντες 冠・現分男複主格 探し求める者らが
τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.冠・女単対格+冠・中単属格 魂を+幼子の

スロージューサー訳
言うには「目を覚まして、幼子と彼の母を連れて行きなさい。
そしてお前はイスラエルの地へ旅に出なさい。
なぜならば幼子の魂を探し求める者たちが死んでしまったからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0220.html
0305神も仏も名無しさん垢版2019/03/05(火) 06:39:39.45ID:/3zNzMcD
マタイ2:21
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ.

ὁ δὲ 男単主格+接 彼は+で
ἐγερθεὶς 過分受男単主格 目覚めて
παρέλαβεν 三単二過 彼は連れて行った
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
καὶ εἰσῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は入って行った
εἰς γῆν Ἰσραήλ. 前+女単対格+無変 〜へ+地+イスラエールの

スロージューサー訳
で彼は目覚めて幼子と彼の母を連れて行った。
そして彼はイスラエールの地へ入って行った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0221.html
0306神も仏も名無しさん垢版2019/03/06(水) 06:40:49.63ID:8BYF9zAG
マタイ2:22
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας
ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν.
χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας,
0307神も仏も名無しさん垢版2019/03/06(水) 07:02:12.45ID:8BYF9zAG
Ἀκούσας δὲ 過分受男単主格+接 聞いて+で
ὅτι Ἀρχέλαος 接+男単主格 〜と+アルケラオスが アケラオ
βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας 三単現+冠・女単属格 彼は王である+イウーダイアの
ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 前+冠・男単属格+男単属格 〜に代わりに+父+彼の
Ἡρῴδου ἐφοβήθη 男単属格+三単過受 ヘローデースの+彼は恐れた
ἐκεῖ ἀπελθεῖν. 副詞+二過不定 そこに+出向くことを
χρηματισθεὶς δὲ 過分受男単主格+接 お告げを受けて+で
κατ’ ὄναρ 前+無変 夢で
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は立ち去った
εἰς τὰ μέρη 前+冠・中複主格 〜へ+地方ら
τῆς Γαλιλαίας,冠・女単属格 ガリライアの ガリラヤ

スロージューサー訳
でアルケラオスが彼の父ヘローデースの代わりにイウーダイアの王であると聞いて
彼はそこに出向くことを恐れた。で夢でお告げを受けてガリライア地方らへと立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0222.html
0308神も仏も名無しさん垢版2019/03/07(木) 07:32:30.45ID:uxoGoZuK
マタイ2:23
καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην ναζαρέτ,
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τῶν προφητῶν
ὅτι ναζωραῖος κληθήσεται.

καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν 接+二過分男単主格+三単過 そして+行って+彼は住んだ
εἰς πόλιν 前+女単対格 〜の中へ+町
λεγομένην ναζαρέτ, 現分受女単対格+女性無変 呼ばれる+ナザラ
ὅπως πληρωθῇ 接+三単過接受 〜ために+それが満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受男単主格 言われたことが
διὰ τῶν προφητῶν 前+冠・男複属格 〜よって+予言者らに
ὅτι ναζωραῖος 接+男単主格 〜と+ナゾーライオス ナゾーラびと
κληθήσεται.三単未受 彼は呼ばれる

スロージューサー訳
そして行って彼はナザラと呼ばれる町の中に住んだ。
予言者らによって、「彼はナゾーラびとと呼ばれる」と言われたことが
満たされるためである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0223.html
0309神も仏も名無しさん垢版2019/03/07(木) 21:12:36.46ID:uxoGoZuK
マタイ3:1
ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται
ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς
κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς ἰουδαίας

ἐν δὲ 前+接 〜に+で
ταῖς ἡμέραις ἐκείναις 冠・女複与格+女複与格 日々+それらの
παραγίνεται 三単現 彼はやって来る
ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς 男単主格+冠・男単主格 イオーアンネース+沈める者
κηρύσσων 現分男単主格 宣べ伝えた
ἐν τῇ ἐρήμῳ 前+冠・女単与格 〜で+荒野
τῆς ἰουδαίας冠・女単属格 イウーダイアの

スロージューサー訳
でそれらの日々に、沈める者イオーアンネースがやって来て、
イウーダイアの荒野で宣べ伝えて、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0301.html
0310神も仏も名無しさん垢版2019/03/08(金) 23:42:10.73ID:rcnD6WPP
マタイ3:2
[καὶ] λέγων· μετανοεῖτε·
ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

[καὶ] λέγων· 接+現分男単主格 そして+言うには
μετανοεῖτε. 二複現命 お前たちは心を入れ替えなさい。悔い改めよ
ἤγγικεν γὰρ 三単完+接 それは近づいた
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国は
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
そして言うには「お前たちは心を入れ替えなさい。なぜならば諸天の王国が近づいた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0302.html
0311神も仏も名無しさん垢版2019/03/10(日) 15:35:48.75ID:7AR0QK2h
マタイ3:3
οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς
διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος.
φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ.
ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
0312神も仏も名無しさん垢版2019/03/10(日) 15:55:30.12ID:7AR0QK2h
οὗτος γάρ 男単主格+接 この者が+なぜならば
ἐστιν ὁ ῥηθεὶς 三単現+冠・過分受男単主格 彼は〜である+言われた者
διὰ Ἠσαΐου 前+男単属格 〜を介して+エーサィアス イザヤ
τοῦ προφήτου λέγοντος.冠・男単属格+現分男単属格 予言者の+言うには
φωνὴ βοῶντος 女単主格+現分男単属格 声が+叫び
ἐν τῇ ἐρήμῳ.前+冠・女単与格 〜の中で+荒野
ἑτοιμάσατε 二複過命 お前たちは準備しなさい
τὴν ὁδὸν κυρίου,冠・女単対格+男単属格 道を+主の
εὐθείας ποιεῖτε 女複対格+二複現命 まっすぐに+お前たち〜しなさい
τὰς τρίβους αὐτοῦ.冠・女複対格+男単属格 道筋を+その

スロージューサー訳
なぜならばこの者が予言者エーサィアスを介して言われた者であるのだから、言うには
「荒野で叫びし声、お前たちは主の道を整えなさい。
その道筋をまっすぐにしなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0303.html
0313神も仏も名無しさん垢版2019/03/11(月) 06:12:06.81ID:daBvNuMl
マタイ3:4
αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ
ἀπὸ τριχῶν καμήλου
καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ,
ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον. 
0314神も仏も名無しさん垢版2019/03/11(月) 06:39:18.13ID:daBvNuMl
αὐτὸς δὲ 男単主格+接 この+で
ὁ Ἰωάννης 冠・男単主格 イオーアンネースは
εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ 三単未完+冠・中単対格+男単属格 彼は着ていた+衣類を+彼の
ἀπὸ τριχῶν καμήλου 前+女複属格+男単属格 〜からの+毛織の+ラクダの
καὶ ζώνην δερματίνην 接+女単対格+女単対格 そして+帯を+革製を
περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, 前+冠・女単対格+三単属格 〜の周りに+腰を+彼の
ἡ δὲ τροφὴ 冠・接・女単主格 で+栄養は
ἦν αὐτοῦ 三単未完+男単属格 それは〜であった+彼の
ἀκρίδες καὶ 女複主格+接 いなごら+と
μέλι ἄγριον. 中単主格+中単主格 はちみつ 野原の

スロージューサー訳
でこのイオーアンネースはラクダの毛の衣服を身に纏い、そしてその腰の周りには
革製の帯をつけ、そして彼の栄養といえば、イナゴらと野生の蜂蜜であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0304.html
0315神も仏も名無しさん垢版2019/03/12(火) 06:33:20.79ID:ciwJ3vmJ
マタイ3:5
Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα
καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου,

Τότε ἐξεπορεύετο 副+三単未完 その時+彼は出て来た
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜の傍らに+彼を
Ἱεροσόλυμα 中単主格 ヒエロソリュマが
καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία 接+女単主格+冠・女単主格 と+すべてが+イウーダイアが
καὶ πᾶσα 接+女単主格 と+すべてが
ἡ περίχωρος 冠・女単主格 周辺が
τοῦ Ἰορδάνου,冠・男単属格 イオルダネースの

スロージューサー訳
その時、ヒエロソリュマと全イウーダイアと全イオルダネース周辺が
彼の元へとやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0305.html
0316神も仏も名無しさん垢版2019/03/13(水) 06:56:22.58ID:ztb4MU2X
マタイ3:6
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ
ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.

καὶ ἐβαπτίζοντο 接+三複未完 そして+沈められた
ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ 前+冠・男単与格 〜の中で+イオルダネース+川
ὑπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜によって+彼
ἐξομολογούμενοι 現分中動男複主格 全面的に同意する 告白して
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.冠・女複対格+男複属格 罪らを+彼らの

スロージューサー訳
そして自分たちの諸罪を全面的に認めて彼によってイオルダネース川に沈められた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0306.html
0317神も仏も名無しさん垢版2019/03/14(木) 06:28:10.79ID:1YMoY+r5
マタイ3:7
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς.
γεννήματα ἐχιδνῶν,
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
0318神も仏も名無しさん垢版2019/03/14(木) 06:58:24.59ID:1YMoY+r5
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς 二過分男単主格+接+男複対格 見て+が+多くの人々を
τῶν Φαρισαίων 冠・男複属格 ファリサイオス ファリサイ派の
καὶ Σαδδουκαίων 接+男複属格 と+サドーカイオス サドーカイ派の
ἐρχομένους 現分男複対格 やって来るのを
ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ 前+冠・中単対格+男単属格 〜ために+沈め+彼の
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
γεννήματα ἐχιδνῶν, 中複呼格+女複属格 生まれた者らよ 子孫よ+蝮らの 毒蛇らの
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν 疑男単主格+三単過+二複与格 誰が+彼は教え示した+お前たちに
φυγεῖν 二過不定 逃げることを 免れることを
ἀπὸ τῆς μελλούσης 前+現分女単属格 〜から+まさに来ようとしているもの
ὀργῆς;女単属格 充満したもの 怒り

スロージューサー訳
ファリサイ派とサドーカイ派の多くの人たちが彼の水沈めのためにやって来るのを見て
彼は彼らに言った。「毒蛇らから生まれた者たちよ、誰がお前たちにまさにはち切れんばかりに
膨れ上がった怒りから逃れることを逃れることを教え示したのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0307.html
0319神も仏も名無しさん垢版2019/03/15(金) 07:10:31.45ID:hUSTZiPu
マタイ3:8
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας

ποιήσατε 二複過命 お前たちは〜せよ、なせ。
οὖν 接 だから
καρπὸν 男単対格 果実を
ἄξιον 男単対格 重さがある→価値を持った→ふさわしい
τῆς μετανοίας 冠・女単属格 悔い改めの 思い直し

スロージューサー訳
だからお前たちは悔い改めのふさわしい果実をなせ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0308.html
0320神も仏も名無しさん垢版2019/03/16(土) 08:43:03.74ID:YcwHgLNT
マタイ3:9
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς.
πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς
ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
0321神も仏も名無しさん垢版2019/03/16(土) 09:08:44.64ID:YcwHgLNT
καὶ μὴ δόξητε 接+否定+二複過接 そして+お前たちは思うな
λέγειν ἐν ἑαυτοῖς.現不定+前+再帰男複与格 言うこと+〜の中で+自分自身らに
πατέρα ἔχομεν 男単対格+一複現 父を+我々は持つ
τὸν Ἀβραάμ. 冠男単対格+無変 アブラアムを
λέγω γὰρ ὑμῖν 一単現+接+二複与格 私は+なぜなら+お前たちに
ὅτι δύναται ὁ θεὸς 接+三単現+冠・男単主格 〜と+彼はできる+神は
ἐκ τῶν λίθων τούτων 前+冠・男複属格+男複属格 〜から+石ら+これらの
ἐγεῖραι τέκνα 過不定+中複対格 起こすこと+生まれた者らを 子らを
τῷ Ἀβραάμ. 冠男単与格+無変 アブラアムに

スロージューサー訳
そしてお前たちは自分自身の中で「我々は父をアブラアムを持つ」などと思うな。
なぜならば神はこれらの石らからアブラアムに生まれた者らを起こすことが
おできになられるからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0309.html
0322神も仏も名無しさん垢版2019/03/17(日) 10:28:41.90ID:n/ku0uGX
マタイ3:10
ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν
τῶν δένδρων κεῖται.
πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν
ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.

ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη 副+接+冠・女単主格 既に+だが+斧が
πρὸς τὴν ῥίζαν 前+冠・女単対格 〜傍らに+根
τῶν δένδρων κεῖται.冠・中複属格+三単現 木々の+それは置かれている
πᾶν οὖν δένδρον 中単主格+接中単主格 すべての+だから+木は
μὴ ποιοῦν 否定+現分中単主格 成さない
καρπὸν καλὸν 男単対格+男単対格 実を+立派な
ἐκκόπτεται 三単現受 それは切り倒される
καὶ εἰς πῦρ 接+前+中単対格 そして+〜の中へ+火
βάλλεται. 三単現受 それは投げられる 

スロージューサー訳
だが既に斧が木々の根の傍らに置かれている。
だからすべての木が立派な実を成せないで切り倒される。
そしてそれは火の中へ投げ捨てられるのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0310.html
0323神も仏も名無しさん垢版2019/03/18(月) 07:10:20.67ID:c8Tvj6rO
マタイ3:11
Ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν,
ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν,
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι.
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί.
0324神も仏も名無しさん垢版2019/03/18(月) 07:35:36.34ID:c8Tvj6rO
Ἐγὼ μὲν 一単主格+小辞 私は+一方
ὑμᾶς βαπτίζω 二複対格+一単現 あなた方を+私は沈める
ἐν ὕδατι 前+中単与格 〜の中で+水
εἰς μετάνοιαν, 前+女単対格 〜のための+悔い改めを
ὁ δὲ 冠男単主格+ 彼は+他方で
ὀπίσω μου ἐρχόμενος 副+一単属格+現分男単主格 後へ+私の+やって来る者が
ἰσχυρότερός μού ἐστιν, 比較男単主格+一単属格+三単現 より力がある+私の+それはある
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς 中単属格+否定+一単現+男単主格 〜ところの+私はない+技量がある
τὰ ὑποδήματα βαστάσαι. 冠・中複対格+過不定 履物らを+脱がせること
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει 男単主格+二複対格+三単未来 彼は+あなたがたを+沈める
ἐν πνεύματι ἁγίῳ 前+中単与格+中単与格 〜の中で+聖なる+霊
καὶ πυρί. 接+中単与格 〜と〜+火

スロージューサー訳
一方私はあなた方を悔い改めために水の中へ沈める。他方で私の後からやって来る者が
私より力がある。私は彼の履物を脱がせるところの技量も無い。
彼はあなたがたを聖なる霊と火の中へと沈めるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0311.html
0325神も仏も名無しさん垢版2019/03/19(火) 05:30:07.58ID:bwVILTBX
マタイ3:12
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ
καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ
καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην,
τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
0326神も仏も名無しさん垢版2019/03/19(火) 05:53:23.90ID:bwVILTBX
οὗ τὸ πτύον 男単属格+冠・中単主格 彼の+箕(み)  木製の大きな熊手状の農機具
ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中に+手+彼の
καὶ διακαθαριεῖ 接+三単未 そして+彼は徹底的に清める
τὴν ἅλωνα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 脱穀場を+彼の
καὶ συνάξει 接+三単未 そして+彼は寄せ集める
τὸν σῖτον αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 穀物を+彼の
εἰς τὴν ἀποθήκην, 前+冠・女単対格 〜の中へ+蔵 穀物倉庫
τὸ δὲ ἄχυρον 冠+接+中単対格 だが+もみがらを
κατακαύσει 三単未 彼は焼き尽くすであろう
πυρὶ ἀσβέστῳ. 中単与格+中単与格 火で+消えない

スロージューサー訳
彼の手の中に彼の箕があり、そして彼の脱穀場を徹底的に清めるであろう。
そして彼の穀物を彼の蔵の中へ寄せ集めるであろう。
で、もみ殻を消えない火で焼く尽くすであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0312.html
0327神も仏も名無しさん垢版2019/03/20(水) 06:12:44.14ID:F+l+n82p
マタイ3:13
τότε παραγίνεται ὁ ἰησοῦς
ἀπὸ τῆς γαλιλαίας ἐπὶ τὸν ἰορδάνην
πρὸς τὸν ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ.

τότε παραγίνεται 副詞+三単現 その時+彼はやって来る
ὁ ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
ἀπὸ τῆς γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜から+ガリライア
ἐπὶ τὸν ἰορδάνην 前+冠・男単対格 〜方へ+イオルダネース
πρὸς τὸν ἰωάννην 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イオーアンネース
τοῦ βαπτισθῆναι 冠男単属格・過不定受 沈められるための
ὑπ᾽ αὐτοῦ.前+男単属格 〜によって+彼の

スロージューサー訳
その時、イエスがガリライアからイオルダネースへ
イオーアンネースの傍らにやって来て、彼によって沈められようとした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0313.html
0328神も仏も名無しさん垢版2019/03/21(木) 09:38:47.42ID:Zqa0+qzo
3:14
ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων.
ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι,
καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;

ὁ δὲ Ἰωάννης 冠・接・男単主格 イオーアンネースは+だが
διεκώλυεν αὐτὸν λέγων.三単未完+男単対格+現分男単主格 彼は妨げた+彼を+言うには
ἐγὼ χρείαν ἔχω 一単主格+女単対格+一単現 私は+必要を+私は持つ
ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, 前+二単属格+過不定受 〜によって+あなた+沈めが
καὶ σὺ ἔρχῃ 接+二単主格+二単現 そして+あなたが+あなたがやって来る
πρός με; 前+一単対格 〜の傍らに+私を

スロージューサー訳
だがイオーアンネースが彼を妨げて言うには
「私はあなたによって沈めらる必要があります。
それなのにあなたは私のもとにやって来られるのですか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0314.html
0329神も仏も名無しさん垢版2019/03/22(金) 06:53:20.50ID:7oiNTlxa
マタイ3:15
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν.
ἄφες ἄρτι, οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν
πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην.
τότε ἀφίησιν αὐτόν.

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς 過分男単主格+接+冠・男単主格 答えて+が+イエスは
εἶπεν πρὸς αὐτόν. 三単二過+前+男単対格 彼は言った+〜に向けて+彼を
ἄφες ἄρτι, 二単二過命+副 あなたは許しなさい+今は
οὕτως γὰρ 副+接 このように+なぜならば
πρέπον ἐστὶν ἡμῖν 現分中単主格+三単現+一複与格 適している+〜である+私たちに
πληρῶσαι 過不定 満たすこと
πᾶσαν δικαιοσύνην. 女単対格+女単対格 すべてを+義を
τότε ἀφίησιν αὐτόν. 副+三単現+男単対格 その時+彼は許した+彼を

スロージューサー訳
がイエスが答えて彼に向けて言った。「今は許せ。なぜならこのようにすべての義を満たすことが
我々に適しているからだ」その時彼は彼を許した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0315.html
0330神も仏も名無しさん垢版2019/03/23(土) 01:33:01.51ID:bH0akEcA
マタイ3:16
βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος.
καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν [αὐτῷ] οἱ οὐρανοί,
καὶ εἶδεν [τὸ] πνεῦμα [τοῦ] θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν
[καὶ] ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν·
0331神も仏も名無しさん垢版2019/03/23(土) 01:52:13.62ID:bH0akEcA
βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς 過分受男単主格+接+冠・男単主格 沈められて+で+イエスは
εὐθὺς ἀνέβη 副+三単二過 すぐに+彼は上がった
ἀπὸ τοῦ ὕδατος.前+冠・中単属格 〜から+流水
καὶ ἰδοὺ 接+冠 そして+見よ
ἠνεῴχθησαν [αὐτῷ] 三複過受+男単与格 それが開かれた+彼に
οἱ οὐρανοί, 冠・男複主格 諸天が
καὶ εἶδεν 接+三単二過 そして+彼は見た
[τὸ] πνεῦμα [τοῦ] θεοῦ 冠・中単対格+冠・男単属格 霊を+神の
καταβαῖνον 現分中単対格 降りて来る
ὡσεὶ περιστερὰν 副+女単対格 〜のように+鳩を
[καὶ] ἐρχόμενον 接+現分中単対格 やって来るのを
ἐπ’ αὐτόν· 前+男単対格 〜の上に+彼

スロージューサー訳
でイエスは沈められて、すぐに流水から上がった。
そして見よ、諸天が彼に開かれた。そして鳩のように降りて来てそして彼の上に
やって来る神の霊を彼は見た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0316.html
0332神も仏も名無しさん垢版2019/03/24(日) 04:21:43.21ID:2883+/ke
マタイ3:17
καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα.
οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός,
ἐν ᾧ εὐδόκησα.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
φωνὴ 女単主格 声が
ἐκ τῶν οὐρανῶν 前+冠・男単属格 〜から+諸天
λέγουσα.現分女単主格 言うには
οὗτός ἐστιν 指示男単主格+三単現 この者は+彼は〜である
ὁ υἱός μου 冠・男単主格+一単属格 子+私の
ὁ ἀγαπητός, 冠・男単主格 愛する者
ἐν ᾧ 前+男単与格 〜を+彼
εὐδόκησα. 一単過 私は〜を気に入っている

スロージューサー訳
そして見よ、諸天からの声が言うには
「この者はわが子、愛する者である。彼を私は気に入っている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0317.html
0333神も仏も名無しさん垢版2019/03/25(月) 06:59:41.46ID:5p5EwP85
マタイ4:1
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον
ὑπὸ τοῦ πνεύματος
πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.

Τότε ὁ Ἰησοῦς 副+冠・男単主格 その時+イエスが
ἀνήχθη 三単過受 彼は上へ連れて行かれた
εἰς τὴν ἔρημον 前+冠・女単対格 〜の中へ+荒野へ
ὑπὸ τοῦ πνεύματος 前+冠・中単属格 〜によって+霊
πειρασθῆναι 過不定受 試みられるために
ὑπὸ τοῦ διαβόλου.前+冠・男単属格 〜によって+ダイアボロス 告発者 中傷する者

スロージューサー訳
その時イエスが告発者によって試みられるために、
霊によって荒野へ連れて行かれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0401.html
0334神も仏も名無しさん垢版2019/03/26(火) 06:47:22.80ID:mb3HMFaw
マタイ4:2
καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα,
ὕστερον ἐπείνασεν.

καὶ νηστεύσας 接+過分男単主格 そして+断食して
ἡμέρας τεσσεράκοντα 女複対格+数詞女複対格 日々を+40
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα, 接+女複対格+数詞女複対格 〜と〜+夜を+40
ὕστερον ἐπείνασεν.副+三単過 後で+彼は空腹であった。

スロージューサー訳
そして40日と40夜を断食した後、彼は空腹であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0402.html
0335神も仏も名無しさん垢版2019/03/27(水) 06:01:48.75ID:e9biQ17v
マタイ4:3
καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ.
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 すると+向かって来て
ὁ πειράζων 冠・現分男単主格 試みる者が
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
εἰ υἱὸς εἶ 接+男単主格+二単現 もし+子+あなたが〜である
τοῦ θεοῦ, 冠・男単属格 神の
εἰπὲ ἵνα 二単二過命+接 あなたは言え+〜するように
οἱ λίθοι οὗτοι 冠・男複主格+男複主格 石らが+これらの
ἄρτοι γένωνται.男複主格+三複二過接 パンらに+それらは〜なる

スロージューサー訳
すると試みる者が向かって来て彼に言った。
「もしあなたが神の子なのであれば、これらの石がパンになるようにと
言いなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0403.html
0336神も仏も名無しさん垢版2019/03/28(木) 06:36:03.11ID:o85hQ9d8
マタイ4:4
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· γέγραπται.
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι
ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+しかし、が+答えて
εἶπεν· γέγραπται.三単二過+三単完受 彼は言った+書かれている
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ 否定+前+男単与格 ない+〜理由で+パン+ただ一つ
ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, 三単未中動+冠・男単主格 彼は生きるであろう+人は
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι 接+前+中単与格+中単与格 そうではなくて+〜で+すべての+レーマ 言葉
ἐκπορευομένῳ 現分中単与格 出て行った
διὰ στόματος θεοῦ.前+中単属格+男単属格 〜介して+口の+神の

スロージューサー訳
が彼は答えて云った「書かれている。人はパンただ一つだけで生きているのではなく
むしろ神の口を介して出て行ったすべての言葉で生きているのであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0404.html
0337神も仏も名無しさん垢版2019/03/28(木) 09:42:10.09ID:agwV5PAP
お願いします。
ルカ37を分かりやすく解説して頂けませんでしょうか?
また善きサマリア人 について皆様の認識・解釈を聞かせていただきとうございます。
0338神も仏も名無しさん垢版2019/03/29(金) 06:22:04.37ID:3o6VWSF9
マタイ4:5
Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν
ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ

Τότε 副 その時
παραλαμβάνει αὐτὸν 三単現+男単対格 彼は連れて行った+彼を
ὁ διάβολος 冠・男単主格 告発者が
εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν 前・冠・女単対格+女単対格 〜の中へ+聖なる+町
καὶ ἔστησεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は立たせた+彼を
ἐπὶ τὸ πτερύγιον 前+冠・中単対格 〜の上に+冠・小さな翼
τοῦ ἱεροῦ 冠・中単属格 神殿の

スロージューサー訳
その時、告発者が彼を聖なる町の中へ連れて行った。
そして神殿の小さな羽(切妻屋根の先端の事)の上に彼を立たせた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0405.html
0340神も仏も名無しさん垢版2019/03/30(土) 09:01:34.64ID:tVOR2I4g
マタイ4:6
καὶ λέγει αὐτῷ. εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
βάλε σεαυτὸν κάτω. γέγραπται γὰρ ὅτι
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε,
μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
0341神も仏も名無しさん垢版2019/03/30(土) 09:24:51.61ID:tVOR2I4g
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+男単属格 もし+子+あなたが〜である+神の
βάλε σεαυτὸν κάτω. 二単二過命+二人称再帰対格+副 あなたは投げろ+あなた自身を+下へ
γέγραπται γὰρ ὅτι 三単完受+接+接 書かれている+なぜなら+〜と
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 使いらに+彼の
ἐντελεῖται περὶ σοῦ 三単未+前+二単属格 彼は命ずるであろう+〜ために+あなたの
καὶ ἐπὶ χειρῶν 接+前+女複属格 そして+〜の上で+両手の
ἀροῦσίν σε, 三複未+二単対格 彼らは支えるであろう+あなたを
μήποτε προσκόψῃς 否定+二単過接 決して〜ない+あなたがぶつかる
πρὸς λίθον 前+男単対格 〜に向けて+石
τὸν πόδα σου. 冠・男単対格+二単属格 足を+あなたの

スロージューサー訳
そして彼は彼に言う。「もしあなたが神の子であるならば、あなた自身を下へ投げてみろ。
なぜなら「彼は彼の使いらにあなたのために命ずるであろう。そして決して石に向けてあなたの
足がぶつからないように、彼らがあなたを両手の上で支えるであろう。」と書かれているからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0406.html
0342神も仏も名無しさん垢版2019/03/31(日) 09:19:58.07ID:4nwDeicS
マタイ4:7
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς. πάλιν γέγραπται.
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.

ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言われた+彼に
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエースースが
πάλιν γέγραπται.副+三単完受 また+書かれている
οὐκ ἐκπειράσεις 否定+二単未 あなたは試していけない
κύριον τὸν θεόν σου.男単対格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの

スロージューサー訳
イエースースが彼に言われた。「また書かれている。あなたは主を、あなたの神を試みてはならない」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0407.html
0343アラフェス垢版2019/04/01(月) 05:17:57.74ID:z4B/gb1H
さて、聖書を翻訳しようと思います。

----------------------------------------------------
マハ・メギドラオン!!
ハデス様?いまのどうすんの?
まーたそんなこと言って
ゼウス、もうやめろよ。
0344アラフェス垢版2019/04/01(月) 05:21:37.21ID:z4B/gb1H
ハデス、今のどうすんのよ・・・?
今のゼウスのスキルだよ。俺が口寄せで見事にかわしてんの。
--------------------------------------------------
ハーデス殿下、今のスキル、上上戸で俺がかわした状態よ。わかってね。
んなーこと言っても、俺がセイルーンのアジト、ヨツンヘイムで眠ってたら
言い訳もながら、オルフェウス様に怒られるし。
-------------------------------------------------------
プルートン!何してんのよ!ベルセフォネを返せ!この淫魔!
・・・
うわっ、デルポイのデメテル陛下!
ここはおさげを。
眠れ眠れ、オケアニス
---------------------------------------------------------
一章おわり
0345アラフェス垢版2019/04/01(月) 05:30:19.57ID:z4B/gb1H
引き続き、翻訳を始めたいと思います。

二章
-----------------------------------------
アラフェスさん、いい加減にして。オレらのスキル発動したよ。
アラフェス?だれだよ、それ。
オケアノスさんの異名だよ。いい加減にしないと俺らあいつに死なされるぞ・・・。
オケアノスか・・・。あいつ、つえーわ、こえーわ、手加減ばっかで死ぬよな。
---
地のさそりって噂もあいつ、マジこえーな。ゲームばっかしてるわけじゃないし
本当?ゲームたって本当にすげー技しか出さないよ。あれ。うほほ。げっ・・・・。
オケアノス:なんだ、お前ら何俺の噂してんだ?遊ばないか?
ハデス:ん、んなっ、滅相もない!

ゼウスはいまだに遊び呆けてばかりの父親にぞっこんだしなぁ。
0346アラフェス垢版2019/04/01(月) 06:02:37.39ID:z4B/gb1H
そうして間もなくオケアノスはゲームをやり出す。
プルートン、ハデスままのゲームはもうやめるぞ。
んなこといっても・・・

おいおいおい、ゼウスがいないぞ。

ゼウスやーい。

俺はここだ。名前もないくせに。オケアニア・タイタンが。
ハデス:いまいちだなぁ。なんて名前にしたの?
”プルートー”
は!?俺の名前じゃないよなぁ?!

一同:お前じゃないから。
0347アラフェス垢版2019/04/01(月) 06:06:17.89ID:z4B/gb1H
このずぼら帽子のゲームだが、あまりやりたくねーな。
七星宇宙の未来、
ひゃー、オケアノス様、いい加減にして
もう、宇宙の真理とかそういうの明かさないで。

(終了)
0348神も仏も名無しさん垢版2019/04/01(月) 06:57:57.80ID:6AM347qx
マタイ4:8
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος
εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν

Πάλιν παραλαμβάνει 副+三単現 また+彼は連れて行った
αὐτὸν ὁ διάβολος 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
εἰς ὄρος 前+中単対格 〜の中へ+山
ὑψηλὸν λίαν 女単対格+副 高い+非常に
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ 接+三単現+男単与格 そして+彼は指し示した+彼に
πάσας τὰς βασιλείας 女複対格+冠・女複対格 すべてを+諸国を
τοῦ κόσμου 冠・男単対格 世界の
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν 接+冠・女単対格+女複属格 〜と+栄光+それらの

スロージューサー訳
また告発者が彼を非常に高い山の中へと連れて行った。
そして彼は彼に世界のすべての諸国とそれらの栄光とを指し示した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0408.html
0349神も仏も名無しさん垢版2019/04/02(火) 05:33:16.56ID:/VJV8HKM
マタイ4:9
καὶ εἶπεν αὐτῷ.
ταῦτά σοι πάντα δώσω,
ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ. 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ταῦτά σοι 指示中複対格+二単与格 これらものを+あなたに
πάντα δώσω, 中複対格+一単未 すべてを+私は与えるであろう
ἐὰν πεσὼν 接+二過分男単主格 もし+ひれ伏して
προσκυνήσῃς μοι. 二単過接+一単与格 あなたが拝む+わたしを

スロージューサー訳
そして彼は彼に言った。
「もしひれ伏して私を拝んだならば、私はこれらものをみなあなたに与えるであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0409.html
0350神も仏も名無しさん垢版2019/04/03(水) 06:24:53.34ID:Ts43IOfn
マタイ4:10
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.
ὕπαγε, σατανᾶ. γέγραπται γάρ
κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις
καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼は言う
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.男単与格+冠・男単主格 彼に+イエスが
ὕπαγε, 二単現命 あなたは去りなさい。下がれ!
σατανᾶ. 男単呼格 サタナスよ
γέγραπται γάρ 三単完受+接 それは書かれている+なぜならば
κύριον τὸν θεόν σου 男単対格格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの
προσκυνήσεις 二単未 あなたは伏し拝むであろう
καὶ αὐτῷ 接+男単与格 そして+彼に
μόνῳ λατρεύσεις.男単与格+二単未 だけに+あなたは仕えなさい

スロージューサー訳
その時イエスが彼に言う。
「下がれ、サタナスよ。なぜならあなたはあなたの神、主を伏し拝むべきだ。
そしてあなた彼にだけ使えるべきだと書かれているのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0410.html
0351神も仏も名無しさん垢版2019/04/04(木) 06:00:05.59ID:U3Mx965E
マタイ4:11
Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος,
καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον
καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

Τότε ἀφίησιν 副詞+三単現 その時+彼は残して去った
αὐτὸν ὁ διάβολος, 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἄγγελοι προσῆλθον 男複主格+三複二過 み使いらが+彼らは近づいた
καὶ διηκόνουν αὐτῷ. 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは仕えた+彼に

スロージューサー訳
その時告発者が彼を残して去り、そしてみ使いらが近づいた。
そして彼らが彼に仕えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0411.html
0352神も仏も名無しさん垢版2019/04/05(金) 06:27:40.68ID:XqrPXSjv
マタイ4:12
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη
ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Ἀκούσας δὲ 過分男単主格+接 聞いて+で
ὅτι 接 〜ということを
Ἰωάννης παρεδόθη 男単主格+三単過受 イオーアンネースが+彼は引き渡された
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は退いた、去った、帰った。
εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア

スロージューサー訳
でイオーアンネースが引き渡されたと聞いて、彼はガリライアへと退いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0412.html
0353神も仏も名無しさん垢版2019/04/06(土) 07:22:10.81ID:+40g5YE7
マタイ4:13
καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ
ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ
τὴν παραθαλασσίαν
ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ

καὶ καταλιπὼν 接+二過分男単主格 そして+彼は後にして去った
τὴν Ναζαρὰ 冠・女単対格 ナザラを
ἐλθὼν κατῴκησεν 二過分男単主格+三単過 やって来て+彼は〜に住んだ
εἰς Καφαρναοὺμ 前+無変 〜に+カファルナウーム
τὴν παραθαλασσίαν 冠・女単対格 海辺を
ἐν ὁρίοις 前+中複与格 〜の中に+諸地方
Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ無変+接+無変 ザブーローン+と+ネフタリム

スロージューサー訳
そしてナザラを後にして去り、ザブーローンとネフタリムの地方の中の
海辺のカファルナウームにやって来て彼は住んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0413.html
0354神も仏も名無しさん垢版2019/04/07(日) 08:29:42.75ID:GJqxD+R6
マタイ4:14
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν
διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος.

ἵνα 接 〜のために
πληρωθῇ 三単過受 それが満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
διὰ Ἠσαΐου 前+男単属格 エーサィアス イザヤ
τοῦ προφήτου 冠・男単属格 予言者の
λέγοντος.現分男単属格 言うには

スロージューサー訳
予言者のエーサィアス(イザヤ)によって言われたことが満たされるためである。
言うには、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0414.html
0355神も仏も名無しさん垢版2019/04/08(月) 07:13:53.63ID:HcpWmDaU
マタイ4:15
γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ,
ὁδὸν θαλάσσης , πέραν τοῦ Ἰορδάνου,
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,

γῆ Ζαβουλὼν 女単呼格+無変 地よ+ザブーローンの
καὶ γῆ Νεφθαλίμ, 接+女単呼格+無変 地よ+ネフタリムの
ὁδὸν θαλάσσης , 女単対格+女単属格 道を+海の
πέραν τοῦ Ἰορδάνου,副+冠・男単属格 向こう側に+イオルダネースの
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,女単呼格+冠・女複属格 ガリライアよ+異邦人らの

スロージューサー訳
ザブーローンの地よ、ネフタリムの地よ、
海の道を、イオルダネースの向こう側に
異邦人らのガリライアよ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0415.html
0356神も仏も名無しさん垢版2019/04/08(月) 12:55:00.32ID:pfQN0hBB
スロージューサーって何ですか?
0357神も仏も名無しさん垢版2019/04/08(月) 20:36:34.02ID:TXLLzlBk
>スロージューサーって何ですか?

オレンジジュースを作る時に使うジューサーの1つ。
一般にオレンジをスクイーズすると速度と荷重によって
皮の渋み成分もスクイーズしてしまう。
甘くて爽やかなオレンジジュースを作る為に、スローなハンドリングで
皮の渋みを混じらない事を目的としたジューサー。
0358神も仏も名無しさん垢版2019/04/09(火) 06:54:51.76ID:A/wSUAUp
マタイ4:16
ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει
φῶς εἶδεν μέγα,
καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ
καὶ σκιᾷ θανάτου
φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.

ὁ λαὸς ὁ καθήμενος 冠・男単主格+冠・現分男単主格 民は+座っている
ἐν σκότει 前+中単与格 〜の中で+暗闇
φῶς εἶδεν μέγα,中単対格+三単二過+中単対格 光を+彼は見た+大きな
καὶ τοῖς καθημένοις 接+冠・現分男複与格 そして+座っている者たちに
ἐν χώρᾳ 前+女単与格 〜の中で+地方に
καὶ σκιᾷ θανάτου 接+女単与格+男単属格 〜と〜+影+死の
φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.中単主格+三単過+男複与格 光が+それが昇った+彼らに

スロージューサー訳
暗闇の中で座っている民は大いなる光を見た。そして死の地方と陰に座っている者たちも
光が彼らに登った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0416.html
0359神も仏も名無しさん垢版2019/04/10(水) 07:12:06.27ID:c4kdL2GC
マタイ4:17
Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν.
μετανοεῖτε. ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Ἀπὸ τότε 前+副 〜から+その時
ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς 三単過中動+冠・男単主格 彼は〜しはじめた+イエースースは
κηρύσσειν καὶ λέγειν.現不定+接+現不定 宣べ伝えること+そして+言うことを
μετανοεῖτε. 二複現命 あなた方は悔い改めなさい
ἤγγικεν γὰρ 三単完+接 それは近づいた
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国が
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
その時からイエースースは宣べ伝え、そして言いはじめた。
「悔い改めよ。諸天の王国が近づいたのだから」

http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0417.html
0360ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 19:25:00.16ID:CLk7x+sT
たぶん今度の主日(日曜日)に演奏される
プロテスタントで日本基督教団の旧讃美歌を紹介します。

カトリックの言う聖週間
 枝の主日 棕櫚の主日 パーム・サンデイ

讃美歌130番


よろこベや、たたえよや、
シオンの娘、主の民よ。
今しきますあまつきみ、
今しきます平和の主。
よろこベや、たたえよや、
シオンの娘、主の民よ。


さちあれや、主の民に、
ホサナ、ホサナ、ダビデの子。
今ぞきたる神の国、
今ぞ成れる主のちかい。
さちあれや、主の民に、
ホサナ、ホサナ、ダビデの子。


♪よろこべや たたえよや♪ 【さとうささら】 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=YQ_RimJ7x0k

ヘンデル:オラトリオ《マカベウスのユダ》
第3幕 『見よ、勇者は帰る』 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=7e06JEupzvA


賛美歌の項目ほか

MP3&詞 聖歌・讃美歌/讃美歌
 http://sanbika.la.coocan.jp/seika-itiranB.html

関西学院の賛美歌コーナー
 http://www.kgfujisan.jp/sanbika/index.htm

番号 [日本キリスト教団富士見丘教会]
 http://www5b.biglobe.ne.jp/~chfujimi/sanbika-1.htm
0361ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 19:39:30.77ID:CLk7x+sT
>>360 このあたりの聖句かと。

口語訳聖書 - マタイによる福音書

21:4 こうしたのは、預言者によって言われたことが、成就するためである。
21:5 すなわち、
「シオンの娘に告げよ、見よ、あなたの王がおいでになる、
柔和なおかたで、ろばに乗って、くびきを負うろばの子に乗って」。
21:6 弟子たちは出て行って、イエスがお命じになったとおりにし、
21:7 ろばと子ろばとを引いてきた。
そしてその上に自分たちの上着をかけると、イエスはそれにお乗りになった。
21:8 群衆のうち多くの者は自分たちの上着を道に敷き、
また、ほかの者たちは木の枝を切ってきて道に敷いた。
21:9 そして群衆は、前に行く者も、あとに従う者も、共に叫びつづけた、
「ダビデの子に、ホサナ。主の御名によってきたる者に、祝福あれ。
いと高き所に、ホサナ」。
21:10 イエスがエルサレムにはいって行かれたとき、
町中がこぞって騒ぎ立ち、「これは、いったい、どなただろう」と言った。
21:11 そこで群衆は、
「この人はガリラヤのナザレから出た預言者イエスである」と言った。

( 新約聖書 口語訳 日本聖書協会 )
0362ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 19:52:56.75ID:CLk7x+sT
>>354 スロさん。お久しぶりです。いつも勉強になっています。

ところで、ギリシア語での人名の質問なんですが。

> 予言者のエーサィアス(イザヤ)によって言われたことが満たされるためである。

となっているので「イザヤ」とは「エッサイヤ」なのかと。
ダビデの父エッサイの名と音写が似ていると。

エッサイ - Google 検索
エッサイ(英語: JesseまたはYishay, ヘブライ語 יִשַׁי, ギリシア語: Ιεσσαί)とは、
『旧約聖書』の登場人物。 古代イスラエル王国第2代王ダビデの父。
日本正教会ではイエッセイと転写される。

イザヤ - Google 検索
イザヤ (ヘブライ語: יְשַׁעְיָה‎ (yesh-ah-yaw') 、
古代ギリシア語: Ησαϊας (Esaias)、
ラテン語: Isaias、
英語: Isaiah [aɪˈzaɪə, aɪˈzeɪə])は、
旧約聖書に登場する預言者。
名はヘブライ語で「ヤハウェは救いなり」を意味する。
0363ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 20:43:34.47ID:CLk7x+sT
>>362 参考までに掲載。

日本聖書協会 口語訳 旧約聖書(1955年版)
サムエル記上
第16章
16:19 そこでサウルはエッサイのもとに使者をつかわして言った、
「羊を飼っているあなたの子ダビデをわたしのもとによこしなさい」。

口語訳聖書 - サムエル記上
 ttp://bible.salterrae.net/kougo/html/1samuel.html


1 Samuel 16
Sep
19 καὶ
ἀπέ
στειλεν
Σαουλ
ἀγγέλους
πρὸς
Ιεσσαι(イエッサイ 和訳のエッサイ)
λέγων
ἀπό
στειλον
πρός
με τὸν
υἱόν σου
Δαυιδ
τὸν
ἐν
τῷ
ποιμνίῳ
σου

Polyglot Bible_ 1 Samuel_ 1 Samuel 16
 ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/sa1016.htm
0364ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 20:47:13.56ID:CLk7x+sT
>>362 参考までに掲載。

日本聖書協会 口語訳 旧約聖書(1955年版)
イザヤ書
第1章
1:1 アモツの子イザヤが
ユダの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの世に
ユダとエルサレムについて見た幻。

口語訳聖書 - イザヤ書
 ttp://bible.salterrae.net/kougo/html/isaiah.html


Isaiah 1
Sep
1 ὅρασις ἣν εἶδεν
Ησαιας(イーサイアス 和訳のイザヤ)
υἱὸς
Αμως
ἣν
εἶδεν
κατὰ
τῆς
Ιουδαίας
καὶ κατὰ
Ιερουσαλημ
ἐν
βασιλείᾳ
Οζιου
καὶ Ιωαθαμ
καὶ Αχαζ
καὶ Εζεκιου
οἳ ἐ
βασίλευσαν
τῆς Ιουδαίας

Polyglot Bible_ Isaiah_ Isaiah 1
 ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/isa001.htm
0365神も仏も名無しさん垢版2019/04/10(水) 20:49:38.14ID:4wIwJFvp
Satan
習近平
トランプ
プーチン
エルサレム
めぐり逢い
ハードナッツ
平和だ!安全だ!
ヨメトメうぉ〜ず
イエス・キリスト
たまごっちビデオ
野田ともうします。
カルメン故郷に帰る
谷間に三つの鐘が鳴る
マイ・フェア・レディ
ドリーム・ガールズ
ふしぎの国のアリス
ハロー・ドーリー!
メイム叔母さん
オズの魔法使い
ヘアースプレー
Armageddon
ハルマゲドン
Jesus Christ
サタン悪魔
若草の頃
Jehovah
ヱホバ神
エホバ
ヱホバ神
Jehovah
若草の頃
サタン悪魔
Jesus Christ
ハルマゲドン
Armageddon
ヘアースプレー
オズの魔法使い
メイム叔母さん
ハロー・ドーリー!
ふしぎの国のアリス
ドリーム・ガールズ
マイ・フェア・レディ
谷間に三つの鐘が鳴る
カルメン故郷に帰る
野田ともうします。
たまごっちビデオ
イエス・キリスト
ヨメトメうぉ〜ず
平和だ!安全だ!
ハードナッツ
めぐり逢い
エルサレム
プーチン
トランプ
習近平
Satan
0366ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 20:53:29.59ID:CLk7x+sT
>>362 参考までにカキコ。

聞かれてもいないウンチク話になりますが。

ギリシア語の歴史的流れを以下のように理解しています。

古典ギリシア語     古代ギリシア哲学で用いられているギリシア語
コイネー・ギリシア語  アッティカ方言によるヘレニズム時代の共通ギリシア語
ビザンチン・ギリシア語 東ローマ帝国からビザンツ時代の中世ギリシア語
現代ギリシア語     現在ギリシアで使われているギリシア語

セプチュアギンタといわれる七十人訳である
ギリシア語の旧約聖書と
新約聖書が
コイネー・ギリシア語で書かれているのですよね。

その当時のギリシア語を話す人が、ヘブル語の人名を聞いた音写であると。

この理解で大丈夫でしょうか。

ついでにギリシアの名で思いついた私見ですが。

ビザンチウムという町の名が、ローマ国教の時にコンスタンチノポリスとなり
コンスタンチノポリスの町の名が、現在トルコのイスタンブールとなっています。

でも、これって
東ローマ帝国をビザンチン帝国と
歴史上ラテン語を使う地域つまり西方教会で呼んでいるので
コンスタンチノープル総主教区を
おとしめて言っている気がしたんです。

ローマという名を使わせないために。
第3ローマのモスクワをもおとしめるために。
東方教会とか正教圏を
カトリック側がバカにしていると思えるんです。
0367ろんぎぬす垢版2019/04/10(水) 21:01:18.90ID:CLk7x+sT
スロさん。 >>362 の回答、了解しました。

【初心者】キリスト教@談話室757【歓迎♪】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1554810180/203

> 菜園人2019/04/10(水) 20:32:51.76ID:c4kdL2GC
> >196
> エッサイはマタイ1:5に出てきますがἸεσσαίです。イエッサイ
> 対してイザヤはἨσαΐας エーサィアス

> そもそも違う語です

ヘブル語の最初の子音2文字で反応してしまった。ソマソ。
0368神も仏も名無しさん垢版2019/04/11(木) 05:42:39.70ID:tsWcdY69
マタイ4:18
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας
εἶδεν δύο ἀδελφούς,
Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον
καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν.
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.
0369神も仏も名無しさん垢版2019/04/11(木) 06:05:05.76ID:tsWcdY69
Περιπατῶν δὲ 現分男単主格+接 歩き回っている時+で
παρὰ τὴν θάλασσαν 前+冠・女単対格 〜に沿って+湖
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの
εἶδεν δύο ἀδελφούς, 三単二過+数詞+男複対格 彼は見た+2+兄弟らを
Σίμωνα τὸν λεγόμενον 男単対格+冠・現分受男単対格 シモーンを+呼ばれる
Πέτρον 男単対格 ペテロスを
καὶ Ἀνδρέαν 接+男単対格 アンドレアスを
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, 冠・男単対格+男単属格 兄弟の+彼の
βάλλοντας ἀμφίβληστρον 現分男単対格+中単対格 投げる+投網を
εἰς τὴν θάλασσαν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+湖
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.三複未完+接+男複主格 彼らは〜であった+なぜなら+漁師

スロージューサー訳
でガリライアの湖に沿って歩き回っている時、彼は二人の兄弟を、
ペテロスと呼ばれるシモーンと彼の兄弟のアンドレスが
湖の中へ投網を投げ入れているのを見た。彼らは漁師だったからだ。
0370神も仏も名無しさん垢版2019/04/12(金) 07:27:23.93ID:+CE2lwXA
マタイ4:19
καὶ λέγει αὐτοῖς. δεῦτε ὀπίσω μου,
καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
δεῦτε ὀπίσω μου, 副+前+一単属格 来なさい+〜の後から+私の
καὶ ποιήσω 接+一単未 そうすれば+私は〜するであろう
ὑμᾶς 二複対格 お前たちを
ἁλιεῖς ἀνθρώπων.男複対格+男複属格 漁師らを+人間らの

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「私の後から来なさい。
そうすれば私はお前たちを人間の漁師にするであろう。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0419.html
0371神も仏も名無しさん垢版2019/04/13(土) 07:54:07.14ID:dnC92ZzH
マタイ4:20
οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα
ἠκολούθησαν αὐτῷ.

οἱ δὲ εὐθέως 指示男複主格+接+副 彼らは+で+すぐに
ἀφέντες τὰ δίκτυα 二過分男複主格+冠・中複対格 そのままにして+漁網らを
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った、ついて行った、同行した+彼に

スロージューサー訳
で彼らはただちに漁網を残して彼に従った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0420.html
0372神も仏も名無しさん垢版2019/04/14(日) 07:58:52.39ID:5QhRP7zZ
マタイ4:21
καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς,
Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν
καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.
0373神も仏も名無しさん垢版2019/04/14(日) 08:21:29.98ID:5QhRP7zZ
καὶ προβὰς ἐκεῖθεν 接+二過分男単主格+副 そして+前進して+そこから
εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, 三単二過+男複対格+数詞+男複対格 彼は見た+他の+2+兄弟らを
Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου 男単対格+指示男単対格+冠・男単属格 イアコーボスを+彼を+ゼベダイオスの
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 〜と+イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, 冠・男単対格+男単属格 兄弟を+彼の
ἐν τῷ πλοίῳ 前+冠・中単与格 〜の中で+船
μετὰ Ζεβεδαίου 前+男単属格 〜共に+ゼベダイオス
τοῦ πατρὸς αὐτῶν 冠・男単属格+男複属格 父の+彼らの
καταρτίζοντας 現分男複対格 修繕しているのを
τὰ δίκτυα αὐτῶν, 冠・中複対格+男複属格 漁網らを+彼らの
καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. 接+三単過+男複対格 そして+彼は招いた+彼らを

スロージューサー訳
そしてそこから進むと、彼は他の二人の兄弟を、ゼベダイオスの子イアコーボスと彼の兄弟
イオーアンネースを、船の中で父ゼベダイオスと共に彼らの漁網らを修繕しているのを見た。
そして彼は彼を招いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0421.html
0374神も仏も名無しさん垢版2019/04/15(月) 06:16:51.86ID:gVGkT21T
マタイ4:22
οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ
τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+で
εὐθέως ἀφέντες 副+二過分男複主格 すぐに+残して
τὸ πλοῖον καὶ 冠・中単対格+接 船を+〜と〜
τὸν πατέρα αὐτῶν 冠・男単対格+男複属格 父を+彼らの
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った+彼に

スロージューサー訳
で彼らはただちに船と彼らの父を残して、彼に従った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0422.html
0375神も仏も名無しさん垢版2019/04/16(火) 06:14:04.21ID:QiTngF8G
マタイ4:23
Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ
διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν
καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας
καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον
καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.
0376神も仏も名無しさん垢版2019/04/16(火) 06:33:51.17ID:QiTngF8G
Καὶ περιῆγεν 接+三単未完 そして+彼は巡回した
ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ 前+女単与格+冠・女単与格 〜の中で+すべての+ガリライア
διδάσκων 現分男単主格 教えて
ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+会堂+彼らの
καὶ κηρύσσων 接+現分男単主格 そして+宣べ伝え
τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας 冠・中単対格+冠・女単属格 朗報 福音を+王国の
καὶ θεραπεύων 接+現分男単主格 そして+奉仕して、治療して、癒して
πᾶσαν νόσον 女単対格+女単対格 すべてを+病気を
καὶ πᾶσαν μαλακίαν 接+女単対格+女単対格 〜と〜+すべてを+軟弱を
ἐν τῷ λαῷ. 前+冠・男単与格 〜中で+民衆

スロージューサー訳
そして彼は全ガリライア中を巡回して、彼らの会堂で教え、そして王国の朗報を宣べ伝え
そして民衆の中ですべての病気とすべての軟弱とを癒した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0423.html
0377神も仏も名無しさん垢版2019/04/17(水) 07:38:34.39ID:OFUgSOV6
マタイ4:24
Καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν.
καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους [καὶ]
δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς,
καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
0378神も仏も名無しさん垢版2019/04/17(水) 08:09:02.99ID:OFUgSOV6
Καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+それは離れて行った、意訳)広まった
ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 聞くこと、うわさ、評判が+彼の 
εἰς ὅλην τὴν Συρίαν. 前+女単対格+冠・女単対格 〜の中へ+すべて+スリアの シリア
καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼らは連れて来た+彼に
πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας 男複対格+冠+副+現分男複対格 すべてを+悪く+持つ人々を
ποικίλαις νόσοις καὶ 女複与格+女複与格+接 いろいろな+病気らに+〜と
βασάνοις συνεχομένους [καὶ] 女複与格+現分受男複対格 試金石らに+縛られている人々を
δαιμονιζομένους καὶ 現分受男複対格+接 心霊に憑かれた人々を+〜と
σεληνιαζομένους καὶ 現分受男複対格+接 月に打たれた人々を てんかん+〜と
παραλυτικούς, 男複対格 中風の
καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 接+三単過+男複対格 すると+彼は癒した+彼らを

スロージューサー訳
そして彼の噂が全スリア中に広まった。そして彼らは彼に悪い状態を持っている人々を
すべて連れて来た。いろいろな諸病や試金石に縛られている人々を、
神霊に憑かれた人々を、月に打たれた人々を、中風の人々を
すると彼は彼らを癒された。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0424.html
0379神も仏も名無しさん垢版2019/04/18(木) 05:47:03.00ID:/KxsfuJ8
マタイ4:25
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως
καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.

καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼等は従った
ὄχλοι πολλοὶ 男複主格+男複主格 多くの+群衆が
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜から+ガリライア 
καὶ Δεκαπόλεως 接+女単属格 〜と〜+デカポリス
καὶ Ἱεροσολύμων 接+中単属格 〜と〜+ヒエロソリュマ エルサレム
καὶ Ἰουδαίας 接+女単属格 〜と〜+イウーダイア ユダヤ
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου. 接+前+冠・男単属格 〜と〜+〜の向こう側に+イオルダネースの

スロージューサー訳
そして多くの群衆が彼に従った。
ガリライアとデカポリスとヒエロソリュマとイウーダイア
そしてヨルダンの向こう側から

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0425.html
0380神も仏も名無しさん垢版2019/04/19(金) 07:13:05.11ID:vp1r3LW3
マタイ5:1
Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος,
καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους 二過分男単主格+接+冠・男複対格 見て+で+群衆らを
ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, 三単二過+前+冠・中単対格 彼は登った+〜の中へ+山
καὶ καθίσαντος αὐτοῦ 接+過分男単属格+男単属格 そして+腰を下ろした時+彼の
προσῆλθαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らが〜のところへ来た+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の

スロージューサー訳
で群衆らを見て彼は山の中へと昇った。
そして彼が腰をおろした時、彼の弟子たちが彼のところへと来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0501.html
0381神も仏も名無しさん垢版2019/04/20(土) 06:43:59.98ID:tj5a964q
マタイ5:2
καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων.

καὶ ἀνοίξας 接+過分男単主格 そして+彼は開いて
τὸ στόμα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 口を+彼の
ἐδίδασκεν αὐτοὺς 三単未完+男複対格 彼は教えた+彼らを
λέγων.現分男単主格 言うには

スロージューサー訳
そして彼の口を開いて彼は彼らを教えていた。曰く、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0502.html
0382神も仏も名無しさん垢版2019/04/21(日) 08:23:04.87ID:/YP5v+cg
マタイ5:3
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, 冠・男複主格+冠・中単与格 貧しい者らは+諸霊に
ὅτι 接 なぜならば
αὐτῶν ἐστιν 男複属格+三単現 かれらの+それは〜である。
ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. 冠・女単主格+冠・男複属格 王国は+諸天の

スロージューサー訳
諸霊に貧しい者たちは、幸いだ。
諸天の王国は彼らのものであるのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0503.html
0383神も仏も名無しさん垢版2019/04/22(月) 06:17:53.04ID:jCjy4ytt
マタイ5:4
μακάριοι οἱ πενθοῦντες,
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πενθοῦντες, 冠・現分男複主格 嘆き悲しむ者らは
ὅτι 接 なぜならば
αὐτοὶ 男複主格 彼らは
παρακληθήσονται.三複未受 彼らは慰められるであろう

スロージューサー訳
幸いである、嘆き悲しむ者らは、
彼らは慰められるであろうから。

修正スロージューサー訳 マタイ5:3
幸いである、諸霊に貧しい者たちは、
諸天の王国は彼らのものであるのだから。
0384神も仏も名無しさん垢版2019/04/23(火) 07:31:37.03ID:UauqWkcm
マタイ5:5
μακάριοι οἱ πραεῖς,
ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πραεῖς, 冠・男複主格 原義は「柔らかな」 柔和、温和、素直 謙った人々は ゼカリヤ9:9の訳と推定される
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜなら+彼らは
κληρονομήσουσιν 三複未 彼らは相続するであろう
τὴν γῆν. 冠・女単対格 地を

スロージューサー訳
幸いである、へりくだった者たちは、
彼らは地を受け継ぐであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0505.html
0385神も仏も名無しさん垢版2019/04/24(水) 07:18:07.46ID:8ElfW3qt
マタイ5:6
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην,
ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πεινῶντες 冠・現分男複主格 飢えている人々は
καὶ διψῶντες 接+現分男複主格 〜と〜+渇く人々は
τὴν δικαιοσύνην, 冠・女単対格 義を
ὅτι 接 なぜならば
αὐτοὶ 男複主格 彼らは
χορτασθήσονται. 三複未受 彼らは満腹させられるであろう

スロージューサー訳
幸いである、義に飢えそして渇く者たちは、
彼らは満腹させられるであろうから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0506.html
0386神も仏も名無しさん垢版2019/04/25(木) 04:20:36.73ID:DkAAw5kp
マタイ5:7
μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ ἐλεήμονες, 冠・男複主格 憐れみ深い者たちは
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜなら+彼らは
ἐλεηθήσονται三複未受 彼らは憐れまれるであろう

スロージューサー訳
幸いである、憐れみある者たちは、
彼らは憐れみを受け取るであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0507.html
0387神も仏も名無しさん垢版2019/04/26(金) 05:18:06.65ID:K46q1rV4
マタイ5:8
μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ καθαροὶ 冠・男複主格 清い人々は
τῇ καρδίᾳ, 冠・女単与格 心臓に 心に カルディア
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜならば+彼らは
τὸν θεὸν 冠・男単対格 神を
ὄψονται. 三複未 彼らは見るであろう

スロージューサー訳
幸いである、心に清くある者たちは、
彼らは神を目の当たりにするであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0508.html
0388神も仏も名無しさん垢版2019/04/27(土) 07:13:45.69ID:+cbtZQFv
マタイ5:9
μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ εἰρηνοποιοί, 冠・男複主格 平和にする者たちは
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜならば+彼らは
υἱοὶ θεοῦ 男複主格+男複属格 子ら+神の
κληθήσονται. 三複未受 彼らは呼ばれるであろう

スロージューサー訳
幸いである、平和にする者たちは、
彼らは神の子らと呼ばれるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0509.html
0389神も仏も名無しさん垢版2019/04/28(日) 06:25:33.55ID:2ydikk8O
マタイ5:10
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ δεδιωγμένοι 冠・完分受男複主格 迫害された者たちは
ἕνεκεν δικαιοσύνης, 前+女単属格 〜のために+義の
ὅτι 接 なぜならば
αὐτῶν ἐστιν 男複属格+三単現 彼らの+それは〜である
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国は
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
幸いである、義のために迫害される者たちは、
諸天の王国は彼らのものである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0510.html
0390神も仏も名無しさん垢版2019/04/28(日) 09:27:27.36ID:48HRlOHb
はじめに神は天と地を造られた
0391神も仏も名無しさん垢版2019/04/29(月) 08:18:09.44ID:yz7/EC23
マタイ5:11
μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς
καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν
καθ’ ὑμῶν [ψευδόμενοι] ἕνεκεν ἐμοῦ.

μακάριοί ἐστε 形容詞男複主格+二複現 マカリオス 幸いな+あなた達は〜である
ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς 接+三複過接+二複対格 〜時は+彼らが叱責した+あなた達を
καὶ διώξωσιν 接+三複過接 また+彼らが迫害した
καὶ εἴπωσιν 接+三複過接 また+彼らが言った
πᾶν πονηρὸν 中単対格+中単対格 すべての+悪い事を
καθ’ ὑμῶν 前+二複属格 〜に逆らって+あなた方の
[ψευδόμενοι] 現分男複主格 偽りを言って
ἕνεκεν ἐμοῦ. 前+一単属格 〜のために+私の

スロージューサー訳
あなた方は幸いである、彼らがあなた方を叱責し、また迫害し、
また私の故に彼らが偽りを言って、あなた方に対してあらゆる悪口を時は。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0511.html
0392神も仏も名無しさん垢版2019/04/30(火) 07:14:51.65ID:AD9FIqbZ
マタイ5:12
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε,
ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.

χαίρετε 二複現命 お前たちは喜べ
καὶ ἀγαλλιᾶσθε, 接+二複現命中動 歓呼しなさい
ὅτι 接 なぜならば
ὁ μισθὸς ὑμῶν 冠・男単主格+二複属格 報酬は+あなた方の
πολὺς 男単主格 多い
ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 前+冠・男複与格 〜の中で+諸天
οὕτως γὰρ 副+接 このように+なぜならば
ἐδίωξαν 三複過 彼らは迫害した
τοὺς προφήτας 冠・男複対格 予言者らを
τοὺς πρὸ ὑμῶν. 冠男複対格・前・二複属格 者らを+〜先の+あなた方の

スロージューサー訳
喜べそして歓呼しなさい。諸天の中であなた方の報酬は多いのだから。
なぜならこのように彼らは、あなた方より先の者たち、予言者たちも迫害したのだから。
0393神も仏も名無しさん垢版2019/05/01(水) 16:51:19.78ID:fs9ahccN
マタイ5:13
Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς.
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ,
ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει
ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.

Ὑμεῖς ἐστε 二複主格+二複現 あなた方は+あなた方は〜である
τὸ ἅλας τῆς γῆς.冠・中単主格+冠・女単属格 塩 ハラス+地の
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας 接+接+冠・中単主格 もし+が、しかし+塩が
μωρανθῇ, 三単過接受 それが愚かにされる
ἐν τίνι 前+疑中単与格 〜で+何
ἁλισθήσεται; 三単未受 それは塩味をつけられるであろう
εἰς οὐδὲν ἰσχύει 前+代名詞+三単現 〜に+誰、何も〜ない+それは有効である
ἔτι εἰ μὴ 副+接+否定 もはや〜の他は
βληθὲν ἔξω 過分受中単主格+副 投げつけられ+外に
καταπατεῖσθαι 現不定受 踏みにじられ
ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων. 前+冠・男複属格 〜によって+人々に

スロージューサー訳
あなた方は地の塩である。が、もし塩が愚かにされたら、何で塩味をつけられるであろうか。
誰にも役に立たない。もはや外に投げつけられ、人々によって踏みにじられる他には。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0513.html
0394神も仏も名無しさん垢版2019/05/02(木) 06:55:54.12ID:8FvrPwAS
マタイ5:14
Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου.
οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη.

Ὑμεῖς ἐστε 二複主格+二複現 あなた方は+あなた方は〜である
τὸ φῶς 冠・中単主格 フォース 光
τοῦ κόσμου. 冠・男単属格 コスモスの 世の
οὐ δύναται 否定+三単現 ない+それは〜できる
πόλις 女単主格 町は
κρυβῆναι 二過不定受 隠れることが
ἐπάνω ὄρους 準前+中単属格 〜の上に+山の
κειμένη.現分女単主格 置かれている

スロージューサー訳
あなた方は、世の光である。山の上に置かれている町は隠れることができない。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0514.html
0395神も仏も名無しさん垢版2019/05/03(金) 08:47:47.54ID:vX8vI5+E
マタイ5:15
οὐδὲ καίουσιν λύχνον
καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον
ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν,
καὶ λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ.

οὐδὲ καίουσιν 否定+三複現 また〜ない+彼らはつける
λύχνον 男単対格 ルクノスを ルクスの語源 ランプを
καὶ τιθέασιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは置く+それを
ὑπὸ τὸν μόδιον 前+冠・男単対格 〜の下に+モディオス升(8.7l)の
ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, 接+前+冠・女単対格 が+〜の上に+燭台の
καὶ λάμπει 接+三単現 そして+それは照らす
πᾶσιν τοῖς 男複与格+男複与格 すべての+ものらを
ἐν τῇ οἰκίᾳ.前+冠・女単与格 〜の中で+家

スロージューサー訳
またランプをつけて、そしてモディオス升の下に置いたりはしない。
むしろ燭台の上にして、そして家の中であらゆるものらをそれが照らす。

参考に
https://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/text/bibeltext/lesen/stelle/50/50001/59999/
0396神も仏も名無しさん垢版2019/05/04(土) 10:55:02.77ID:zRqggHgR
マタイ5:16
οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων,
ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα
καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

οὕτως λαμψάτω 副詞+三単過命 このようにして+彼は照らせ
τὸ φῶς ὑμῶν 冠・中単対格+二複属格 光を+あなた方の
ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, 前+冠・男複属格 〜の前で+人々の
ὅπως 接 〜のために
ἴδωσιν ὑμῶν 三複二過接+二複属格 彼らが見た+あなた方の
τὰ καλὰ ἔργα 冠・中複対格+中複対格 良い+仕事らを
καὶ δοξάσωσιν 接+三複過接 そして+彼らが崇めた
τὸν πατέρα ὑμῶν 冠・男単対格+二複属格 父を+あなた方の
τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 男単対格+前+冠・男単与格 〜の中の+諸天

スロージューサー訳
このようにしてあなた方の光を人々の前で照らしなさい。
あなた方の良い仕事らを見て、そして諸天の中におられるあなた方の父を
彼らが崇めるために。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0516.html
0397神も仏も名無しさん垢版2019/05/05(日) 06:33:23.79ID:KxV9pNca
マタイ5:17
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον
καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας.
οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.

Μὴ νομίσητε 否定+二複過接 あなた方は考えなかった
ὅτι ἦλθον 接+一単二過 〜と+私がやって来た
καταλῦσαι 過不定 打ち壊すために
τὸν νόμον 冠・男単対格 律法を
ἢ τοὺς προφήτας.接+冠・男複対格 あるいは+諸予言者らを
οὐκ ἦλθον 否定+一単二過 私はやってきたのではない。
καταλῦσαι 過不定 打ち壊すために
ἀλλὰ πληρῶσαι. 接+過不定 むしろ それどころか+満たすために

スロージューサー訳
あなた方は、私が律法や諸予言者らを打ち壊すためにやって来たと考えてはならない。
私は打ち壊すためにやって来たのではなく、それどころか満たすためなのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0517.html
0398神も仏も名無しさん垢版2019/05/06(月) 09:25:00.29ID:Zhtt4cew
マタイ5:18
ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν.
ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ,
ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου,
ἕως ἂν πάντα γένηται.

ἀμὴν γὰρ 無変+接 アーメン、まことに+なぜならば
λέγω ὑμῖν.一単現+二複与格 私は言う+あなた方に
ἕως ἂν παρέλθῃ 接+小辞+三単二過接 〜時まで(まで+その場合は)+それが過ぎ去った
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ, 冠・男単主格+接+冠・女単主格 天+と+地が
ἰῶτα ἓν 中無変+数詞中単主格 イオタ ギリシア文字のι ヘブライ文字ヨドを指す+一つ
ἢ μία κεραία 接+数詞女単主格+女単主格 あるいは+一つ+ケライア 小さな角
οὐ μὴ 否定+否定 決して〜ない
παρέλθῃ 三単二過接 それが過ぎ去る
ἀπὸ τοῦ νόμου, 前+冠・男単属格 〜から+律法
ἕως ἂν πάντα γένηται.接+小辞+中複主格+三単二過接 〜時まで+すべてが+それがなる

スロージューサー訳
なぜならば、アーメン私はあなた方に言う。
「天と地とが過ぎ去るときまでは、律法から一イオタ(点)あるいは一ケライア(角)が
決して過ぎ去らない。すべての事柄がなる時までは」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0518.html
0399神も仏も名無しさん垢版2019/05/07(火) 06:48:38.83ID:d5lLuhqP
マタイ5:19
ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων
καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους,
ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
ὃς δ’ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ,
οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
0400神も仏も名無しさん垢版2019/05/07(火) 07:12:17.94ID:d5lLuhqP
ὃς ἐὰν οὖν 男単主格+接+接 この者は+もし+だから
λύσῃ μίαν 三単過接+数詞女単対格 彼は解く、破る+一つを
τῶν ἐντολῶν τούτων 冠・中複属格+中複属格 掟らの+これらの
τῶν ἐλαχίστων 冠・最上級中複属格 最も小さいものの
καὶ διδάξῃ οὕτως 接+三単過接+副 そして+彼は教えた+同じようにして
τοὺς ἀνθρώπους, 冠・男複対格 人々を
ἐλάχιστος κληθήσεται 最上級中単主格+三単未受 最も小さい者と+彼は呼ばれるであろう
ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. 前+冠・女単与格+冠・男複属格 で+王国+諸天の
ὃς δ’ ἂν 男単主格+接+小辞 この者は+が
ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, 三単過接+接+三単過接 行い+そして+教える
οὗτος μέγας κληθήσεται 男単主格+単主格+三単未受 この者は+大きい+呼ばれるであろう
ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.前+冠・女単与格+冠・男複属格 で+王国+諸天の

スロージューサー訳
だからもしこの者が、これらの掟らの最も小さいもの一つを破り、そして同じように
人々に教えれれば諸天の王国では最も小さい者と呼ばれるであろう。
が、行いそして教えれれば、諸天の王国で大いなる者と呼ばれるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0519.html
解説が間違っていて5:20になっているが
0401神も仏も名無しさん垢版2019/05/08(水) 06:09:07.18ID:jB+GmBH5
マタイ5:20
Λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη
πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων,
οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.

Λέγω γὰρ ὑμῖν 一単現+接+二複与格 私は言う+なぜなら+あなた方に
ὅτι ἐὰν 接+接 〜と+もし
μὴ περισσεύσῃ 否定+三単過接 それが超過しない
ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη 二複属格+冠・女単主格 あなた方の+義が
πλεῖον τῶν γραμματέων 比較級+冠・男複属格 より多い+学者らの
καὶ Φαρισαίων, 接+男複属格 パリサイ人らの
οὐ μὴ εἰσέλθητε 否定+否定+二複二過接 決して〜ない+あなた方が入る
εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. 前+冠・女単対格+冠・男複属格 〜の中へ+王国+諸天の

スロージューサー訳
なぜならば私はあなた方に言う
「もしあなた方の義が律法学者らやパリサイ人により多く超過しないのであれば
あなた方が諸天の王国の中へと入ることは決してない。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0520.html
0402神も仏も名無しさん垢版2019/05/09(木) 07:42:08.33ID:hCba7R0b
マタイ5:21
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις.
οὐ φονεύσεις.
ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

Ἠκούσατε ὅτι 二複過+接 あなた方は聞いた+〜と
ρρέθη τοῖς ἀρχαίοις.三単過受+冠・男複与格 言われた+昔の者たちに
οὐ φονεύσεις.否定+二単未 あなたは殺すな
ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, 男単主格+接+小辞+三単過接 者は+で+殺した
ἔνοχος ἔσται 形男単主格+三単未 免れない+〜であろう
τῇ κρίσει.冠・女単与格 裁きに

スロージューサー訳
あなた方は、昔の人々に以下と言われたことを聞いた。
「あなたは殺すな。で、殺した者は裁きを免れないであろう。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0521.html
0403神も仏も名無しさん垢版2019/05/09(木) 18:16:01.86ID:t8g3MoRj
みことば
0404神も仏も名無しさん垢版2019/05/09(木) 21:29:02.79ID:hCba7R0b
マタイ5:22
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ.ὃς δ’ ἂν εἴπῃ.
μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
0405神も仏も名無しさん垢版2019/05/10(金) 06:30:13.70ID:vA1RJerK
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι 一単主格+接+一単現+二複与格+接 私は+で+言う+君たちに+〜と
πᾶς ὁ ὀργιζόμενος 男単主格+冠・現分受男単主格 みな+怒る者
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ 冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の
ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει. 形男単主格+三単未+冠・女単与格 免れない+であろう+裁きに
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ 男単主格+接+小辞+三単二過接 者は+で+云った
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. 冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の
ῥακά, アラム語の音写 空っぽ 馬鹿という意味
ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ.形男単主格+三単未+冠・中複与格 免れない+であろう+議会に
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ. 男単主格+接+小辞+三単二過接 者は+で+云った
μωρέ, 男単呼格 愚か者
ἔνοχος ἔσται 形男単主格+三単未 免れない+であろう
εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.前+冠・女単対格+冠・中単属格 〜の中へ+ゲヘナ+火の

スロージューサー訳
で私はあなた方に言う。「自分の兄弟に怒る者はみな、裁きを免れないであろう。
で自分の兄弟に『空っぽ野郎』と云った者は、議会を免れないであろう。
で『愚か者』と云った者は、ゲヘナの火を免れないであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0522.html
0406神も仏も名無しさん垢版2019/05/11(土) 07:18:38.88ID:3zqIjNf9
マタイ5:23
Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,

Ἐὰν οὖν προσφέρῃς 接+接+二単現接 もし+だから+あなたが持ってくる、捧げる
τὸ δῶρόν σου 冠・中単対格+二単属格 贈り物、供え物+あなたの
ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον 前+冠・中単対格 〜の上に+犠牲台 生贄祭壇 祭壇
κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι 接+二単過接+接 そしてそこで+あなたは思い出した+〜と
ὁ ἀδελφός σου 冠・男単主格+二単属格 兄弟が+あなたの
ἔχει τι κατὰ σοῦ,三単現+疑中単対格+前+二単属格 彼が持つ+何かを+〜に逆らって+あなたの

スロージューサー訳
だからもしあなたがあなたの供え物を犠牲台の上に持ってくるならば
そしてそこであなたはあなたの兄弟があなたに逆らって何かを持つのを思い出して

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0523.html
0407神も仏も名無しさん垢版2019/05/12(日) 06:16:14.68ID:xQB1eNHw
マタイ5:24
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου
καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου,
καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.

ἄφες ἐκεῖ 二単二過命+副詞 あなたは〜から退け+そこで
τὸ δῶρόν σου 冠・中単対格+二単属格 贈り物を+あなたの
ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου 前+中単対格 〜の前で+生贄台
καὶ ὕπαγε 接+二単現命 そして+あなたは去って行け
πρῶτον διαλλάγηθι 副詞+二単二過命受 第一に+あなたは和解せよ
τῷ ἀδελφῷ σου, 冠・男単与格+二単属格 兄弟に+あなたの
καὶ τότε ἐλθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+その時+行って
πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.二単現命+冠・中単対格+二単属格 あなたは捧げよ+贈り物を+あなたの

スロージューサー訳
あなたはそこからあなたの供え物を祭壇の前にして退け。そして第一にあなたは立ち去り
あなたの兄弟と和解せよ。そしてその時に行って、あなたはあなたの供え物を捧げよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0524.html
0408神も仏も名無しさん垢版2019/05/13(月) 07:03:09.35ID:6oyakqlO
マタイ5:25
Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ,
ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ,
μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ
καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ.
0409神も仏も名無しさん垢版2019/05/13(月) 07:03:35.08ID:6oyakqlO
Ἴσθι εὐνοῶν 二単現命+現分男単主格 あなたは〜せよ+善意を示すこと
τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, 冠・男単与格+二単属格+副 訴人、原告と+あなたの+急いで
ἕως ὅτου εἶ 接+関係代名詞+二単現 〜する間に+あなたがいる
μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ, 前+男単属格+前+冠・女単与格 〜共に+彼と+(〜に+道/道中で、途中で)
μήποτέ σε παραδῷ 否定小辞+二単対格+三単二過接 ひょっとして〜ないように+あなたを+彼が引き渡した
ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ 冠・男単主格+冠・男単与格 原告が+裁判官に
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ 接+冠・男単主格+冠・男単与格 そして+裁判官は+下役に
καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ.接+前+女単対格+二単未受 そして+〜中へ+牢獄+あなたは投げ入れられる

スロージューサー訳
あなたは道中、彼と共にいる間に急いであなたの原告に善意を示すことをせよ。
あなたを原告が裁判官に引き渡して、そして裁判官が下役に、
そしてあなたは牢獄の中へと投げ入れらるであろうということに決してならないように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0525.html
0410神も仏も名無しさん垢版2019/05/14(火) 06:10:20.52ID:buBev7qs
マタイ5:26
ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν,
ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.

ἀμὴν λέγω σοι, 無変+一単現+二単与格 アーメン+私は言う+あなたに
οὐ μὴ 否定+否定 決して〜ない
ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, 二単二過接+副詞 あなたは出て来た+そこから
ἕως ἂν 接+小辞 〜する時まで
ἀποδῷς 二単二過接 あなたが返した
ἔσχατον 形女単対格 最後の
τὸν κοδράντην. 冠・男単対格 コドランテースを ローマの最少銅貨・クァドランス

スロージューサー訳
アーメン私はあなたに言う。「あなたが最後のコドランテースを返済する時までは
あなたがそこから出て来ることは決してない」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0526.html
0411神も仏も名無しさん垢版2019/05/15(水) 05:54:15.05ID:ev0mw7fD
マタイ5:27
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη.
οὐ μοιχεύσεις.

Ἠκούσατε 二複過 あなた方は聞いた
ὅτι 接 〜のことを
ἐρρέθη.三単過受 それが言われた
οὐ μοιχεύσεις.否定+二単未 あなたは姦淫すべきではない

スロージューサー訳
「あなたは姦淫すべきではない」と言われていることを
あなた方は聞いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0527.html
0412神も仏も名無しさん垢版2019/05/15(水) 06:19:45.00ID:rVkM9jbC
ドラキュラは居るのか?
0413神も仏も名無しさん垢版2019/05/16(木) 06:07:19.70ID:0rTCpUek
マタイ5:28
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι
πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν
ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι 一単主格+接+一単現+二複与格+接 私は+が+云う+あなた方に+〜と
πᾶς ὁ βλέπων 形+冠・現分男単主格 みな+見る者は
γυναῖκα 女単対格 婦人を 人妻を
πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν 前+冠中単対格+過不定+女単対格〜のために+〜を欲しがること+彼女を
ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν 副+三単過+女単対格 既に+彼は姦淫をした+彼女と
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+心+彼の

スロージューサー訳
が私はあなた方に言う
「彼女を欲しがることのために人妻を見る者はみな、彼の心の中で既に彼女と
姦淫を犯したのである」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0528.html
0414神も仏も名無しさん垢版2019/05/17(金) 05:56:18.87ID:fIRqTLMp
マタイ5:29
Εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε,
ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ.
συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου
καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν.
0415神も仏も名無しさん垢版2019/05/17(金) 06:22:53.56ID:fIRqTLMp
Εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου 接+接+冠・男単主格+二単属格 もし+で+眼が+あなたの
ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, 冠・男単主格+三単現+二単対格 右のものが+罠を仕掛ける+あなたを
ἔξελε αὐτὸν 二単二過命+男単対格 あなたは+それを取り除け
καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ. 接+二単二過命+前+二単属格 そして+あなたは投げろ+〜から+あなたの
συμφέρει γάρ σοι 三単現+接+二単与格 それは役立つ+なぜならば+あなたに
ἵνα ἀπόληται 接+三単二過接中動 〜ことが+消滅した
ἓν τῶν μελῶν σου 数詞中単対格+冠・中複属格+二単属格 一つを+肢体の+あなたの
καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου 接+中単主格+冠・中単主格+二単属格 そして+すべてが+身体の+あなたの
μὴ βληθῇ 否定+三単過接受 それは投げられない
εἰς γέενναν. 前+女単対格 〜の中へ+ゲヘナ

スロージューサー訳
もしあなたの眼が、右があなたに罠を仕掛けるのであれば、
あなたはそれを取り除き、そしてあなたから投げよ。なぜならばそれがあなたに役立つ。
あなたの肢体の一つが消滅することで、そして全身体がゲヘナの中へと投げられないのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0529.html
0416神も仏も名無しさん垢版2019/05/18(土) 07:36:43.80ID:8ohwyF7T
マタイ5:30
καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε,
ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ.
συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου
καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.
0417神も仏も名無しさん垢版2019/05/18(土) 07:55:18.71ID:8ohwyF7T
καὶ εἰ ἡ δεξιά 接+接+冠・女単主格 また+もし+右の
σου χεὶρ 二単属格+女単主格 あなたの+手が
σκανδαλίζει σε, 三単現+二単対格 それが罠を仕掛ける+あなたを
ἔκκοψον αὐτὴν 二単過命+女単対格 あにたは切り取れ+それを
καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ. 接+二単二過命+前+二単属格 そして+あなたは投げよ+から+あなた
συμφέρει γάρ σοι 三単現+接+二単与格 それは役立つ+なぜならば+あなたに
ἵνα ἀπόληται 接+三単二過接中動 〜ことが+消滅した
ἓν τῶν μελῶν σου 数詞中単対格+冠・中複属格+二単属格 一つを+肢体の+あなたの
καὶ ὅλον 接+否定+中単主格+ そして+すべてが
τὸ σῶμά σου 冠・中単主格+二単属格 身体の+あなたの
εἰς γέενναν 前+女単対格 〜の中へ+ゲヘナ
μὴ ἀπέλθῃ.否定+三単二過接 それは立ち去らない

スロージューサー訳
またもしあなたの右の手があなたに罠を仕掛けるのであれば、あなたはそれを切り取れ、
そしてそあなたから投げよ。なぜならばそれがあなたに役立つ。
あなたの肢体の一つが消滅したことで、そして全身体がゲヘナの中へと立ち去らないのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0530.html
0418神も仏も名無しさん垢版2019/05/19(日) 07:52:39.58ID:1oEwtkOB
マタイ5:31
Ἐρρέθη δέ.
ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,
δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.

Ἐρρέθη δέ. 三単過受+接 言われた+で
ὃς ἂν ἀπολύσῃ 男単主格+小辞+三単過接 者は+誰でも+彼は去らせた
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, 冠・女単対格+男単属格 婦人を+彼の
δότω αὐτῇ ἀποστάσιον.三単二過命+女単与格+中単対格 与えよ+彼女に+離婚を

スロージューサー訳
で、それは言われた。
「自分の婦人を去らせる者はみな、彼女に離縁を与えよ」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0531.html
0419神も仏も名無しさん垢版2019/05/20(月) 06:14:23.02ID:4cox2Y3j
マタイ5:32
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι
πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι,
καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ, μοιχᾶται.
0420神も仏も名無しさん垢版2019/05/20(月) 06:41:16.86ID:4cox2Y3j
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι 一単主格+接+一単現+二複与格+接 私は+が+言う+あなた方に+〜と
πᾶς ὁ ἀπολύων 男単主格+冠・現分男単主格 みんな+去らせる者は
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 婦人を+彼の
παρεκτὸς λόγου πορνείας 前+男単属格+女単属格 〜以外で+話の、事柄の+淫行
ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι, 三単現+女単対格+過不定受 彼は〜する+彼女を+姦淫させて
καὶ ὃς ἐὰν 接+男単主格+接(小辞の代用) また+〜の者は誰でも
ἀπολελυμένην γαμήσῃ, 完分受女単対格+三単過接 去らされた婦人を+彼は娶った
μοιχᾶται. 三単現 彼は姦淫している

スロージューサー訳
が、私はあなたがに言う。「淫行の理由以外で、彼の婦人を去らせる者はみな、
彼女を姦淫させている。また去らされた婦人を娶った者は誰でも、姦淫しているのだ」と

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0532.html
0421神も仏も名無しさん垢版2019/05/21(火) 06:47:25.30ID:SLX4DPOt
マタイ5:33
Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις.
οὐκ ἐπιορκήσεις,
ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου.

Πάλιν ἠκούσατε ὅτι 副+二複過+接 また+あなた方は聞いた+〜と
ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις. 三単過受+冠・男複与格 言われた+昔の人々に
οὐκ ἐπιορκήσεις, 否定+二単未 あなたは偽りの誓いをするな
ἀποδώσεις δὲ 二単未+接 あなたは返せ+で
τῷ κυρίῳ 冠+男単与格 主に
τοὺς ὅρκους σου.冠・男複対格+二単属格 誓いらを+あなたの

スロージューサー訳
またあなた方は昔の人々に言われたことを聞いている
「あなたは誓うべきではない。であなたの誓いらは主に返すべきである」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0533.html
0422神も仏も名無しさん垢版2019/05/22(水) 05:26:43.17ID:lXjiPABX
マタイ5:34
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως.
μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ,
ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ,

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν 一単主格+接+一単現+二複与格 私は+が+言う+あなた方に
μὴ ὀμόσαι ὅλως.否定+二単過接+副 あなたは誓うな+全く
μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ, 否定+前+冠・男単与格 するな+〜において+天
ὅτι θρόνος 接+男単主格 なぜなら〜だから+王座
ἐστὶν τοῦ θεοῦ,三単現+冠・男単属格 それは〜である+神の

スロージューサー訳
が私はあなた方に言う。「あなたはまったく誓うな。天においても否だ。
なぜならそれは神の王座なのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0534.html
0423神も仏も名無しさん垢版2019/05/23(木) 06:44:13.83ID:WeTdZglO
マタイ5:35
μήτε ἐν τῇ γῇ,
ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ,
μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα,
ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως,

μήτε ἐν τῇ γῇ, 否定+前+冠・女単与格 〜も〜ない+においても+地に
ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν 接+中単主格+三単現 なぜなら〜だから+足台+それは〜である
τῶν ποδῶν αὐτοῦ, 冠・男複属格+男単属格 脚らの+彼の
μήτε εἰς Ἱεροσόλυμα, 否定+前+無変 〜も〜ない+〜へ+ヒエロソリュマ
ὅτι πόλις ἐστὶν 接+女単主格+三単現 なぜなら〜だから+町+それは〜である
τοῦ μεγάλου βασιλέως, 冠・男単属格・男単属格 大いなる+王の

スロージューサー訳
地においても誓うな。それは彼の両脚の足台だからである。
ヒエロソリュマへも誓うな。それは大いなる王の町であるからである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0535.html 
0424神も仏も名無しさん垢版2019/05/24(金) 07:10:26.83ID:ECahuzoM
マタイ5:36
μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς,
ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν.

μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ 否定+前+冠・女単与格 〜も〜ない+においても+頭に
σου ὀμόσῃς, 二単属格+二単過接 あなたの+あなたは誓う
ὅτι οὐ δύνασαι 接+否定+二単現 なぜならば〜だから+ない+あなたはできる
μίαν τρίχα 数詞女単対格+女単対格 ひとつを+髪を
λευκὴν 形女単対格 きらきら光る 白い
ποιῆσαι 過不定 すること
ἢ μέλαιναν.接+女単対格 あるいは+黒い メラス メラニンの語源

スロージューサー訳
あなたの頭においても誓うな。
なぜならば、あなたは髪ひとつ白くもあるいは黒くもすることができないのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0536.html
0425神も仏も名無しさん垢版2019/05/25(土) 20:29:48.36ID:LD+we81y
マタイ5:37
ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ.
τὸ δὲ περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.

ἔστω δὲ 三単現命+接 それは〜であれ+で
ὁ λόγος ὑμῶν 冠・男単主格+二複属格 言葉は+あなた方の
ναὶ ναί, 肯定小辞+肯定小辞 はい+はい
οὒ οὔ.否定小辞+否定小辞 いいえ+いいえ
τὸ δὲ περισσὸν τούτων 冠・接・中単主格+中複属格 で+〜以上は+これらのことらの
ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.前+冠・男単属格+三単現 から+悪+それは〜である

スロージューサー訳
あなた方の言葉は、「はい、はい」「いいえ、いいえ」であれ。
で、これらのことら以上の事は悪からである。

参考に
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1531964598/l50
0426神も仏も名無しさん垢版2019/05/26(日) 11:10:32.20ID:5HRDWVel
マタイ5:38
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη.
ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ
ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.

Ἠκούσατε 二複過 あなたは聞いた
ὅτι ἐρρέθη.接+三単過受 〜と+言われた
ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ 男単対格+前・男単属格 目を+対しては+目の
καὶ 接 また
ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος.男単対格+前・男単属格 歯を+対しては+歯の

スロージューサー訳
あなた方は聞いている。
「目に対しては目を。歯に対して歯を」と言われていることを。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0538.html

明日からいよいよマルコです。
0427神も仏も名無しさん垢版2019/05/27(月) 06:56:14.23ID:HCVMLPY/
マルコ1:1
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ [υἱοῦ θεοῦ].

Ἀρχὴ 女単主格 アルケー@支配、統治、職務A主に複数で、支配者たちBはじめ、
τοῦ εὐαγγελίου エウアンゲリオン造語 冠・中単属格 εὐ良い+αγγελία報せ+指小辞-ιονもの
Ἰησοῦ 男単属格 イエースースの
Χριστοῦ 男単属格 キリストの 油注がれし者の
[υἱοῦ θεοῦ].男単属格+男単属格 子の+神の

スロージューサー訳
神の子イエス・キリストの良き報せの賜物のはじめ

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0428神も仏も名無しさん垢版2019/05/28(火) 05:54:36.48ID:y1qWHZDv
マルコ1:2
Καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ.
ἰδοὺ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου,
ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου.

Καθὼς γέγραπται 副+三単過受 ちょうど〜ように+それは書かれた
ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ.前+冠・男単与格+冠・男単与格 〜で+エーサイアス イザヤ+予言者
ἰδοὺ ἀποστέλλω 間+一単現 見よ+私は遣わす
τὸν ἄγγελόν μου 冠・男単対格+一単属格 使者を+私の
πρὸ προσώπου σου,前+中単属格+一単属格 前に+顔の+あなたの
ὃς κατασκευάσει 指示男単主格+三単未 彼は+彼は整えるであろう
τὴν ὁδόν σου. 冠・女単対格+二単属格 道を+あなたの

スロージューサー訳
ちょうど予言者エーサィアスで書かれているように
「見よ、私はあなたの顔の前に私の使者を遣わす。
彼はあなたの道を整えるであろう」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0429神も仏も名無しさん垢版2019/05/29(水) 07:05:13.30ID:BKjvcbo0
マルコ1:3
φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ.
ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ,

φωνὴ βοῶντος 女単主格+現分男単主格 声が+叫ぶ者の
ἐν τῇ ἐρήμῳ.前+冠・女単与格 〜の中で+荒れ野
ἑτοιμάσατε 二複過命 あなた方は準備しなさい
τὴν ὁδὸν κυρίου,冠・女単対格+男単属格 道を+主の
εὐθείας ποιεῖτε 女複対格+二複現命 まっすぐな+あなた方は〜しなさい
τὰς τρίβους αὐτοῦ,冠・女複対格+三単属格 道筋らを 小路らを+その

スロージューサー訳
荒れ野で叫ぶ者の声が。
「あなた方は主の道を準備しなさい。あなた方はその道筋をまっすぐにしなさい」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0430神も仏も名無しさん垢版2019/05/30(木) 07:25:24.28ID:VncyWmKn
マルコ1:4
ἐγένετο Ἰωάννης [ὁ] βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ
καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.

ἐγένετο 三単二過 それが生じた 彼が現れた
Ἰωάννης [ὁ] βαπτίζων 男単主格+冠・現分男単主格 イオーアンネースが+水沈めする者が
ἐν τῇ ἐρήμῳ 前+女単与格 〜の中で+荒れ野
καὶ κηρύσσων 接+現分男単主格 そして+宣べ伝えるために
βάπτισμα μετανοίας 中単対格+女単属格 水沈めを+心を変えることの、悔い改めの
εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν.前+女単対格+女複属格 〜の中へ+開放、赦し+諸罪の

スロージューサー訳
荒れ野に水沈め者がイオーアンネースが出現した。
そして諸罪からの開放のための悔い改めの水沈めを宣べ伝えるために。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0431神も仏も名無しさん垢版2019/05/31(金) 06:30:36.45ID:X/bAT1rC
マルコ1:5
καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν
πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες,
καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ’ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ
ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.
0432神も仏も名無しさん垢版2019/05/31(金) 06:52:40.22ID:X/bAT1rC
καὶ ἐξεπορεύετο 接+三単未完 すると+彼は旅に出かけた 出て来た
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜の傍らに+彼を
πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα 女単主格+冠・女単主格+女単主格 すべての+イウーダイア+地方
καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται πάντες, 接+冠・男複主格+男複主格 と+ヒエロソリュマ+すべての
καὶ ἐβαπτίζοντο 接+三複未完受 そして+彼らは水沈めされていた
ὑπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜によって+彼
ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ 前+冠・男単与格+男単与格 〜の中で+イオルダネース+川
ἐξομολογούμενοι 現分中動男複主格 白状して 全く同意して 告白して
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν. 冠・女複対格+男複属格 諸罪を+彼らの

スロージューサー訳
すると彼のもとへ全イウーダイア地方と全ヒエロソリュマ人らが出て来た。
そして彼らの諸罪を白状して、彼によってイオルダネース川の中で水沈めされていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0433神も仏も名無しさん垢版2019/06/01(土) 14:28:54.55ID:f1luYLOr
マルコ1:6
καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου
καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ
καὶ ἐσθίων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον.

καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης 接+三単未完+冠・男単主格 そして+彼は〜であった+イオーアンネースは
ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου 完分受男単主格+女複対格+男単属格 着ていた+毛らを+ラクダの
καὶ ζώνην δερματίνην 接+女単対格+女単対格 また+帯を+革の
περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ 前+冠・女単対格+男単属格 〜の周りに+腰+彼の
καὶ ἐσθίων ἀκρίδας 接+現分男単主格+女複対格 そして+食べて+イナゴらを
καὶ μέλι ἄγριον. 接+中単対格+中単対格 そして+蜜を+野の

スロージューサー訳
そしてイオーアンネースはラクダの毛を着て腰の周りに革の帯をして
そしてイナゴらと野の密を食べていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0434神も仏も名無しさん垢版2019/06/02(日) 09:15:09.30ID:we77ebGa
マルコ1:7
Καὶ ἐκήρυσσεν λέγων.
ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου,
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς κύψας
λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.

Καὶ ἐκήρυσσεν λέγων. 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼が宣べ伝えた+言うには
ἔρχεται 三単現 彼はやって来る
ὁ ἰσχυρότερός μου 冠・比較級男単主格+一単属格 より力のある者が+私の
ὀπίσω μου, 前+一単属格 後から+私の
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς 指示男単属格+否定+一単現+女単主格 彼の+私は〜ない+資格のある
κύψας 過分男単主格 かがんで
λῦσαι τὸν ἱμάντα 過不定+冠・男単対格 ほどく+靴ひもを
τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ.冠・複属格+男単属格 履物の+彼の

スロージューサー訳
そして彼は宣べ伝えて言うには
「私の後から私より力のある者がやって来る。私はかがんで彼の履物の靴紐を
ほどく資格もない」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0435神も仏も名無しさん垢版2019/06/03(月) 06:37:00.27ID:A5JRCoh1
マルコ1:8
ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι,
αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

ἐγὼ ἐβάπτισα 一単主格+一単過 私は+沈めた
ὑμᾶς ὕδατι, 二複対格+中単与格 あなた方を+水に
αὐτὸς δὲ 男単主格+接 彼は+が
βαπτίσει ὑμᾶς 三単未+二複対格 彼は沈めるであろう+あなた方を
ἐν πνεύματι ἁγίῳ. 前+中単与格+男単与格 の中に、〜で、用いて+霊+聖なる

スロージューサー訳
私はあなた方を水に沈めたが、彼はあなた方を聖なる霊の中に沈めるであろう。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0436神も仏も名無しさん垢版2019/06/04(火) 07:11:44.71ID:3GZMBIMO
マルコ1:9
Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν
Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας
καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου.

Καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが起こった
ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις 前+女複与格+冠・女複与格 〜に+それらの+日々に
ἦλθεν Ἰησοῦς 三単二過+男単主格 やって来た+イエースースが
ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς Γαλιλαίας 前+無変+冠・女単属格 〜から+ナザレト+ガリライアの
καὶ ἐβαπτίσθη 接+三単過受 そして+彼は沈められた
εἰς τὸν Ἰορδάνην 前+冠・男単対格 〜の中へ+イオルダネース
ὑπὸ Ἰωάννου.前+男単属格 〜によって+イオーアンネース

スロージューサー訳
そしてそれらの日々に、イエスがガリライアのナザレトからやってきた。
そして彼はイオーアンネースによってイオルダネースの中へ沈められた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0437神も仏も名無しさん垢版2019/06/05(水) 06:53:08.89ID:BMEDlhgb
マルコ1:10
καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος
εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς
καὶ τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
ἀναβαίνων 現分男単主格 上がって
ἐκ τοῦ ὕδατος 前+冠・中単属格 〜から+水から
εἶδεν 三単二過 彼は見た
σχιζομένους 現分受男複対格 裂けるのを
τοὺς οὐρανοὺς 冠・男複対格 諸天を
καὶ τὸ πνεῦμα 接+冠・中単主格 そして+霊が
ὡς περιστερὰν 副+女単対格 〜のように+鳩を
καταβαῖνον 現分中単対格 下って来るのを
εἰς αὐτόν.前+男単対格 〜の中へ+彼

スロージューサー訳
そしてすぐに水から上がって、彼は諸天が裂けてそして霊が鳩のように彼の中へ
下って来るのを見た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0438神も仏も名無しさん垢版2019/06/06(木) 07:15:42.66ID:H3J8NDvP
マルコ1:11
καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν.
σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός,
ἐν σοὶ εὐδόκησα.

καὶ φωνὴ 接+女単主格 そして+音声が
ἐγένετο 三単二過 それは〜起こった
ἐκ τῶν οὐρανῶν.前+冠・男複属格 〜から+諸天から
σὺ εἶ 二単主格+二単現 あなたは+あなたは〜である
ὁ υἱός μου 冠・男単主格+一単属格 子+私の
ὁ ἀγαπητός, 冠・男単主格 愛する者 大切な者
ἐν σοὶ 前+二単与格 〜において+あなたに
εὐδόκησα. 一単過 私はἐν 以下が好ましいと思った

スロージューサー訳
そして諸天から音声がした。
「あなたは、私の子、愛する者である。あなたが好ましい」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0439神も仏も名無しさん垢版2019/06/07(金) 06:51:17.13ID:jPXOSj78
マルコ1:12
Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.

Καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
τὸ πνεῦμα αὐτὸν 冠・中単主格+男単対格 霊は+彼を
ἐκβάλλει 三単現 それは追い出した
εἰς τὴν ἔρημον.前+冠・女単対格 〜の中へ+荒れ野

スロージューサー訳
そしてただちに霊は彼を荒れ野へと追い出した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0440神も仏も名無しさん垢版2019/06/08(土) 07:15:38.78ID:EgKE6lyE
マルコ1:13
καὶ ἦν ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας
πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ σατανᾶ,
καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων,
καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.

καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はいた
ἐν τῇ ἐρήμῳ 前+冠・女単与格 〜の中で+荒れ野
τεσσεράκοντα ἡμέρας 数詞+女複対格 40+日
πειραζόμενος 現分受男単主格 試みられて
ὑπὸ τοῦ σατανᾶ, 前+冠・男単属格 〜によって+サタナス
καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はいた
μετὰ τῶν θηρίων,前+冠・中複属格 〜と共に+野獣
καὶ οἱ ἄγγελοι 接+冠・男複主格 そして+み使いらが
διηκόνουν αὐτῷ. 三複未完+男単与格 仕えていた+彼に

スロージューサー訳
そして彼は荒れ野の中に四十日いて、サタナスによって試みられていた。
そして彼は野獣と共にいた。そしてみ使いらが彼に仕えていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0441神も仏も名無しさん垢版2019/06/09(日) 06:22:37.31ID:5mE3mtR4
マルコ1:14
Μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην
ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν Γαλιλαίαν
κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ.

Μετὰ δὲ 前+接 (対格支配の場合)〜の後で+で
τὸ παραδοθῆναι 冠中単対格+過不定受 引き渡された
τὸν Ἰωάννην 冠・男単対格 イオーアンネースを
ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς 三単二過+冠・男単主格 彼はやって来た+イエースースが
εἰς τὴν Γαλιλαίαν 前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア
κηρύσσων 現分男単主格 宣べ伝えるために
τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ 冠・中単対格+冠・男単属格 良き報せの賜物を+神の

スロージューサー訳
でイオーアンネースが引き渡された後で、イエスが神の良き報せの賜物を
宣べ伝えるためにガリライアへとやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0442神も仏も名無しさん垢版2019/06/10(月) 06:34:51.26ID:7GDyFPCB
マルコ1:15
καὶ λέγων ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς
καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.

καὶ λέγων ὅτι 接+現分男単主格+接 そして+言うには+〜と
πεπλήρωται ὁ καιρὸς 三単完受+冠・男単主格 それは満たされた+時は
καὶ ἤγγικεν 接+三単完 そして+近づいた
ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 冠・女単主格 王国は+神の
μετανοεῖτε 二複現命 あなた方は考えを改めよ 悔い改めよ
καὶ πιστεύετε 接+二複現命 そして+あなた方は信じなさい
ἐν τῷ εὐαγγελίῳ. 前+冠・男単与格 〜において+良き報せの賜物に

スロージューサー訳
そして言うには
「時は満たされた。神の王国は近づいた。
考えを入れ替えて、良き報せの賜物において信ぜよ。」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0443神も仏も名無しさん垢版2019/06/11(火) 07:40:24.46ID:bnnX7mZx
マルコ1:16
Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας
εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας
ἐν τῇ θαλάσσῃ.ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.

Καὶ παράγων 接+現分男単主格 そして+通りかかると
παρὰ τὴν θάλασσαν 前+冠・女単対格 〜の傍らで+海、湖
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの
εἶδεν Σίμωνα 三単二過+男単対格 彼は見た+シモーンを
καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν Σίμωνος 接+男単対格+冠・対格+属格 と+アンドレアスを+兄弟を+シモーンの
ἀμφιβάλλοντας 現分男複対格 投網を打っているのを
ἐν τῇ θαλάσσῃ.前+冠・女単与格 〜で+海
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς. 三複未完+接+男複主格 彼らは〜であった+なぜならば+漁師ら

スロージューサー訳
そしてガリライアの海の傍らに通りかかると、彼はシモーンとシモーンの兄弟の
アンドレスが投網を打っているのを見かけた。なぜなら彼らは漁師であった。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0444神も仏も名無しさん垢版2019/06/12(水) 07:46:11.05ID:ki6B6Ao4
マルコ1:17
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.
δεῦτε ὀπίσω μου,
καὶ ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

καὶ εἶπεν αὐτοῖς 接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエスが
δεῦτε ὀπίσω μου, 副+前+一単属格 来なさい+後に+私の
καὶ ποιήσω ὑμᾶς 接+一単未+二複対格 すると+私はするであろう+あなた方を
γενέσθαι 二過不定 なるために
ἁλιεῖς ἀνθρώπων.男複主格+男複属格 漁師ら+人間らの

スロージューサー訳
そしてイエスが彼らに言った。
「私の後に来なさい。すると私はあなた方を人間の漁師になるようにするであろう」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0445神も仏も名無しさん垢版2019/06/13(木) 05:13:35.23ID:x5uZF0jF
マルコ1:18
καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἀφέντες 二過分男複主格 残して去って
τὰ δίκτυα 冠・中複対格 漁網らを
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った+彼に

スロージューサー訳
そしてただちに漁網らを残して去って彼らは彼に従った

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0446神も仏も名無しさん垢版2019/06/14(金) 06:39:56.59ID:R0dW2coz
マルコ1:19
Καὶ προβὰς ὀλίγον
εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου
καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ
καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα,

Καὶ προβὰς ὀλίγον 接+二過分男単主格+副詞的中単主格 そして+前へ進んで+少し
εἶδεν Ἰάκωβον 三単二過+男単対格 彼は見た+イアコーボスを
τὸν τοῦ Ζεβεδαίου 冠男単対格+冠・男単属格 子を+ゼベダイオスの
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 〜と〜+イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 兄弟を+彼の
καὶ αὐτοὺς 接+男複対格 そして+彼らを
ἐν τῷ πλοίῳ 前+冠・複属格 〜の中で+船
καταρτίζοντας τὰ δίκτυα, 現分男複対格+冠・中複対格 修繕しているのを+漁網らを

スロージューサー訳
そして前へ少し進むと彼は、ゼベダイオスの子イアコーボスと彼の兄弟イオーアンネースを
見た。そして船の中で漁網を修繕してる彼らを。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0447神も仏も名無しさん垢版2019/06/16(日) 08:27:17.30ID:05cDhzmI
マルコ1:20
καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς.
καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον
ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν
ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἐκάλεσεν αὐτούς. 三単過+男複対格 彼は呼んだ、召した、招いた+彼らを
καὶ ἀφέντες 接+二過分男複主格 そして+残して去った
τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον 冠・男単対格+男複属格+男単対格 父を+彼らの+ゼベダイオスを
ἐν τῷ πλοίῳ 前+冠・男単与格 〜の中に+船
μετὰ τῶν μισθωτῶν 前+女複属格 〜と共に+雇用者ら
ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ. 三複二過+前+男単属格 彼らは立ち去った+〜のあとに+彼の

スロージューサー訳
そしてただちに彼は彼らを招いた。そして彼らの父ゼベダイオスをその雇用人らと共に
船の中に残して彼らは立ち去った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0448神も仏も名無しさん垢版2019/06/16(日) 08:40:16.25ID:05cDhzmI
マルコ1:21
Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούμ.
καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν συναγωγὴν ἐδίδασκεν.

Καὶ εἰσπορεύονται 接+三複現 そして+彼らは入って行く
εἰς Καφαρναούμ.前+無変 〜の中へ+カファルナウム
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
τοῖς σάββασιν 冠・男複与格 サバトン 安息日に
εἰσελθὼν 二過分男単主格 入って行って
εἰς τὴν συναγωγὴν 前+冠・女単対格 〜の中へ+会堂 スナゴーゲー
ἐδίδασκεν.三単未完 彼は教えた

スロージューサー訳
そして彼らはカファルナウムの中へ入って行く。そしてただちに安息日に
会堂の中へ入って行って、彼は教えた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0449神も仏も名無しさん垢版2019/06/17(月) 07:58:21.24ID:3h37TINk
マルコ1:22
καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς
ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.

καὶ ἐξεπλήσσοντο 接+三複未完受 そして+彼らは驚愕さらせれた
ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜に接して+教えに+彼の
ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς 三単未完+接+現分男単主格+男複対格 彼は〜した+なぜなら+教えて+彼らを
ὡς ἐξουσίαν ἔχων 接+女単対格+現分男単主格 〜のように+自由を、権威を+持つ者
καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς. 接+否定+接+冠・男複主格 そして+でなく+〜のように+律法学者ら

スロージューサー訳
そして彼らは彼の教えに接して驚愕させられた。なぜならば彼は権威を持つ者のように
教えていた。そして律法学者らのようにではなく。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0450神も仏も名無しさん垢版2019/06/18(火) 07:44:00.02ID:9I3VCyel
マルコ1:23
Καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος
ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ καὶ ἀνέκραξεν

Καὶ εὐθὺς ἦν 接+副+三単未完 そして+すぐに、ただちに+彼はいた
ἐν τῇ συναγωγῇ 前+冠・女単与格 〜の中に+会堂
αὐτῶν ἄνθρωπος 男複属格+男単主格 彼らの+人が
ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ 前+中単与格+中単与格 〜において、理由(のための)+霊+清められていない、不浄の
καὶ ἀνέκραξεν 接+三単過 そして+彼は大声で叫んだ

スロージューサー訳
そしてすぐに不浄の霊の故の人がいた。そして彼は大声で叫んだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0451神も仏も名無しさん垢版2019/06/19(水) 06:49:06.57ID:rCmFNPIX
マルコ1:24
λέγων. τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ;
ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς;
οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.

λέγων. 現分男単主格 言うには
τί ἡμῖν καὶ σοί, 疑中単主格+一複与格+接+二単与格 何か+私たちに+と+あなたに
Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; 男単呼格+男単呼格 イエースースよ+ナザラびとよ
ἦλθες 二単二過 あなたはやって来たのか
ἀπολέσαι ἡμᾶς; 過不定+一複対格 滅ぼすために+私たちを
οἶδά σε 一単完+二単対格 私は知っている+あなたを
τίς εἶ, 疑男単主格+二単現 誰か+あなた〜である
ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ.冠・男単主格+冠・男単属格 聖なる者+神の

スロージューサー訳
言うには「私たちとあなたに何かあるのか、ナザレびとイエースースよ。
私たちを滅ぼすためにやって来たのか。私はあなたが誰か知っている。
神の聖者だ。」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0452神も仏も名無しさん垢版2019/06/20(木) 07:24:33.04ID:GGE/ykvq
マルコ1:25
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων.
φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ 接+三単過+男単与格 そして+彼は叱った+彼に
ὁ Ἰησοῦς λέγων.冠・男単主格+現分男単主格 イエスが+言うには
φιμώθητι 二単過命受 黙れ!
καὶ ἔξελθε 接+二単二過命 そして+出ていけ
ἐξ αὐτοῦ.前+男単属格 〜から+彼の

スロージューサー訳
すると彼が彼に叱った。イエスが言うには
「黙れ、そして彼から出ていけ!」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0453神も仏も名無しさん垢版2019/06/21(金) 07:08:39.03ID:xZfGpRDB
マルコ1:26
καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον
καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ.

καὶ σπαράξαν αὐτὸν 接+過分中単主格+男単対格 すると+引き裂いて 痙攣させて+彼を
τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον 冠・中単主格+冠・中単主格 霊は+不浄なるものは
καὶ φωνῆσαν 接+過分中単主格 そして+叫んで
φωνῇ μεγάλῃ 女単主格+女単主格 声+大きな
ἐξῆλθεν 三単二過 彼は出て行った
ἐξ αὐτοῦ.前+男単属格 〜から+彼

スロージューサー訳
そしてその霊、その不浄なるものは、彼を痙攣させて、そして大声で叫んで
彼から出て行った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0454神も仏も名無しさん垢版2019/06/22(土) 05:34:38.85ID:pxp8g4NQ
マルコ1:27
καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες
ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας.
τί ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινὴ κατ’ ἐξουσίαν.
καὶ τοῖς πνεύμασιν τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει,
καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.
0455神も仏も名無しさん垢版2019/06/22(土) 06:16:20.52ID:pxp8g4NQ
καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες 接+三複過受+男複主格 そして+驚かされ+全員が
ὥστε συζητεῖν 小辞+過不定 その結果「不定詞」した+共に討議して
πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας.前+男複対格+現分男複対格 〜一緒に+彼ら自身+言うには
τί ἐστιν τοῦτο; 疑中単主格+三単現+中単主格 何か+それは〜である+これは
διδαχὴ καινὴ 女単主格+女単主格 教え+新しい
κατ’ ἐξουσίαν.前+女単対格  〜に基づいての+権威を
καὶ τοῖς πνεύμασιν τοῖς ἀκαθάρτοις 接+冠・中複与格×2 そして+霊らに+不浄なるものらに
ἐπιτάσσει,三単現 彼は命じる
καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.接+三複現+男単与格 そして+それらは聞き従う+彼に

スロージューサー訳
そして全員が驚かされて、彼ら自身いっしょに討議した結果、言うには、
「これはなにごとだろうか。権威に基づく新しい教えだ。
そして彼は霊ら、不浄なるものらに命ずる。そしてそれらは彼に聞き従うとは」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0456神も仏も名無しさん垢版2019/06/24(月) 06:11:35.41ID:WcF4IY8z
喫茶店
 ::::::::::::::::: _________________   ▲               .:::|
 :::::::::::..: ||. / /                     ||  □]                .::|
 ::::::.: :   ||/ /                   ||  ▼  ________  .::|
 :::: :   ||. /                  / .||       │:::::_______::::::│  |
        ||                      /   .||       │:::|純喫茶|::: │  |
        ||  ξミミミミミ ズー         / /   ||       │:::|:[兆億]:|::: │  |
        || ,r | ´ _` | ∬         / /     ||       │:::| .cis . |::: │  |┏━━━┓
 ____||.| (.っ=|__|o)            /     ||       │【:::::::::::::::::::::: │  |┃兆  純┃
  (⌒;;;)| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄|(⌒,,,;;) ̄| ̄ |  │ ::::::::::::::::::::::: │  |┃    喫┃
 (  ;;;⌒;;)| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄(⌒,,;;;; ,; ;;) ̄|  │ ::::::::::::::::::::::: │  |┃億  茶┃
  , .,.;;;;( ,.,;;;;,) | ̄ ̄| ̄ ̄| ̄ ̄| ̄(⌒;;`;´;`  ,;;;;.,. ,;;;;)__|  │ ::::::::::::::::::::::: │  |┣━━━┫
 三三三三三i/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄|三三三三三三三i/ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
0457神も仏も名無しさん垢版2019/06/24(月) 06:55:17.80ID:tIiMqgNd
マルコ1:28
καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς
πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον τῆς Γαλιλαίας

καὶ ἐξῆλθεν 接+三単二過 そして+それは出て行った
ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 聞くこと、うわさ、評判が+彼の
εὐθὺς 副 ただちに すぐに
πανταχοῦ 副 至る所で
εἰς ὅλην τὴν περίχωρον 前+女単対格+冠・女単対格 〜の中へ+すべての+周り地方
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの

スロージューサー訳
そしてすぐに彼の評判がガリライア周辺の地方すべて中に至る所へと広まった。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0458神も仏も名無しさん垢版2019/06/25(火) 07:23:19.69ID:VcTfaQJ2
マルコ1:29
Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες
ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος καὶ Ἀνδρέου
μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.

Καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἐκ τῆς συναγωγῆς 前+冠・女単属格 〜から+会堂
ἐξελθόντες 二過分男複主格 出て行って
ἦλθον 三複二過 彼らはやって来た
εἰς τὴν οἰκίαν 前+冠・女単対格 〜の中へ+家を
Σίμωνος  男単属格 シモーンの
καὶ Ἀνδρέου 接+男単属格 と+アンドレアス
μετὰ Ἰακώβου 前+男単属格 〜共に+イアコーボス
καὶ Ἰωάννου.接+男単属格 と+イオーアンネース

スロージューサー訳
そしてただちに会堂から出て行って、彼らはイアコーボスとイオーアンネースと共に
シモーンとアンドレアスの家の中へとやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0459神も仏も名無しさん垢版2019/06/26(水) 06:05:59.08ID:BVBF5uzj
マルコ1:30
ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα,
καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς.

ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος 冠・接・女単主格+男単属格 が、しかし+姑が+シモーンの
κατέκειτο πυρέσσουσα, 三単未完+現分女単主格 彼女は下に横たわっていた+発熱して
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
λέγουσιν αὐτῷ 三複現+男単与格 彼らは言う+彼に
περὶ αὐτῆς.前+女単属格 〜について+彼女

スロージューサー訳
がシモーンの姑が発熱して下に横たわっていた。それでただちに彼らは彼に
彼女について告げた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0460神も仏も名無しさん垢版2019/06/27(木) 05:03:22.54ID:SCPUq2MX
マルコ1:31
καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός.
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ἤγειρεν αὐτὴν 三単過+女単対格 彼は起こした+彼女を
κρατήσας τῆς χειρός.過分男単主格+間・女単属格 掴んで+手を
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν 接+三単過+女単対格 そして+それは残して去った+彼女を
ὁ πυρετός, 冠・男単主格 高熱が
καὶ διηκόνει αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼女は仕えた+彼らに

スロージューサー訳
そして近づいて彼は手を掴んで彼女を起こした。そして高熱が彼女を残して去った。
そして彼女は彼らに奉仕した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0461神も仏も名無しさん垢版2019/06/28(金) 06:07:06.27ID:xux8pD4I
マルコ1:32
Ὀψίας δὲ γενομένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος,
ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας
τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους

Ὀψίας δὲ γενομένης, 女単属格+接+二過分女単属格 夕方の+で+なって
ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, 接+三単二過+冠・男単主格 〜時+それが沈んだ+陽が
ἔφερον 三複未完 彼らは連れて来た
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜へ向けて+彼を
πάντας 男複対格 すべてを
τοὺς κακῶς ἔχοντας 冠・男複対格+現分男複対格 悪いものらを+持つ者たちを
καὶ τοὺς δαιμονιζομένους 接+冠・現分男複対格 と+神霊に憑かれた者らを

スロージューサー訳
で夕方になって、陽が沈んだ時、彼らは彼のところへ
悪いものらを持つ者たちや神霊に憑かれた者たちたちすべてを連れて来た

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0462神も仏も名無しさん垢版2019/06/29(土) 07:56:20.00ID:oCGai4Va
マルコ1:33
καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν.

καὶ ἦν 接+三単未完 そして+それが〜いた
ὅλη ἡ πόλις 女単主格+冠・女単主格 すべてが+町が
ἐπισυνηγμένη 完分受女単主格 集まって
πρὸς τὴν θύραν.前+冠・女単対格 〜の傍らに+戸口

スロージューサー訳
そして町全体が戸口の傍らに集まっていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0463神も仏も名無しさん垢版2019/06/30(日) 21:31:14.22ID:fUjwKS6k
マルコ1:34
καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς
ἔχοντας ποικίλαις νόσοις
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν
καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια,
ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν.
0464神も仏も名無しさん垢版2019/06/30(日) 21:53:09.74ID:fUjwKS6k
καὶ ἐθεράπευσεν 接+三単過 そして+彼は癒した
πολλοὺς κακῶς 男複対格+副 多くの者らを+悪い
ἔχοντας 現分男複対格 持つ者らを
ποικίλαις νόσοις 女複与格+女複与格 色々な、様々な+病気に
καὶ δαιμόνια πολλὰ 接+中複対格+中複対格 そして+神霊らを+多くの
ἐξέβαλεν 三単二過 彼は追い出した
καὶ οὐκ ἤφιεν接+否定+三単未完 そして+〜ない+彼はそのままにした 許した
λαλεῖν τὰ δαιμόνια, 現不定+冠・中複主格 音声を発することを+神霊らが
ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν. 接+三複過完+男単対格 なぜならば+彼らは知っていた+彼を

スロージューサー訳
そして彼は様々な病気を持つ悪くなった大勢を癒した。
そして彼は多くの神霊らを追い出した。そして神霊らが音声を発するのを許さなかった
なぜならば、それらは彼を知っていたからである。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0465神も仏も名無しさん垢版2019/06/30(日) 22:10:58.94ID:fUjwKS6k
マルコ1:35
Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν
καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.

Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν 接+副+副+副 そして+早く、早朝に+夜の間に+非常に
ἀναστὰς ἐξῆλθεν 二過分男単主格+三単二過 起きて+彼は出て行った
καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は立ち去った
εἰς ἔρημον τόπον 前+女単対格+男単対格 〜中へ+荒野 無人の+場所を
κἀκεῖ προσηύχετο. (前+副融音)+三単未完  そしてそこで+彼は祈っていた

スロージューサー訳
そして非常に早く夜の間に起きて、彼は出て行った。そして彼は人気のない場所へ立ち去った。
そしてそこで彼は祈っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0466神も仏も名無しさん垢版2019/07/02(火) 05:12:51.09ID:MA2iorfW
マルコ1:36
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,
0467神も仏も名無しさん垢版2019/07/02(火) 05:20:40.18ID:MA2iorfW
καὶ 接 そして
κατεδίωξεν 三単過 彼は後を追った
αὐτὸν 男単対格 彼を
Σίμων 男単主格 シモーンが
καὶ 接 〜と〜
οἱ 指示代名詞男複主格 彼らは 人たちは
μετ’ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜共に+彼の

スロージューサー訳
そしてシモーンと彼と一緒の人たちが彼を追った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0468神も仏も名無しさん垢版2019/07/03(水) 03:59:21.12ID:/v0jCLc6
マルコ1:37
καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ
ὅτι πάντες ζητοῦσίν σε.

καὶ εὗρον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは見つけた+彼を
καὶ λέγουσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは言う+彼に
ὅτι 接 〜と
πάντες 男複主格 すべての者らが
ζητοῦσίν σε.三複現+二単対格 彼らは探している+あなたを

スロージューサー訳
そして彼らは彼を見つけた。そして彼らが彼に言う
「全員があなたを探し求めています」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0469神も仏も名無しさん垢版2019/07/04(木) 07:31:12.03ID:COEcAH2y
マルコ1:38
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις,
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω. εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ἄγωμεν ἀλλαχοῦ 一複現接+副 私たちは行く+他のところへ
εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, 前+冠・現分受女複対格+女複対格 〜へ+近くにある+田舎町ら
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω. 接+接+副+一単過接 〜ために+も+そこで+私は宣べ伝える
εἰς τοῦτο 前+中単対格  〜ために+この
γὰρ ἐξῆλθον. 接+一単二過 なぜならば+私は出て来た

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。
「私たちは他の所へ近くにある田舎町に行く。私がそこでも宣べ伝えるために。
なぜならば私はこのために出て来たのだから」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0470神も仏も名無しさん垢版2019/07/05(金) 05:36:42.39ID:BzdRAjk9
マルコ1:39
Καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν
εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.

Καὶ ἦλθεν κηρύσσων 接+三単二過+現分男単主格 そして+彼は〜へ行った+宣べ伝えて
εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν 前+冠・女複対格+男単属格 〜へ+会堂+彼らの
εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν 前+女単対格+冠・女単対格 〜へ+すべての+ガリライア
καὶ τὰ δαιμόνια 接+冠・中複対格 そして+神霊らを
ἐκβάλλων. 現分男単主格 追い出して

スロージューサー訳
そして彼は彼らの会堂へ、全ガリライアへ行って宣べ伝え、
そして神霊らを追い出した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0471神も仏も名無しさん垢版2019/07/07(日) 06:08:59.60ID:h/wNqXl9
マルコ1:40
Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν
[καὶ γονυπετῶν] καὶ λέγων αὐτῷ
ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.

Καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼がやって来る
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜に向けて+彼を
λεπρὸς 形単主格 レプラの人が ライ病者が、鱗の
παρακαλῶν αὐτὸν 現分男単主格+男単対格 助けを求めて+彼を
[καὶ γονυπετῶν] 接+現分男単主格 そして+跪いて
καὶ λέγων αὐτῷ 接+現分男単主格+男単与格 そして+言うには+彼に
ὅτι ἐὰν θέλῃς 接+接+二単現接 〜と+もし+あなたが望む
δύνασαί 二単現 あなたは〜できる
με καθαρίσαι. 一単対格+過不定 私を+完全にすること

スロージューサー訳
そして鱗病者が彼に助けを求めて彼に向けてやって来る。
そして跪き、そして彼に言うには
「もしあなたが望めば、私を完全にすることができます」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0472神も仏も名無しさん垢版2019/07/07(日) 06:10:52.96ID:+6IGN10Y
偽キリスト教
0473神も仏も名無しさん垢版2019/07/08(月) 09:10:17.59ID:TB3ar3qg
マルコ1:41
καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ
ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ. θέλω, καθαρίσθητι.

καὶ σπλαγχνισθεὶς 接+過分男単主格 そして+深く同情して
    西方系写本は「怒って」 
ネストレはこの語「内臓」の動詞化である「憐れんで」を採用
ἐκτείνας 過分男単主格 伸ばして
τὴν χεῖρα αὐτοῦ冠・女単対格+男単属格 手を+彼の
ἥψατο 三単過中動 彼は触った
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
θέλω, 一単現 私は望む。
καθαρίσθητι.二単過命受 あなたは清められよ

スロージューサー訳
そして深く同情して彼の手を伸ばして彼は触った。
そして彼が彼に言う。「私は望む。あなたは清められよ」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0474神も仏も名無しさん垢版2019/07/09(火) 05:53:56.71ID:1iYNzbdA
マルコ1:42
καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα,
καὶ ἐκαθαρίσθη.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἀπῆλθεν 三単二過 それは立ち去った
ἀπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜から+彼
ἡ λέπρα, 冠・女単主格 レプラは 鱗病は ライ病は
καὶ ἐκαθαρίσθη. 接+三単過受 そして+彼は清められた

スロージューサー訳
そしてただちに鱗病は彼から立ち去った。そして彼は清められた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0475神も仏も名無しさん垢版2019/07/10(水) 05:51:01.58ID:6Ysi5cOA
マルコ1:43
καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ
εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτὸν

καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ 接+過分男単主格+男単与格 そして+怒って鼻を鳴らして+彼に
εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτὸν副+三単二過+男単対格 ただちに+彼は追い出した+彼を

スロージューサー訳
そして彼に怒って鼻を鳴らして、彼はただちに彼を追いだした。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0476神も仏も名無しさん垢版2019/07/11(木) 05:44:57.97ID:YWr679pq
マルコ1:44
καὶ λέγει αὐτῷ. ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς,
ἀλλ’ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ
καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου
ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
0477神も仏も名無しさん垢版2019/07/11(木) 06:11:48.43ID:YWr679pq
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς, 間+否定男与格+否定中対格+二単二過 見よ+誰にも+何も+あなたは言うな
ἀλλ’ ὕπαγε 接+二単現命 そうではなく+あなたは行け
σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ 二人再帰対格+二単過命+冠・男単与格 あなた自身を+あなたは示せ+祭司に
καὶ προσένεγκε 接+二単二過命 そして+あなたは持って行け、捧げろ
περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου 前+冠・男単属格+二単属格 〜のために+清めの+あなたの
ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, 指示中複対格+三単過+男単主格 ところのものらを+彼は定めた+モーウセ―スが
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.前+中単対格+男複与格 〜のために+証明+彼らに

スロージューサー訳
そして彼は彼に言う「見よ、誰にも何にも言うな。そうではなくあなたは行け。
あなた自身を祭司に示せ。そしてあなたの清めのために
モーウセースが定めたところものらを捧げろ。彼らに証明するために。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0478神も仏も名無しさん垢版2019/07/12(金) 05:33:33.92ID:jPkaTnnu
マルコ1:45
Ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ
καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον,
ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς
εἰς πόλιν εἰσελθεῖν,
ἀλλ’ ἔξω ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν.
καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.
0479神も仏も名無しさん垢版2019/07/12(金) 06:02:12.03ID:jPkaTnnu
Ὁ δὲ ἐξελθὼν 男単主格+接+二過分男単主格 彼は+が+出て行って
ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ 三単過中動+現不定+中複主格 彼は不定詞しだした+宣べ伝え+大いに
καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον, 接+現不定+冠・男単対格 そして+言い広め+この話を
ὥστε μηκέτι αὐτὸν 小辞+副+男単対格 その結果+もはや〜ない+彼を
δύνασθαι φανερῶς 現不定+副 できる+公然と
εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, 前+女単対格+二過不定 〜の中へ+町+入って行くこと
ἀλλ’ ἔξω 接+副 けれども+外に、で
ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν.前+複与格+複与格+三単未完 〜で+人里離れた+場所+彼はいた
καὶ ἤρχοντο 接+三複未完 そして+彼らはやって来た
πρὸς αὐτὸν πάντοθεν. 前+男対格+副 〜傍らに+彼を+あらゆる方角から

スロージューサー訳
が彼は出て行って、大いに宣べ伝え始めた。そしてこの話を言い広め、その結果、
彼は公然と町の中へ入って行くことができなくなった。けれども外に、人里離れた
場所に彼はいた。すると彼らは彼の傍らへとあらゆる方角からやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0480神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 01:47:27.61ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0481神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 01:48:07.49ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0482神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 01:48:16.17ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0483神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 02:31:35.40ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0484神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 02:31:43.48ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0485神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 02:32:00.65ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0486神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 03:13:50.18ID:DO5CcJD0
カムイという似非仏教徒がクリスチャンスレを荒らしているのを棚に上げてるつもりはありませんが、

 甲賀流工作員
 でおー

この二人についてなんですが…

佛教知識が無いくせにわざわざクリスチャンのスレjから越境して仏教スレを荒らすんですけど?
一体、何なんでしょうか?

迷惑しております。
0487神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 03:18:45.09ID:DO5CcJD0
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

いや、それ、みごとなブーメランなんだけどwww

 >156 名前:甲賀流工作員[] 投稿日:2019/07/13(土) 02:46:53.94 ID:wM4wxINy [11/15]
 >佛教知識は大山君の百倍はあるのではないか
 >四門出遊も知らんようだな、彼

         ,, -──- 、._
      .-"´         \.
     :/    _ノ    ヽ、_ ヽ.:
     :/    o゚((●)) ((●))゚oヽ:
    :|       (__人__)    |:
    :l        )  (      l:
    :` 、       `ー'     /:
     :, -‐ (_).        /
     :l_j_j_j と)丶─‐┬.''´
        :ヽ   :i |:
           :/  =F⊂ノ|:
0488神も仏も名無しさん垢版2019/07/13(土) 08:05:24.17ID:wM4wxINy
マルコ2:1
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ
δι’ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.

Καὶ εἰσελθὼν πάλιν 接+二過分男単主格+副 そして+入って行って+再び
εἰς Καφαρναοὺμ 前+無変 〜の中へ+カファルナウム
δι’ ἡμερῶν 前+女複属格 〜を経て+数日
ἠκούσθη ὅτι 三単過受+接 彼は知られた+〜と
ἐν οἴκῳ ἐστίν. 前+男単与格+三単現 〜の中で+家+彼はいる

スロージューサー訳
そして再びカファルナウムへと入って行って、数日を経て、彼は家の中にいると
知られた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0489神も仏も名無しさん垢版2019/07/14(日) 05:22:53.15ID:p6rxDtXg
マルコ2:2
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ
ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν,
καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.

καὶ συνήχθησαν πολλοὶ 接+三複二過受+男複主格 そして+彼らは集まった+大勢が
ὥστε μηκέτι χωρεῖν 小辞+副+現不定 その結果、不定詞した+もはや〜ない+場所を開けること
μηδὲ τὰ 否定小辞+中複対格 でさえ〜ない+ところ
πρὸς τὴν θύραν, 前+冠・女単対格 〜傍らに+戸、入り口
καὶ ἐλάλει αὐτοῖς 接+三単未完+男複与格 そして+彼は話していた+彼らに
τὸν λόγον.冠・男単対格 言葉を

スロージューサー訳
そして大勢が集まった。その結果もはや戸口の傍らでさえ場所をあけられなかった。
そして彼は彼らに言葉を語っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0490神も仏も名無しさん垢版2019/07/15(月) 08:54:10.28ID:sO5yd4k5
マルコ2:3
Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν
παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来た
φέροντες πρὸς αὐτὸν 現分男複主格+前+男単対格 運んで+〜に向けて+彼を
παραλυτικὸν 身体麻痺の者を
αἰρόμενον 現分受男単対格 持ち上げられて 担がれて
ὑπὸ τεσσάρων. 前+数詞属格 〜によって+4

スロージューサー訳
そして四人の者が彼らによって持ち上げられた身体麻痺の者を
彼に向けて運んでやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0491神も仏も名無しさん垢版2019/07/16(火) 08:06:17.09ID:DjnE9VQJ
マルコ2:4
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον
ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν,
καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράβαττον
ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.
0492神も仏も名無しさん垢版2019/07/16(火) 08:24:20.80ID:DjnE9VQJ
καὶ μὴ δυνάμενοι 接+否定+現分男複主格 そして+できない
προσενέγκαι αὐτῷ 過不定+男単与格 運んでくること+彼に
διὰ τὸν ὄχλον 前+冠・男単対格 〜ために+群衆
ἀπεστέγασαν τὴν στέγην 三複過+冠・女単対格 彼らははがした+屋根を
ὅπου ἦν, 関係副+三単未完 〜に+彼がいた
καὶ ἐξορύξαντες 接+過分男複主格 そして+掘って穴をあけて
χαλῶσιν τὸν κράβαττον 三複現+冠・男単対格 彼らは吊り降ろした+寝床を
ὅπου ὁ παραλυτικὸς 関係副+冠・男単主格 〜ところの+身体麻痺の者が
κατέκειτο. 三単未完 彼が横たわっていた

スロージューサー訳
そして群衆の為に彼に運んでくることができない。彼がいたところの屋根を彼らははがした。
そして掘って穴をあけて身体麻痺の者が横たわっていたところの寝床を彼らは吊り降ろした。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0493神も仏も名無しさん垢版2019/07/17(水) 05:41:17.27ID:NBfwl41m
マルコ2:5
καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν
λέγει τῷ παραλυτικῷ.
τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι.

καὶ ἰδὼν 接+二過分男単主格 そして+見て
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエースースが
τὴν πίστιν αὐτῶν 冠・女単対格+男複属格 信仰を+彼らの
λέγει τῷ παραλυτικῷ.三単現+冠・男単与格 彼は言う+身体麻痺の者に
τέκνον, 中単呼格 (目上の者から親しみを込めて) 生まれし者よ! 子よ!
ἀφίενταί 三複現受 それらは赦される
σου αἱ ἁμαρτίαι.二単属格+冠・女複主格 あなたの+諸罪は

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に信仰を見て身体麻痺の者に言う
「子よ、あなたの諸罪は赦される」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0494神も仏も名無しさん垢版2019/07/18(木) 07:43:14.24ID:UmTCxqcV
マルコ2:6
Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι
καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

Ἦσαν δέ τινες 三複未完+接+不定代男複主格 彼らはいた+が+誰かが(複数)
τῶν γραμματέων 冠・男複主格 律法学者らの
ἐκεῖ καθήμενοι 副+現分男複主格 そこに+座って
καὶ διαλογιζόμενοι 接+現分男複主格 そして+熟考して
ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+心等の+彼らの

スロージューサー訳
律法学者らのある者らがそこに座って、そして彼らの心の中で論理的に
思いめぐらしていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0495神も仏も名無しさん垢版2019/07/19(金) 07:46:06.75ID:Ly4ngNqm
マルコ2:7
τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ.
τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;

τί οὗτος 疑中単主格+指示 なぜ+この者は
οὕτως λαλεῖ; 副+三単現 このように+彼は言う
βλασφημεῖ.三単現 彼は罵っている。冒涜している
τίς δύναται 疑男単主格+三単現 誰が+彼はできる
ἀφιέναι ἁμαρτίας 現不定+単属格 赦すこと+罪の
εἰ μὴ 接+否定 〜の他には
εἷς ὁ θεός; 数詞男単主格+冠・男単主格 一+神

スロージューサー訳
「なぜこの者はこのように言うのか。彼は冒涜している。
神ひとりの他に誰が、罪の赦しをできるというのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0496神も仏も名無しさん垢版2019/07/20(土) 15:10:28.79ID:7A8Ls/i/
マルコ2:8
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ
ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς.
τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς 接+副+二過分男単主格 そして+ただちに+気づいて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエースースが
τῷ πνεύματι αὐτοῦ 冠・中単与格+男単属格 霊に+彼の
ὅτι οὕτως 接+副 〜と+このように
διαλογίζονται 三複現 彼らは論理的に思いめぐらす
ἐν ἑαυτοῖς 前+再帰男複与格 〜の中で+彼ら自身の
λέγει αὐτοῖς.三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
τί ταῦτα 疑中単主格+中複主格 なぜ+このように
διαλογίζεσθε 二複現 あなたたちは論理的に思いめぐらす
ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; 前+冠・女複与格+二複属格 〜の中で+心+あなたがたの

スロージューサー訳
そしてイエースースがただちに、彼ら自身の中でこのように論理的に思いめぐらしている
彼らの霊に気づいて、彼は彼らに言う。
「なぜあなたがたの心の中で、このようにあなた方は論理的に思いめぐらすのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0497神も仏も名無しさん垢版2019/07/21(日) 12:22:15.33ID:s3Wg/Wi8
マルコ2:9
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ.
ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν.
ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει;

τί ἐστιν εὐκοπώτερον, 疑中単主格+三単現+比較中単主格 何か+それは〜である+より容易
εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ.二過不定+冠・女単与格 云う事+身体麻痺の者に
ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, 三複現受 二単属+冠・女複主格 それらは赦された+あなたの+諸罪は
ἢ εἰπεῖν. 接+二過不定 あるいは+云う事は
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きよ
καὶ ἆρον 接+二単現命 そして+あなたは持ち上げよ
τὸν κράβαττόν σου 冠・男単対格+二単属格 寝床を+あなたの
καὶ περιπάτει; 接+二単現命 そして+あなたは歩き回れ

スロージューサー訳
身体麻痺の者にあなたの諸罪は赦されたと云うのと、あるいは
あなたは起きよ、そしてあなたの寝床を持ち上げよ、そして歩き回れと言うと
どちらがより容易なのか

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0498神も仏も名無しさん垢版2019/07/22(月) 06:58:51.52ID:Bo6Swacm
マルコ2:10
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς– λέγει τῷ παραλυτικῷ

ἵνα δὲ εἰδῆτε 接+接+二複完接 〜するために+が+あなたが知った
ὅτι ἐξουσίαν ἔχει 接+女単対格+三単現 〜と+権威を+彼が持っている
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
ἀφιέναι ἁμαρτίας 現不定+女単属格 赦すことを+罪の
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単属格 〜上で+地の
λέγει τῷ παραλυτικῷ 三単現+冠・男単与格 彼は言う+身体麻痺の者に

スロージューサー訳
人の子が地上で罪赦しの権威を持っているということをあなた方が知るために
彼は身体麻痺の者に言う

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0499神も仏も名無しさん垢版2019/07/23(火) 05:32:38.09ID:a0Gn2lsV
マルコ2:11
σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου
καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

σοὶ λέγω, 二単与格+一単現 あなたに+私は言う
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きよ
ἆρον 二単現命 あなたは持ち上げよ
τὸν κράβαττόν σου 冠・男単対格+二単属格 寝床を+あなたの
καὶ ὕπαγε 接+二単現命 そして+あなたは行け
εἰς τὸν οἶκόν σου. 前+冠・男単対格+二単属格 〜へ+家+あなたの

スロージューサー訳
あなたに私は言う
「起きよ、あなたの寝床を持ち上げよ。そしてあなたの家へ行け」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0500神も仏も名無しさん垢版2019/07/24(水) 05:54:32.47ID:l1OCIygN
マルコ2:12
καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον
ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων,
ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν
λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.

καὶ ἠγέρθη 接+三単過受 そして+彼は起きて
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἄρας τὸν κράβαττον 過分男単主格+冠・男単対格 持ち上げて+寝床を
ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων, 三単二過+前+男複属格 彼は出て行った+〜前で+みんなの
ὥστε ἐξίστασθαι πάντας 小辞+現不定中動+男複主格 その結果-た+驚愕させられた+みんなが
καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν 接+現不定+冠・男単対格 そして+崇めて+神を
λέγοντας ὅτι 現分男複対格+接 言って+〜と
οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.副+副+一複二過 このようにして+まだ一度もない+我々は見た

スロージューサー訳
そして彼は起きて、そしてただちに寝床を持ち上げて彼はみんなの前を出て行った。
その結果、みんなが驚愕させられた。そして神を崇めて言うに、
「このようなことを我々はいまだ一度も見たことがない」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0501神も仏も名無しさん垢版2019/07/25(木) 06:19:04.99ID:Rxlw4xgD
マルコ2:13
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν.
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν,
καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς

Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν 接+三単二過+副 そして+彼は出て来た+再び
παρὰ τὴν θάλασσαν.前+冠・女単対格 〜の側へ+海、湖
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος 接+男単主格+冠・男単主格 そして+皆が+群衆が
ἤρχετο πρὸς αὐτόν, 三単未完+前+男単対格 彼はやって来た+〜傍らに+彼を
καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς 接+三単未完+男複対格 そして+彼は教えていた+彼らを

スロージューサー訳
そして彼は再び、湖のほとりへと出て来た。そして群衆がみな彼の傍らにやって来た。
そして彼は彼らを教えていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0502神も仏も名無しさん垢版2019/07/26(金) 07:48:41.16ID:LTMLrWiM
マルコ2:14
Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου
καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον,
καὶ λέγει αὐτῷ. ἀκολούθει μοι.
καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

Καὶ παράγων 接+現分男単主格 そして+通りかかった時
εἶδεν Λευὶν 三単二過+男単対格 彼は見た+レウイを レビを
τὸν τοῦ Ἁλφαίου 指示男単対格+冠・男単属格 者+アルファイオスを
καθήμενον 現分単対格 座っているのを
ἐπὶ τὸ τελώνιον, 前+冠・中単対格 〜で+取税所
καὶ λέγει αὐτῷ.接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
ἀκολούθει μοι. 二単現命+一単与格 あなたは従いなさい+私に
καὶ ἀναστὰς 接+二過分男単主格 そして+立ち上がって
ἠκολούθησεν αὐτῷ. 三単過+男単与格 彼は従った+彼に

スロージューサー訳
そして通りががった時、彼はアルファイオスの者レウイが座っているのを取税所で見た。
そして彼は彼に言う。「私に従いなさい」。そして彼は立ち上がって彼に従った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0503神も仏も名無しさん垢版2019/07/27(土) 13:06:12.03ID:AnjPqTVi
マルコ2:15
Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ,
καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο
τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ
0504神も仏も名無しさん垢版2019/07/27(土) 13:23:31.76ID:AnjPqTVi
Καὶ γίνεται 接+三単現 そして+彼はなる
κατακεῖσθαι αὐτὸν 現不定+男単対格 横になっている+彼を
ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+家+彼の
καὶ πολλοὶ τελῶναι 接+男複主格+男複主格 そして+多くの+取税人らが
καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο 接+男複主格+三複未完 と+罪人らが+共に着席していた
τῷ Ἰησοῦ 冠・男単与格 イエス―スと
καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. 接+冠・男複与格+男単対格 と+弟子たちと+彼の
ἦσαν γὰρ πολλοὶ 三複未完+接+男複主格 いた+なぜなら〜からである+大勢が
καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らが従っていた+彼に

スロージューサー訳
そして彼は彼の家の中で彼と横になっていた。そして多くの取税人らと罪人らが
イエス―スと彼の弟子たちと共に着席していた。なぜなら大勢がいたからである。
そして彼らは彼に従っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0505神も仏も名無しさん垢版2019/07/28(日) 15:33:18.47ID:mOwmC5mv
マルコ2:16
καὶ οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι
ἐσθίει μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν
ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει;
0506神も仏も名無しさん垢版2019/07/28(日) 15:46:56.14ID:mOwmC5mv
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 そして+律法学者らが
τῶν Φαρισαίων 冠・男複属格 ファリサイオスの ファリサイ派の
ἰδόντες ὅτι 二過分男単主格+接 見て+〜ということを
ἐσθίει μετὰ 三単現+前 彼は食べる+と共に
τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν 冠・男複属格+接+男複主格 罪人ら+と+取税人ら
ἔλεγον 三複未完 彼らは言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν 接+前+冠・男複属格 〜と+ともに+取税人らと
καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει;接+男複属格+三単現 と+罪人らと+彼は食べる

スロージューサー訳
そしてファリサイ派の律法学者らが彼が罪人らと取税人らと共に食べるのを見て
彼の弟子たちに言った。「彼は取税人らと罪人らと共に食べている」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0507神も仏も名無しさん垢版2019/07/29(月) 05:19:06.70ID:t540lc9r
マルコ2:17
καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι]
οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.
οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλ’ ἁμαρτωλούς.
0508神も仏も名無しさん垢版2019/07/29(月) 05:39:30.63ID:t540lc9r
καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς 接+過分男単主格+冠・男単主格 そして+聞いて+イエス―スが
λέγει αὐτοῖς [ὅτι] 三単現+男複与格+接 彼は言う+彼らに+〜と
οὐ χρείαν ἔχουσιν 否定+女単対格+三複現 ない+必要を+彼らは持つ
οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ 冠・現分男複主格+男単属格 丈夫な人たちは+ 医者の
ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.接+冠・男複主格+現分男複主格 しかし+悪い状態の人たちは+持つ
οὐκ ἦλθον 否定+一単二過 私は来たのではない
καλέσαι δικαίους 過不定+男複対格 招くために+正しい人を
ἀλλ’ ἁμαρτωλούς. 接+男複対格 そうではなく+罪人らを

スロージューサー訳
そして聞いてイエス―スが彼らに言う。
「丈夫な者らは医者の必要を持たない。そうではなく悪い状態の人たちが必要とするのだ。
私は正しい人を招くために来たのではなく、そうではなくて罪人らなのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0509神も仏も名無しさん垢版2019/07/30(火) 05:46:31.55ID:hUvHVPMx
マルコ2:18
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες.
καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ.
διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν,
οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;
0510神も仏も名無しさん垢版2019/07/30(火) 06:03:48.38ID:hUvHVPMx
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ 接+三複未完+冠・男複主格 そして+彼らはいた+弟子たちが
Ἰωάννου καὶ 男単属格+接 イオーアンネースの+と
οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες.冠・男複主格+現分男複主格 ファリサイ派の者らが+断食して
καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らがやって来る
καὶ λέγουσιν αὐτῷ.接+三複現+男単与格 そして+彼らは言う+彼に
διὰ τί 前+疑中単主格 なぜ
οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+イオーアンネースの
καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων 接+冠・男複主格+冠・男複属格 と+弟子たちが+ファリサイ派の
νηστεύουσιν, 三複現 彼らは断食する
οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ 冠・接+二単属格+男複主格 が+あなたの+弟子たちが
οὐ νηστεύουσιν; 否定+三複現 彼らは断食しない

スロージューサー訳
そしてイオーアンネースの弟子たちとファリサイ派の者らが断食していた。
そして彼らがやって来る。そして彼らが彼に言う。
「なぜイオーアンネースの弟子たちとファリサイ派の弟子たちが断食するのに
が、あなたの弟子たちは断食しないのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0511神も仏も名無しさん垢版2019/07/31(水) 05:25:15.60ID:GL626TIT
マルコ2:19
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.
μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν;
ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον
μετ’ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν.
0512神も仏も名無しさん垢版2019/07/31(水) 05:48:04.20ID:GL626TIT
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. 接+三単二過+男複与格+冠・男単主格 そして+云った+彼らに+イエスが
μὴ δύνανται 否定+三複現 主観的否定+彼らはできる
οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος 冠・男複主格+冠・男単属格 子らは+花婿の
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος 前+男単与格+冠・男単主格 〜の中で+それ+花婿が
μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; 前+男複属格+三単現+現不定 共に+彼らと+いる+断食する事
ὅσον χρόνον 関代男単対格+男単対格 限りにおいての+時間を
ἔχουσιν τὸν νυμφίον 三複現+冠・男単対格 彼らが持つ+花婿を
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+男複属格
οὐ δύνανται νηστεύειν.否定+三複現+現不定 客観否定+彼らはできる+断食する事

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼らに言った。「花婿の子らは、それの中で花婿が彼らと共にいる間、
断食することができないのではないか。彼らが彼らと共に花婿を持つ時間の限りにおいて、
彼らが断食することなどないのだ」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0513神も仏も名無しさん垢版2019/08/01(木) 06:10:46.89ID:OH/BSNRH
マルコ2:20
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος,
καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.

ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι 三複未+接+女複主格 それらがやって来るであろう+しかし、が+日々が
ὅταν ἀπαρθῇ 接+三単過接受 〜時が+彼は取り去られた
ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος, 前・男複属格+冠・男単主格 〜から+彼ら+花婿が
καὶ τότε νηστεύσουσιν 接+副+三複未 そして+その時+彼らは断食するであろう
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.前+女単与格+冠・女単与格 〜に+その+日

スロージューサー訳
が、彼らから花婿が取り去られた時がやって来るであろう。
そしてその時、その日に彼らは断食するであろう。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0514神も仏も名無しさん垢版2019/08/02(金) 05:23:36.61ID:wvmeKvGM
マルコ2:21
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει
ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν.εἰ δὲ μή,
αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ
καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
0515神も仏も名無しさん垢版2019/08/02(金) 05:55:27.31ID:wvmeKvGM
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους 形+中単対格+中単属格 誰も〜ない+上にあてたもの+布切れの
ἀγνάφου ἐπιράπτει 中単属格+三単現 縮■(糸戒)の工程を経ていない 真新しい+それを縫い付ける
ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν.前+中単対格+中単対格 〜の上に+着物+古い
εἰ δὲ μή, 接+接+否定 もし+が+ない が、そうでなければ
αἴρει τὸ πλήρωμα 三単現+冠・中単対格 それは奪い去る+満たされたものを
ἀπ’ αὐτοῦ 前+中単属格 〜から+それ
τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ 冠・中単主格+冠・中単属格 新しいものが+古いものの
καὶ χεῖρον 接+比較中単主格 そして+より悪く
σχίσμα γίνεται.中単主格+三単現 破れが+それは〜なる

スロージューサー訳
水に晒して縮めていない布切れの継ぎ当てを古い着物の上に縫い付ける者は誰もいない。
が、そうでなければ、古いものの新しいものがそれから満たされたものを奪い去る。
そして破れがより悪くなるのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0516神も仏も名無しさん垢版2019/08/03(土) 09:18:44.34ID:l3HmYrDW
マルコ2:22
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς.
εἰ δὲ μή,
ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκοὺς
καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί.
ἀλλ’ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς.
0517神も仏も名無しさん垢版2019/08/03(土) 09:36:44.38ID:l3HmYrDW
マルコ2:22
καὶ οὐδεὶς βάλλει 接+代+三単現 そして+誰も〜ない+彼は入れる
οἶνον νέον 男単対格+男単対格 ぶどう酒+新しい
εἰς ἀσκοὺς παλαιούς. 前+男複対格+男複対格 〜の中へ+革袋ら+古い
εἰ δὲ μή, 接+接+否定 もし+が+ない が、そうでなければ
ῥήξει ὁ οἶνος 三単未+冠・男単主格 それは引き裂くであろう+ぶどう酒は
τοὺς ἀσκοὺς 冠・男複対格 革袋らを
καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται 接+冠・男単主格+三単現受 そして+ぶどう酒は+滅ぼされるであろう
καὶ οἱ ἀσκοί.接+冠・男複主格 そして+革袋も
ἀλλ’ οἶνον νέον 接+男単対格+男単対格 そうではなく+ぶどう酒を+新しい
εἰς ἀσκοὺς καινούς.前+男複対格+男複対格 〜の中へ+革袋ら+新しい

スロージューサー訳
そして新しいぶどう酒を古い革袋の中へ入れる者は誰もいない。が、そうでなければ
ぶどう酒は革袋を引き裂くであろう。そしてぶどう酒は滅ぼされるであろう。
そして革袋も。そうではなく新しいぶどう酒を新しい革袋の中へ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0518神も仏も名無しさん垢版2019/08/04(日) 23:11:19.14ID:BnfSF1Qc
マルコ2:23
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν
παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων,
καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο
ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας.

Καὶ ἐγένετο αὐτὸν 接+三単二過+男単対格 そして+それは起こった+彼を
ἐν τοῖς σάββασιν 前+冠・中複与格 〜に+安息日
παραπορεύεσθαι 現不定 通って行った時、
διὰ τῶν σπορίμων, 前+冠・中複属格 〜の中を+蒔かれたところ 畑、麦畑
καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 接+冠・男複主格+男単属格 そして+弟子たちが+彼の
ἤρξαντο 三複過中動+不定詞 彼らは〜不定詞しはじめた
ὁδὸν ποιεῖν 女単対格+現不定 道を+進む事
τίλλοντες τοὺς στάχυας.現分男複主格+冠・男複対格 摘みことを+穂らを

スロージューサー訳
そして安息日に、蒔かれた場所を通ったということが、彼に起った。
そして彼らの弟子たちが、穂らを摘みながら道を進んで行った。
参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0519神も仏も名無しさん垢版2019/08/05(月) 06:00:57.09ID:IsHF5zoU
マルコ2:24
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ.
ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν;

καὶ οἱ Φαρισαῖοι 接+冠・男複主格 そして+ファリサイ派の人たちが
ἔλεγον αὐτῷ.三複未完+男単与格 彼らは云っていた+彼に
ἴδε τί ποιοῦσιν 間+疑中単主格+三複現 見よ+なぜ+彼らはするのか
τοῖς σάββασιν 冠・中複与格 安息日に
ὃ οὐκ ἔξεστιν;指示男単主格+否定+三単現 ことが+ない+許されている

スロージューサー訳
そしてファリサイ派の者らが彼に言った。
「見よ、なぜ彼らは安息日に赦されてない事をするのか。」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0520神も仏も名無しさん垢版2019/08/06(火) 07:22:48.88ID:Ych/a50J
マルコ2:25
καὶ λέγει αὐτοῖς. οὐδέποτε ἀνέγνωτε
τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν ἔσχεν
καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
οὐδέποτε ἀνέγνωτε 副+二複二過 一度も〜ない+お前たちは読んだ
τί ἐποίησεν Δαυὶδ 疑中単対格+三単過+無変 何を+したのか+ダウイドが ダビデが
ὅτε χρείαν ἔσχεν 接+女単対格+三単二過 時+欠乏を+彼が持った
καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς 接+三単過+再帰男単主格 そして+彼は飢えた+彼自身が
καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, 接+指示男複主格+前+男単属格 と+人々が+いっしょの+彼と

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「お前たちは、ダウイドが欠乏を持った時、
彼が何をしたのか一度も読んだことがないのか。そして彼自身と彼と一緒に
いた人々が飢えた」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0521神も仏も名無しさん垢版2019/08/07(水) 05:45:15.13ID:BR9R3U+B
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ
ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως
καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν,
οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς,
καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν; 
0522神も仏も名無しさん垢版2019/08/07(水) 06:13:03.57ID:BR9R3U+B
πῶς εἰσῆλθεν 副+三単二過 どのようにして+彼は入って行った
εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ 前+冠・男単対格+冠・男単属格 の中へ+家+神の
ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως 前+無変+男単属格 〜の時に+アビアタルの+大司祭の
καὶ τοὺς ἄρτους 接+冠・男複対格 そして+パンらを
τῆς προθέσεως ἔφαγεν, 冠・女単属格+三単二過 前置きの、供え物の+彼は食べた
οὓς οὐκ ἔξεστιν 指示男複対格+否定+三単現 〜ところのものを+許されていない
φαγεῖν 二過不定 食べる事が
εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, (接+否定)+冠・男複対格 (他には)+祭司ら
καὶ ἔδωκεν 接+三単過 そして+彼は与えた
καὶ τοῖς 接+指示男複与格 にも+この人たちに
σὺν αὐτῷ οὖσιν 前+男複与格+現分男複与格 〜共に+彼と+いた

スロージューサー訳
アビアタルの大司祭の時に彼はどのようにして神の家へ入って行ったのか。
そして彼は司祭らのほかに食べることが許されていない前置きのパンらを食べた。
そして彼は彼といっしょにいた人々にも与えたのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0523神も仏も名無しさん垢版2019/08/08(木) 06:15:19.76ID:2FP0P3uj
マルコ2:27
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο
καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον.

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
τὸ σάββατον 冠・中単主格 安息日は
διὰ τὸν ἄνθρωπον 前+冠・男単対格 〜のために+人間
ἐγένετο 三単二過 それは生じた
καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος 接+否定+冠・男単主格 そして+ではない+人間が
διὰ τὸ σάββατον 前+冠・中単対格 〜のために+安息日

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言った。
「安息日は人間のために生まれた。そして人間が安息日のためではない」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0524神も仏も名無しさん垢版2019/08/09(金) 05:26:58.24ID:c8GyhRTE
マルコ2:28
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
καὶ τοῦ σαββάτου.

ὥστε κύριός ἐστιν 小辞+男単主格+三単現 それゆえ+主+彼は〜である
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子は+人の
καὶ τοῦ σαββάτου. 接+冠・中単属格 も+安息日の

スロージューサー訳
それゆえ人の子は、安息日の主でもあるのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0525神も仏も名無しさん垢版2019/08/10(土) 10:01:25.68ID:kw0Pyrcn
マルコ3:1
Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν.
καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.

Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν 接+三単二過+副 そして+彼は入って行った+再び
εἰς τὴν συναγωγήν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+スナゴーゲー 会堂
καὶ ἦν ἐκεῖ 接+三単未完+副 そして 彼はいた+そこに
ἄνθρωπος ἐξηραμμένην 男単主格+完分受女単対格 人が+萎えてしまった、枯れてしまった
ἔχων τὴν χεῖρα.現分男単主格+冠・女単対格 持っている+手を

スロージューサー訳
そして彼は再び会堂の中へと入って行った。
そしてそこに干からびてしまった片手を持っている人がいた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0526神も仏も名無しさん垢版2019/08/11(日) 07:55:39.83ID:CF+PiO7i
マルコ3:2
καὶ παρετήρουν αὐτὸν
εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν,
ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.

καὶ παρετήρουν αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+傍らで観察していた+彼らは+彼を
εἰ τοῖς σάββασιν 接+冠・中複与格 かどうか+安息日に
θεραπεύσει αὐτόν, 三単未+男単対格 彼が癒すであろう+彼を
ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. 接+三複過接+男単属格 ために+彼らが属格を訴えた+彼の

スロージューサー訳
そして彼らは彼を傍らで観察していた。安息日に彼が彼を癒すであろうかどうかを。
彼らが彼を訴えるために。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0527神も仏も名無しさん垢版2019/08/12(月) 06:04:24.37ID:RnC/MXLN
マルコ3:3
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ
τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι.
ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.

καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ 接+三単現+冠・男単与格 そして+彼は言う+人に
τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι. 男単与格+冠・女単対格・女単対格+現分男単与格
             ところの者に+枯れた+手を+持っている
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きなさい
εἰς τὸ μέσον. 前+冠・中単対格 〜中へ+真ん中

スロージューサー訳
そして彼は干からびた手を持つ人に言う。
「あなたは真ん中へ起きなさい」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0528神も仏も名無しさん垢版2019/08/13(火) 06:45:25.47ID:e/RKTTdu
マルコ3:4
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι,
ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.

καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ἔξεστιν 三単現 非人称)許されているのか
τοῖς σάββασιν 冠・中単与格 安息日に
ἀγαθὸν ποιῆσαι 女単対格+過不定 よいことを+すること
ἢ κακοποιῆσαι, 接+過不定 あるいは+悪い事をすること
ψυχὴν σῶσαι 女単対格+過不定 魂を+救うこと
ἢ ἀποκτεῖναι; 接+過不定 あるいは+殺してしまうこと
οἱ δὲ ἐσιώπων.男複主格+接+三複未完 彼らは+が、しかし+彼らは黙っていた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「安息日によい事をするのとあるいは悪い事をするのは
どちらが許されているのか。魂をすくうのと、あるいは殺してしまうのと」
が、彼らは黙っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0529神も仏も名無しさん垢版2019/08/14(水) 06:14:21.67ID:ZJM0SwnM
マルコ3:5
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ’ ὀργῆς,
συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν
λέγει τῷ ἀνθρώπῳ. ἔκτεινον τὴν χεῖρα.
καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.
0530神も仏も名無しさん垢版2019/08/14(水) 06:37:44.93ID:ZJM0SwnM
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+見回して+彼らを
μετ’ ὀργῆς, 前+女単属格 〜と共に+怒り
συλλυπούμενος 現分受男単主格 共に悲しみ
ἐπὶ τῇ πωρώσει 前+冠・女単与格 〜の理由で、に接して+硬化 頑固
τῆς καρδίας αὐτῶν 冠・女単属格+男複属格 心の+彼らの
λέγει τῷ ἀνθρώπῳ. 三単現+冠・男単与格 彼は言う+その人に
ἔκτεινον τὴν χεῖρα. 二単過命+冠・女単対格 あなたは伸ばしなさい+手を
καὶ ἐξέτεινεν 接+三単過 そして+彼は手を伸ばした
καὶ ἀπεκατεστάθη 接+三単過受 そして+それは回復した 元に+立った
ἡ χεὶρ αὐτοῦ.冠・女単主格+男単属格 手は+彼の

スロージューサー訳
そして彼らを見回して、彼らの心の頑固さに接して、怒りと共に深く悲しみ、
彼はその人に言う。「手を伸ばしなさい。」そして彼は手を伸ばした。
そして彼の手は元通りになった。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0531神も仏も名無しさん垢版2019/08/15(木) 01:14:37.18ID:cjNZ5vWY
マルコ3:6
Καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν
συμβούλιον ἐδίδουν κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.

Καὶ ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そして+出て行って
οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς 冠・男複主格+副 パリサイ派の人たちは+ただちに
μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν 前+冠・男複主格 〜と共に+ヘーローデースに付く者たち
συμβούλιον ἐδίδουν 中単対格+三複未完 協議を、相談を+彼らはしていた
κατ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜に逆らって+彼の
ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν. 関係副+男単対格+三複過接 〜できるように+彼を+彼らは滅ぼした

スロージューサー訳
そしてパリサイ派の者たちは出て行って、ただちにヘーローデースに付く者たちと共に
彼に対して、彼らが彼を滅ぼすことができるように共に協議をしていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm 
0532神も仏も名無しさん垢版2019/08/16(金) 08:02:49.37ID:No3iStJ2
マルコ3:7
Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν,
καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας
[ἠκολούθησεν], καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας

Καὶ ὁ Ἰησοῦς 前+冠・男単主格 そして+イエースースが
μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 前+冠・男複属格+男単属格 〜共に+弟子等が+彼の
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は退いた
πρὸς τὴν θάλασσαν, 前+冠・女単対格 〜の傍らに+海
καὶ πολὺ πλῆθος 接+中単主格+中単主格 そして+多くの+群衆が
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜からの+ガリライア
[ἠκολούθησεν], 三単過 彼は従った
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας 接+前+冠・女単属格 と+から+イウーダイア

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼の弟子たちと共に海の傍らに退いた。
そしてガリライアからの多くの群衆が従った。イウーダイアからも。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0533神も仏も名無しさん垢版2019/08/17(土) 08:46:47.94ID:AM3mOaa2
マルコ3:8
καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα
πλῆθος πολὺ ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν.

καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων 接+前+中単属格 も+から+ヒエロソリュマ エルサレム
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας 接+前+冠・女単属格 も+から+イドーマイア
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου 接+副+冠・男単属格 も+越えて向こう側に+イオルダネース
καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα 接+前+女単対格+接+女単対格 も+〜の周り+ツロス+と+シドーン
πλῆθος πολὺ 中単主格+中単主格 群衆が+多くの
ἀκούοντες ὅσα ἐποίει 現分男複主格+中複対格+三単未完 聞いて+ことを+彼がなしていた
ἦλθον πρὸς αὐτόν.三複二過+前+男単対格 彼らはやって来た+〜の傍らに+彼を

スロージューサー訳
ヒエロソリュマからも、イドーマイアからも、イオルダネースの向こう側も、
ツロスとシドーンのあたりも、多くの群衆が彼がなしていたことを聞いて、
彼の傍らにやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0534神も仏も名無しさん垢版2019/08/19(月) 06:40:20.68ID:Z20xs+/B
マルコ3:9
Καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ
διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν.

Καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
ἵνα πλοιάριον 接+中単対格 〜のように+小さな船を
προσκαρτερῇ αὐτῷ 三単現接+男単与格 そばに用意してある+彼に
διὰ τὸν ὄχλον 前+冠・男単対格 〜のために+群衆を
ἵνα μὴ 接+否定 〜ように+ない
θλίβωσιν αὐτόν三複現接+男単対格 彼らが押しつぶす+彼を

スロージューサー訳
そして彼は彼の弟子たちに言った。
「小舟を彼に用意するように。群衆のために、彼らが彼を押し潰さないように」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0535神も仏も名無しさん垢版2019/08/19(月) 07:03:50.88ID:Z20xs+/B
マルコ3:10
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν,
ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ
ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας

πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, 男複対格+接+三単過 大勢を+なぜなら+彼は癒した
ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ 小辞+現不定+男単与格 その結果+押し寄せた+彼に
ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται 接+男単属格+三複過接中動 〜のように+彼の+彼らは触ろう
ὅσοι εἶχον μάστιγας 男複主格+三複未完+女複対格 人はみな+彼らは持っていた+鞭らを

スロージューサー訳
なぜなら大勢を彼は癒したので、その結果、(病苦という)鞭らを持っていた者らがみな
彼に触ろうとして彼に押し寄せたからだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0536神も仏も名無しさん垢版2019/08/20(火) 06:44:53.50ID:2cOEwQxe
マルコ3:11
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα,
ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν,
προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες
ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.

καὶ τὰ πνεύματα 接+冠・中単複主格 そして+霊らが
τὰ ἀκάθαρτα, 冠・中単主格 不浄が
ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, 接+男単対格+三複未完 〜時+彼を+彼らは見た
προσέπιπτον αὐτῷ 三複未完+男単与格 彼らは平伏した+彼に
καὶ ἔκραζον λέγοντες 接+三複未完+現分男複主格 そして+彼らは叫んだ+言う事に
ὅτι σὺ εἶ 接+二単主格+二単現 〜と+あなたは+あなたは〜である
ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.冠・男単主格+冠・男単属格 子+神の

スロージューサー訳
そして不浄諸霊が彼を見た時、彼らは彼にひれ伏して叫んで言うに
「あなたは神の子である」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0537神も仏も名無しさん垢版2019/08/21(水) 07:11:37.16ID:wIvXg2cX
マルコ3:12
καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς
ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν.

καὶ πολλὰ 接+中複主格 そして+大いに
ἐπετίμα αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は与格を叱りつけた+彼らに
ἵνα μὴ 接+否定 せぬように
αὐτὸν φανερὸν 男単対格+男単対格 彼を+明らかな
ποιήσωσιν. 三複過接 彼らはした

スロージューサー訳
そして彼は彼を明らかにしないように彼らを叱った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0538神も仏も名無しさん垢版2019/08/22(木) 06:58:02.78ID:tZQM5eZy
マルコ3:13
Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος
καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός,
καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.

Καὶ ἀναβαίνει 接+三単現 そして+彼は登る
εἰς τὸ ὄρος 前+中単対格 〜に+山
καὶ προσκαλεῖται 接+三単現中動 そして+彼は呼びよせる
οὓς ἤθελεν αὐτός, 指示男複対格+三単未完+男単主格 ところ者らを+彼が欲した+彼自身が
καὶ ἀπῆλθον 接+三複二過 そして+彼らは出向いた
πρὸς αὐτόν.前+男単対格 〜に向けて+彼を

スロージューサー訳
そして彼は山に登る。そして彼自身が欲する者らを彼は呼びよせる。
そして彼らは彼へと向けて出かけた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0539神も仏も名無しさん垢版2019/08/23(金) 07:16:51.14ID:bn/NF5yu
マルコ3:14
Καὶ ἐποίησεν δώδεκα
[οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν]
ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ
ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν

Καὶ ἐποίησεν δώδεκα 接+三単過+数詞無変 そして+彼は作った+十二
[οὓς καὶ 指示男複対格+接 彼らを+そして
ἀποστόλους ὠνόμασεν]  男複対格+三単過 使徒ら+彼は名付けた
ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ 接+三複現接+前+男単属格+接 〜ために+いる+共に+彼+そして
ἵνα ἀποστέλλῃ 接+三単現接 そして+彼は遣わす
αὐτοὺς κηρύσσειν 男複対格+現不定 彼らを+宣べ伝えるために

スロージューサー訳
そして彼は十二人を作った。(そして彼らを使徒と名付けた。)
彼と共にいるためである。そして彼らを宣べ伝えるため遣わすためである。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0540神も仏も名無しさん垢版2019/08/24(土) 08:03:36.96ID:+bjYMk3R
マルコ3:15
καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια.

καὶ ἔχειν ἐξουσίαν 接+現不定+女単対格 そして+持つため+権威を
ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια.現不定+冠・中複対格 追い出す+神霊らを

スロージューサー訳
そして神霊らを追い出す権威を持つために

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/pe1001.htm
0541神も仏も名無しさん垢版2019/08/25(日) 08:49:19.39ID:6lNzr9Kv
マルコ3:16
[Καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα,]
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

[Καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα,] 接+三単過+冠男複対格・数詞無変 そして+彼は作った+十二
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα 接+三単過+中単対格 そして+彼はつけた+名を
τῷ Σίμωνι Πέτρον,冠・男単与格+男単対格 シモーンに+ペテロスと

スロージューサー訳
そして彼は十二人を作り、そして彼はシモーンにペテロスと名前を付けた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0542神も仏も名無しさん垢版2019/08/26(月) 05:56:36.69ID:yFqE8Uan
マルコ3:17
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου
καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου
καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόμα [τα] Βοανηργές,
ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς

καὶ Ἰάκωβον 接+男単対格 そして+イアコーボスを
τὸν τοῦ Ζεβεδαίου 男単対格+冠・男単属格 子を+ゼベダイオスの
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 そして+イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου 冠・男単対格+冠・男単属格 兄弟を+イアコーボスの
καὶ ἐπέθηκεν接+三単過 そして+彼はつけた
αὐτοῖς ὀνόμα男複与格+中単対格 彼らに+名を
[τα] Βοανηργές, 冠中複対格+無変 ボアネールゲスと
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
υἱοὶ βροντῆς 男複主格+女単属格 子+雷の

スロージューサー訳
そしてゼベダイオスの子イアコーボスを、そしてイアコーボスの兄弟イオーアンネースを
そして彼はボアネールゲスと名付けた。それは雷の子である。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0543神も仏も名無しさん垢版2019/08/27(火) 06:49:11.38ID:367eUrFR
マルコ3:18
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου
καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον

καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον 接+男単対格(以下同じ)そしてアンドレアスを+そしてフィリポッスを
καὶ Βαρθολομαῖον そしてバルトロマイオスを
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν そしてマタイオスを+そしてトーマスを
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου そしてイアコーボスを+子+アルファイオスの
καὶ Θαδδαῖον そしてタダイオスを
καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον そしてシモーンを+カナナイオス 熱心な人

スロージューサー訳
そしてアンドレアスを、そしてフィリポッスを、そしてそしてバルトロマイオスを
そしてマタイオスを、そしてトーマスを、そしてアルファイオスの子イアコーボスを
そしてタダイオスを、そしてカナナイオスであるシモーンを

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0544神も仏も名無しさん垢版2019/08/28(水) 06:58:02.06ID:fTBtk65G
マルコ3:19
καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ,
ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.

καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, そして+イウーダスを+イスカリオーテ
ὃς καὶ 指示男単主格+接 この者+そして
παρέδωκεν αὐτόν. 三単過+男単対格 彼は引き渡した+彼を

スロージューサー訳
そしてイスカリオーテのイウーダスを。そしてこの者が彼を引き渡した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0545神も仏も名無しさん垢版2019/08/29(木) 06:41:01.31ID:LoL6e7o5
マルコ3:20
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον.
καὶ συνέρχεται πάλιν [ὁ] ὄχλος,
ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.

Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον. 接+三単現+前+ そして+彼はやって来た
καὶ συνέρχεται πάλιν [ὁ] ὄχλος,
ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
0546神も仏も名無しさん垢版2019/08/29(木) 06:53:03.63ID:LoL6e7o5
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον. 接+三単現+前+男単対格 そして+彼はやって来た+〜の中へ+家
καὶ συνέρχεται 接+三単現 そして+それは一緒についてきた
πάλιν [ὁ] ὄχλος, 副+冠・男単主格 ふたたび+群衆が
ὥστε μὴ δύνασθαι 接+否定+現不定 その結果+できなかった
αὐτοὺς μηδὲ 男複対格+否定 彼らを+でさえなかった
ἄρτον φαγεῖν. 男単対格+二過不定 パンを+食べる事

スロージューサー訳
そして彼は家の中へやって来た。そして群衆らが集まって来た。
その結果、彼らはパンを食べる事さえできなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0547神も仏も名無しさん垢版2019/08/30(金) 05:55:55.39ID:Lp8pDX+d
マルコ3:21
καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον
κρατῆσαι αὐτόν.ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.

καὶ ἀκούσαντες 接+過分男複主格 そして+聞いて
οἱ παρ’ 指示男複主格+前 者たちは+そばの※
αὐτοῦ ἐξῆλθον 男単属格+三複二過 彼の+彼らは出て来た
κρατῆσαι αὐτόν.過不定+男単対格 捕まえるために+彼を
ἔλεγον γὰρ 三複未完+接 彼らが言っていた+なぜならば
ὅτι ἐξέστη.接+三単二過 〜と+彼は正気ではない

スロージューサー訳
そして彼の側の者たちは聞いて、彼を捕まえるために出て来た。
なぜならば彼が正気では無いと彼らが言っていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm

※多くの訳は「家族」と訳しているが、その意味はない。
第一に想定されるのは、法的代理人。第二が近所の者 第三が友達。
家族は第四ぐらいに想定される程度
0548神も仏も名無しさん垢版2019/08/31(土) 17:37:22.97ID:4lHeoDG9
マルコ3:22
Καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον
ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ
ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
0549神も仏も名無しさん垢版2019/08/31(土) 17:56:15.18ID:4lHeoDG9
Καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男単主格 そして+律法学者らは
οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων 指示男単主格+前+中単属格 者たち+からの+ヒエロソリュマ
καταβάντες ἔλεγον 二過分男複主格+三複未完 下って来た+彼らは云っていた
ὅτι Βεελζεβοὺλ 接+無変 〜と+ベエルゼブールを
ἔχει καὶ 三単現+接 彼は持つ+そして
ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι 接+前+冠・男単与格 〜と+おいて+アルコーン 指導者
τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει 冠・中複属格+三単現 神霊らの+彼は追い出す
τὰ δαιμόνια. 冠・中複対格 神霊らを

スロージューサー訳
そしてヒエロソリュマから下って来た律法学者らは云っていた。
「彼はベエルゼブールを持っている。」と。そして、
「彼は神霊らの支配者によって、神霊らを追い出しているのだ」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0550神も仏も名無しさん垢版2019/09/01(日) 07:19:12.18ID:2YgLhfFU
マルコ3:23
Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς.
πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;

Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+呼び出して+彼らを
ἐν παραβολαῖς 前+女複与格 〜を用いて+譬えらを
ἔλεγεν αὐτοῖς.三単未完+男複与格 彼は言っていた+彼らに
πῶς δύναται 副+三単現 どうして+彼はできるのか
σατανᾶς σατανᾶν 男単主格+男単対格 サタナスが+サタナスを
ἐκβάλλειν;現不定 追い出すこと

スロージューサー訳
そして彼らを呼び出して譬えらを用いて彼は彼らに言っていた
「どうしてサタナスがサタナスを追い出すことができるのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0551神も仏も名無しさん垢版2019/09/02(月) 06:40:27.29ID:fRob++Tp
マルコ3:24
καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ,
οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.

καὶ ἐὰν βασιλεία 接+接+女単主格 そして+もし+王が
ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, 前+再帰女単対格+三単過接受 逆らって+自分自身に+彼が分裂した
οὐ δύναται σταθῆναι 否定+三単現+二過不定受 できない+立つことが
ἡ βασιλεία ἐκείνη.冠・女単主格+指示女単主格 王は+その

スロージューサー訳
そしてもし王が自分自身に逆らって分裂したのであれば、
その王は立つことができない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0552神も仏も名無しさん垢版2019/09/03(火) 06:27:39.52ID:7ZE6rIrL
マルコ3:25
καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ,
οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι.

καὶ ἐὰν οἰκία 接+接+女単主格 そして+もし+家が
ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, 前+再帰女単対格+三単過接受 逆らって+自分自身に+彼が分裂した
οὐ δυνήσεται 否定+三単未 それはできないであろう
ἡ οἰκία ἐκείνη 冠・女単主格+指示女単主格 家が+その
σταθῆναι.過不定受 立つこと

スロージューサー訳
そしてもし家が自分自身に逆らって分裂したならば
その家は立つことができないであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0553神も仏も名無しさん垢版2019/09/04(水) 06:43:43.33ID:TSGWMYGj
マルコ3:26
καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη,
οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.

καὶ εἰ ὁ σατανᾶς 接+接+冠・男単主格 そして+もし+サタナスが
ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν 三単二過+前+再帰男単対格 彼が起きあがった+逆らって+自分自身に
καὶ ἐμερίσθη, 接+三単過受 そして+彼は分かれ争った
οὐ δύναται στῆναι 否定+三単現+過不定 彼はできない+立つことが
ἀλλὰ τέλος ἔχει.接+中単対格+三単現 そうではなく+終わりを+彼は持つ

スロージューサー訳
そしてもしサタナスが自分自身に逆らって起き上がり、そして彼が分かれて争うならば
彼は立つことができないばかりか終わりを持つであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0554神も仏も名無しさん垢版2019/09/05(木) 05:52:50.43ID:rdaaPZCq
マルコ3:27
ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν
τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι,
ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ,
καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
0555神も仏も名無しさん垢版2019/09/05(木) 06:13:33.56ID:rdaaPZCq
ἀλλ’ οὐ δύναται 接+否定+三単現 しかし+できない
οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν 代+前+冠・女単対格 誰も〜ない+〜中へ+家
τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν 冠・男単属格+二過分男単主格 強い者の+入っていって
τὰ σκεύη αὐτοῦ 中複対格+男単属格 道具らを+彼の
διαρπάσαι, 過不定 奪い取ること
ἐὰν μὴ πρῶτον 接+否定+副詞的中単対格 もし+ない+最初に
τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, 冠・男単対格+三単過接 強い者を+彼は縛った
καὶ τότε 接+副 そして+その時
τὴν οἰκίαν αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 家を+彼の
διαρπάσει.三単未 彼は奪い取るであろう

スロージューサー訳
しかし誰も強い者の家に入って道具らを奪い取ることはできない。
もし最初に強い者を縛らなければ。
そしてその時に彼は彼の家を奪い取るであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0556ふさふさ垢版2019/09/06(金) 05:59:30.70ID:teZq4GnV
マルコ3:28
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται
τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα
καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アメーン・まことに+私は言う+あなた方に
ὅτι πάντα ἀφεθήσεται 接+中複主格+三単未受 〜と+すべてのことが+彼は赦されるであろう
τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων 冠・男複与格+冠・男複属格 子らに+人々の
τὰ ἁμαρτήματα 冠・中複主格 諸罪が
καὶ αἱ βλασφημίαι 接+冠・女複主格 〜と〜+罵倒、冒涜らが
ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν 関代中複対格+接+三複過接 すべてを+もし+彼らが冒涜した

スロージューサー訳
「アメーン、私はあなた方に言う。人々の子らにはすべてのことが赦されるであろう。
諸罪もたとえ彼らが冒涜した罵倒らも」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0557神も仏も名無しさん垢版2019/09/07(土) 10:23:58.75ID:aESyWIUH
マルコ3:29
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον,
οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα,
ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ 指示+接+小辞+三単過接 が+者は誰でも+彼は冒涜した
εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, 前+冠・中単対格+冠・中単対格 〜に対して+霊+聖なるもの
οὐκ ἔχει ἄφεσιν 否定+三単現+女単対格 彼は持たない+赦しを
εἰς τὸν αἰῶνα, 前+冠・男単対格 〜にわたって+永遠
ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν 接+形容詞+三単現 むしろ+属格を免れない+彼は〜である
αἰωνίου ἁμαρτήματος. 中単属格+中単属格 永遠の+罪の

スロージューサー訳
が聖霊に対して冒涜した者は誰であれ、永遠にわたって赦しを持たない。
むしろ彼は永遠の罪を免れないのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0558神も仏も名無しさん垢版2019/09/08(日) 07:54:55.21ID:2fAWueVd
マルコ3:30
ὅτι ἔλεγον. πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον. 接+三複未完 なぜなら+彼らが言っていた
πνεῦμα 中単対格 霊を
ἀκάθαρτον 形容詞中単対格 浄化されていない 不浄の
ἔχει.三単現 彼は持つ

スロージューサー訳
彼らが「彼は不浄なる霊を持っている」と言っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0559神も仏も名無しさん垢版2019/09/09(月) 06:42:29.96ID:hq2j0cjp
マルコ3:31
Καὶ ἔρχεται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ
καὶ ἔξω στήκοντες
ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν.

Καὶ ἔρχεται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ 冠・女単主格+男単属格+接 母が+彼の+〜と〜
οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 兄弟らが+彼の
καὶ ἔξω στήκοντες 接+副+現分男複主格 そして+外に+立っていて
ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν 三複過+前+男単対格 彼らは遣わした+〜へ向けて+彼を
καλοῦντες αὐτόν.現分男複主格+男単対格 呼び寄せるために+彼を

スロージューサー訳
そして彼の母と彼の兄弟らがやって来る。そして外に立って彼へ向けて
彼を呼び寄せるために彼らは使いを出した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0560ふさふさ垢版2019/09/10(火) 06:15:35.21ID:JNBHRwuU
マルコ3:32
καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος, καὶ λέγουσιν αὐτῷ.
ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου
[καὶ αἱ ἀδελφαί σου] ἔξω ζητοῦσίν σε.

καὶ ἐκάθητο 接+三単未完 そして+彼は座っていた
περὶ αὐτὸν ὄχλος, 前+男単対格+男単主格 〜の周りに+彼+群衆は
καὶ λέγουσιν αὐτῷ. 接+三複現+男単与格 そして+彼らが言う+彼に
ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου 間+冠・女単主格+二単属格 見よ+母が+あなたの
καὶ οἱ ἀδελφοί σου接+冠・男複主格+二単属格 と+兄弟らが+あなたの
[καὶ αἱ ἀδελφαί σου] 接+冠・女複主格+二単属格 と+姉妹らが+あなたの
ἔξω ζητοῦσίν σε.副+三複現+二単対格 外で+彼らが捜してる+あなたを

スロージューサー訳
そして群衆が彼の周りに座っている。そして彼らが彼に言う。
「あなたの母とあなたの兄弟らとあなたの姉妹らが外であなたを捜してられますよ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0561神も仏も名無しさん垢版2019/09/11(水) 06:25:56.02ID:tCS3CJfd
マルコ3:33
καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει.
τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί [μου];

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
αὐτοῖς λέγει. 男複与格+三単現 彼らに+彼は言う
τίς ἐστιν 代単主格+三単現 誰+彼は〜である
ἡ μήτηρ μου 冠・女単主格+一単属格 母は+私の
καὶ οἱ ἀδελφοί [μου];接+冠・男複主格+一単属格 そして+兄弟らは+私の

スロージューサー訳
そして彼らに答えて彼は云う
「私の母、そして私の兄弟らとは誰のことでしょうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0562神も仏も名無しさん垢版2019/09/12(木) 06:15:45.15ID:zRpnSEX9
マルコ3:34
καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν
κύκλῳ καθημένους λέγει.
ἴδε ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου.

καὶ περιβλεψάμενος 接+過分男単主格 そして+周りを見回して
τοὺς περὶ αὐτὸν 男複対格+前+男単対格 者らを+〜の周りを+彼を
κύκλῳ καθημένους λέγει.副+現分男複対格+三単現 環になって+座っている人々を+彼は言う
ἴδε ἡ μήτηρ μου 間+冠・女単他主格+一単属格 見よ+母+私の
καὶ οἱ ἀδελφοί μου. 接+冠・男複主格+一単属格 と+兄弟ら+私の

スロージューサー訳
そして周りを見回して、彼の周りに環になって座っている者らに彼は言う。
「見よ、私の母と私の兄弟らである」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0563神も仏も名無しさん垢版2019/09/13(金) 06:07:43.37ID:npV/FYOw
マルコ3:35
ὃς [γὰρ] ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ,
οὗτος ἀδελφός μου καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.

ὃς [γὰρ] ἂν ποιήσῃ 男単主格+接+小辞+三単過接 誰でも+なぜならば+彼は行った
τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, 冠・中単対格+冠・男単属格 意思を+神の
οὗτος ἀδελφός μου 指示男単主格+男単主格+一単属格 この者が+兄弟+私の
καὶ ἀδελφὴ 接+女単主格 また+姉妹
καὶ μήτηρ ἐστίν. 接+女単主格+三単現 また+母+彼は〜である

スロージューサー訳
なぜならば神の意志を行った者は誰でも、この者が私の兄弟そして姉妹そして母
だからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0564神も仏も名無しさん垢版2019/09/14(土) 23:06:29.80ID:hhW/BJ0D
マルコ4:1
Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν.
καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν ὄχλος πλεῖστος,
ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ,
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.
0565神も仏も名無しさん垢版2019/09/14(土) 23:35:32.43ID:hhW/BJ0D
Καὶ πάλιν 接+副 そして+再び
ἤρξατο διδάσκειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞し始めた+教えることを
παρὰ τὴν θάλασσαν. 前+冠・女単対格 側で+海
καὶ συνάγεται 接+三単現受 そして+それは集まる
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜向けて+彼を
ὄχλος πλεῖστος, 男単主格+最上級 群衆が+おびただしい
ὥστε αὐτὸν 小辞+男単対格 その結果、不定詞した。+彼を
εἰς πλοῖον ἐμβάντα 前+中単対格+二過分男単対格 〜の中へ+船+足を踏み入れて
καθῆσθαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, 現不定+前+冠・女単与格 坐ること+〜で+海
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος 接+男単主格+冠・男単主格 そして+みな+群衆が
πρὸς τὴν θάλασσαν 前+冠・女単対格 〜に向けて+海
ἐπὶ τῆς γῆς ἦσαν.前+冠・女単属格+三複未完 〜の上で+地+彼らはいた

スロージューサー訳
そして再び彼は海の側で教え始めた。そしておびただしい群衆が彼に向けて集まった。
その結果、彼を船の中に足を踏み入れて海の上で座った。
そして群衆がみな、海に向かう陸地の上にいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0566神も仏も名無しさん垢版2019/09/15(日) 00:00:30.97ID:JFZ1hk3U
マルコ4:2
καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλὰ
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.

καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς 接+三単未完+男複対格 そして+彼は教えていた+彼らを
ἐν παραβολαῖς πολλὰ 前・女単与格+中複対格 〜で+譬え+多くの事を
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς 接+三単未完+男複与格 そして彼は語った+彼らに
ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜で+教訓+彼の

スロージューサー訳
そして彼は彼らを譬えで多くの事を教えていた。
そして彼は彼らに彼の教訓で語っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0567神も仏も名無しさん垢版2019/09/16(月) 09:45:29.82ID:ktOgt1Mq
マルコ4:3
Ἀκούετε. ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων σπεῖραι.

Ἀκούετε. 二複現命 お前たちは聞きなさい
ἰδοὺ 間 見よ
ἐξῆλθεν 三単二過 彼は出て行った
ὁ σπείρων 冠・現分男単主格 種蒔く人が
σπεῖραι.過不定 種を蒔くために

スロージューサー訳
お前たちは聴け、見よ。種蒔く人が種蒔くために出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0568神も仏も名無しさん垢版2019/09/16(月) 18:27:02.15ID:63WEjUUf
すし、すし、すし、すっしー
挨拶しておこう。
0569神も仏も名無しさん垢版2019/09/16(月) 19:40:49.15ID:63WEjUUf
すっしー今日はよく頑張りました💮。
0570神も仏も名無しさん垢版2019/09/17(火) 06:33:45.98ID:y4AqF6bV
マルコ4:4
καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν,
καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτό.

καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それが起こった
ἐν τῷ σπείρειν 前+冠男単与格・現不定 〜うちに+蒔くこと
ὃ μὲν ἔπεσεν 男単主格+小辞+三単二過 あるものが+それは落ちた
παρὰ τὴν ὁδόν, 前+冠・女単対格 〜の傍らに+道
καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ 接+三単二過+冠・中複主格 そして+彼(単数)はやってきた+飛ぶ者らが(複数)鳥たちが
καὶ κατέφαγεν αὐτό.接+三単二過+中単対格 そして+彼は食べ尽くした+それを

スロージューサー訳
そして蒔いているうちに、あるものが道の傍らに落ちたということが起こった。
そして飛ぶ者らがやって来た。そしてそれを食べ尽くした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0571神も仏も名無しさん垢版2019/09/18(水) 05:31:47.01ID:l5JRJpKt
マルコ4:5
καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν,
καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς.

καὶ ἄλλο ἔπεσεν 接+中単主格+三単二過 そして+他のものは+それは落ちた
ἐπὶ τὸ πετρῶδες 前+冠・中単対格 〜の上に+岩
ὅπου οὐκ εἶχεν 関係副+否定+三単未完 ところの+持っていない
γῆν πολλήν, 女単対格+女単対格 地を 土を+多く
καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν 接+副+三単過 そして+すぐに+それは外へのびて来た 発芽した
διὰ τὸ μὴ ἔχειν 前+中単対格+否定+現不定 〜ために+持っていない
βάθος γῆς.中単対格+女単属格 深さが+土の

スロージューサー訳
そして他のものは土を多く持っていないところの岩の上に落ちた。
そしてそれは土の深さを持ってないために、すぐに外へ伸びた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0572暇人への声垢版2019/09/18(水) 15:09:47.89ID:srqyAuMp
すっしー、こんにちわあーーーー。
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0573神も仏も名無しさん垢版2019/09/18(水) 16:19:03.02ID:srqyAuMp
暇人先生の仏教珍説、根底から楽しみにしてますので、頑張ってください。
0574神も仏も名無しさん垢版2019/09/19(木) 06:58:17.40ID:CUVLtqPu
マルコ4:6
καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος ἐκαυματίσθη
καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

καὶ ὅτε 接+接 そして+〜した時
ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος 三単過+冠・男単主格 それが昇った+太陽が
ἐκαυματίσθη 三単過受 それは焼かれた
καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν 接+前+中単対格+否定+現不定 そして+為に+持っていない
ῥίζαν ἐξηράνθη.女単対格+三単過受 根を+それは干からびた

スロージューサー訳
そして太陽が昇った時、それは焼かれた。
そして根を持たないために、それは干からびた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0575スロージューサー先生への声垢版2019/09/19(木) 11:41:21.36ID:DI0mNxx4
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0576神も仏も名無しさん垢版2019/09/20(金) 07:03:56.60ID:9Acu8K+n
マルコ4:7
καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας,
καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ συνέπνιξαν αὐτό,
καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν.

καὶ ἄλλο ἔπεσεν 接+中単主格+三単二過 そして+他のものは+それは落ちた
εἰς τὰς ἀκάνθας, 前+冠・女複対格 〜の中へ+茨ら トゲトゲの草ら
καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι 接+三複二過+冠・女複主格 そして+それらは伸びた+トゲトゲの草らが
καὶ συνέπνιξαν αὐτό, 接+三複過+中単対格 そして+それらは窒息させた+それを
καὶ καρπὸν 接+男単対格 そして+実を
οὐκ ἔδωκεν.否定+三単過 それは与えなかった。

スロージューサー訳
そして他のものはトゲトゲの草らの中へと落ちた。そしてトゲトゲの草らが伸びた。
そしてそれらはそれを窒息させた。そして実を与えなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0577神も仏も名無しさん垢版2019/09/21(土) 07:28:42.66ID:DxveMeV4
マルコ4:8
καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν
καὶ ἐδίδου καρπὸν ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα
καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.

καὶ ἄλλα ἔπεσεν 接+中単主格+三単二過 そして+他のものは+それは落ちた
εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν 前+冠・女単対格+冠・女単対格 〜の中へ+地を+美しいもの よきもの
καὶ ἐδίδου καρπὸν 接+三単未完+男単対格 そして+それは与えていた+実を
ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα 現分男単対格+接+現分受中複主格 伸びて+そして+増やされて
καὶ ἔφερεν 接+三単未完 そして+それは生じた
ἓν τριάκοντα 数詞中単主格+数詞 一つは+三十
καὶ ἓν ἑξήκοντα 接+数詞中単主格+数詞 そして+一つは+六十
καὶ ἓν ἑκατόν.接+数詞中単主格+数詞 そして+一つは+百

スロージューサー訳
そして他のものらは立派である土地に落ちた。そしてそれは伸びてそして増やされて
実を与えていた。そして一つは三十、一つは六十、一つは百を生じた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0578スロージューサー先生への声垢版2019/09/21(土) 09:21:39.30ID:58npKMc+
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0579珍説マシーンスロージューサー先生の評価垢版2019/09/21(土) 10:33:42.47ID:58npKMc+
暇人の空想珍説
4、華厳は如来蔵ではない。


https://www.jstage.jst.go.jp/article/ibk1952/17/1/17_1_121/_pdf/-char/ja
シナ如來藏思想

小川 弘貫

印度學佛教學研究
1968年 17 巻 1 号 121-125

p121冒頭
華嚴宗に於ける如來藏思想を賢首大師を圭としてみてみた
いと思う。周知の通り華嚴宗に於ける如來藏思想は本宗教學
組織上高い位置をもつものである。
0580神も仏も名無しさん垢版2019/09/22(日) 07:09:24.61ID:OvVG1M79
マルコ4:9
καὶ ἔλεγεν.ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.

καὶ ἔλεγεν.接+三単未完 そして+彼は言っていた
ὃς ἔχει ὦτα 指示男単主格+三単現+中複対格 〜者は+彼は持つ+耳らを
ἀκούειν ἀκουέτω.現不定+三単現命 聞くことを、聞くために+彼は聞きなさい

スロージューサー訳
そして彼は言っていた「聞くための両耳を持つ者は、聞きなさい」
0581聞く耳無しスロージューサー先生への声垢版2019/09/22(日) 12:54:11.79ID:57kpDWJd
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0582スロージューサー先生珍レス垢版2019/09/22(日) 13:28:14.82ID:57kpDWJd
知る人が読めば、笑える。『論拠』と誠実に笑。

695ふさふさ2019/09/21(土) 21:39:54.54ID:DxveMeV4>>700>>709

>>690
大山君の感想はともかくとして、『論拠』をお願いします。

私の方は大山君がどこで間違ったか 理解しましたので
あとのポイントは大山君の主観に『論拠』があるかどうかだけです

584ふさふさ2019/09/21(土) 18:10:00.93ID:DxveMeV4>>586>>595>>767

嫌です 大山君ぐぐり似非佛教を見かけたら
これからも誠実に指摘しますw 時間が許す限り

だって大山君って唯識三十頌も読んでないのだものwww
0583神も仏も名無しさん垢版2019/09/23(月) 08:59:13.76ID:LMYo42Yt
マルコ4:10
Καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας,
ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς.

Καὶ ὅτε ἐγένετο 接+接+三単二過 そして+〜した時+それは生じた、になった
κατὰ μόνας, 不明 カタは強意 モナスはモノスの誤記か 一人に
ἠρώτων αὐτὸν οἱ 三複二過+指示男複主格 彼らは尋ねた+彼を+〜ところの者たちが
περὶ αὐτὸν 前+男単対格 〜の周りに+彼
σὺν τοῖς δώδεκα 前+冠男複与格・数詞無変 〜と共に+十二人
τὰς παραβολάς.冠・女複対格 譬えらを

スロージューサー訳
そして彼がひとりになった時、十二人と共に彼の周りにいたところの者たちが
彼に譬えらを尋ねた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0584スロージューサー坊やを躾タイム垢版2019/09/23(月) 15:20:37.89ID:TBmxxwwc
暇人坊やを一から躾ける人がいないので・・・・・・・・。

39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0585神も仏も名無しさん垢版2019/09/24(火) 06:33:08.03ID:vyTXAyXz
マルコ4:11
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
ὑμῖν τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.
ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται,

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
ὑμῖν τὸ μυστήριον 二複与格+冠・中単対格 あなたがたに+秘儀を
δέδοται 三単完受 それは与えられた
τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ.冠・女単属格+冠・男単属格 王国の+神の
ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω 指示男複与格+接+冠男複与格・福 それらの人々に+が+外の者たちに
ἐν παραβολαῖς 冠・女複与格 〜で+譬えら
τὰ πάντα γίνεται,冠・中複主格+三単現 すべてのことが+それはなる

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言っていた。
「あなた方に、神の王国の秘儀が与えられたが、外にいるその者たちには
全ての事柄が譬えらでなされるのだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0586神も仏も名無しさん垢版2019/09/25(水) 06:20:48.16ID:57XMj3A/
マルコ4:12
ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν,
καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ συνιῶσιν,
μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.

ἵνα βλέποντες βλέπωσιν 接+現分男複主格+三複現接 〜するために+眺める事+彼らは眺める
καὶ μὴ ἴδωσιν,接+否定+三複二過接 そして+彼らは見ない。
καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν 接+現分男複主格+三複現接 そして+聞くこと+彼らは聞く
καὶ μὴ συνιῶσιν,接+否定+三複現接 そして+彼らは理解しない
μήποτε ἐπιστρέψωσιν 否定+三複過接 決して〜ない+彼らは向きを変えた
καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς.接+三複過受+男複与格 そして+彼らは赦された+彼らに

スロージューサー訳
彼らは眺めることは眺めるが、そして彼ら見ないため、
そして彼らは聞くことは聞くが理解しないため、
彼らは決して向きを変えて、そして彼らに赦されることがない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0587スロージューサー坊やへの愛、躾タイム垢版2019/09/25(水) 16:21:28.20ID:m3CWpGsg
暇人坊やを一から躾ける人がいないので・・・・・・・・。

39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0588神も仏も名無しさん垢版2019/09/26(木) 06:05:59.29ID:IBK8/Pib
マルコ4:13
Καὶ λέγει αὐτοῖς.
οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην,
καὶ πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε

Καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
οὐκ οἴδατε 否定+二複完 あなた方は知らないのか、分からないのか
τὴν παραβολὴν ταύτην, 冠・女単対格+女単対格 譬えを+この
καὶ πῶς πάσας 接+副+女複対格 そして+どうして+すべての
τὰς παραβολὰς γνώσεσθε 冠・女複対格+二複未中動 譬えらを+あなたがたは知るだろう

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「あなた方はこの譬えをわからないのか。
そしてどうしてすべての譬えらをあなたが知ることができようか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0589暇人を牛歩のごとく、ゆっくり躾ていくスレです。垢版2019/09/26(木) 16:42:37.20ID:bc+7GHQz
暇人坊やを一から躾ける人がいないので・・・・・・・・。

39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ
0590神も仏も名無しさん垢版2019/09/27(金) 06:28:50.36ID:hUWlkciW
マルコ4:14
ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει.

ὁ σπείρων 冠・現分男単主格 蒔く者は
τὸν λόγον 冠・男単対格 言葉を
σπείρει.三単現 彼は蒔く

スロージューサー訳
蒔く人は、言葉を蒔く。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0591暇人を牛歩のごとく、ゆっくり躾ていくスレです。垢版2019/09/27(金) 11:37:03.54ID:08qYhNf0
69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0592スロージューサー先生の珍妙な全能感覚笑垢版2019/09/27(金) 12:10:11.96ID:08qYhNf0
スロージューサー先生の珍妙な全能感覚に笑ってしまった、当然永久使用モノ笑。

415ふさふさ2019/09/27(金) 07:31:04.96ID:hUWlkciW>>417

覚ったことがない者たちが
覚者に嫉妬して おまえも
「わたしは覚ってない」と言え
と必死。

憐れである
0593神も仏も名無しさん垢版2019/09/28(土) 06:07:45.13ID:P55Tugo8
マルコ4:15
οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδόν.
ὅπου σπείρεται ὁ λόγος καὶ ὅταν ἀκούσωσιν,
εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς
καὶ αἴρει τὸν λόγον τὸν ἐσπαρμένον εἰς αὐτούς.
0594神も仏も名無しさん垢版2019/09/28(土) 06:43:04.79ID:P55Tugo8
οὗτοι δέ εἰσιν 男複主格+接+三複現 これらのものは+で+それらは〜である
οἱ παρὰ τὴν ὁδόν. 男複主格+前+冠・女単対格 それらは+〜の傍らに+道
ὅπου σπείρεται ὁ λόγος 関係副+三単現受+冠・男単主格 〜ところに+それは蒔かれ+言葉が
καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, 接+接+三複過接 そして+〜時+それらは聞いた
εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς 副+三単現+冠・男単主格 すぐに+彼はやって来る+サタナスが
καὶ αἴρει τὸν λόγον 接+三単現+冠・男単対格 そして+彼は奪い去る+言葉を
τὸν ἐσπαρμένον 冠・完分受男単対格 蒔かれたものを
εἰς αὐτούς. 前+男複対格 〜の中へ+彼ら

スロージューサー訳
道の傍らのものたちとはこれらのものたちである。
それらのところに御言葉が蒔かれて、そしてそれらが聴いた時、
すぐにサタナスがやって来る。そして彼らの中へ蒔かれた御言葉を奪い去るのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0595暇人を牛歩のごとく、ゆっくり躾ていくスレです。垢版2019/09/28(土) 11:22:26.61ID:dy21/ibS
スロージューサー先生の何様気取りの珍妙な全能感覚に笑ってしまった、当然永久使用モノ笑。

415ふさふさ2019/09/27(金) 07:31:04.96ID:hUWlkciW>>417

覚ったことがない者たちが
覚者に嫉妬して おまえも
「わたしは覚ってない」と言え
と必死。

憐れである
0596スロージューサー先生素敵過ぎます笑。尊敬します垢版2019/09/28(土) 11:38:15.30ID:dy21/ibS
769ふさふさ2019/09/28(土) 10:59:47.12ID:P55Tugo8

君ら佛教を知らん者が何を言っても説得力なしだ。

773神も仏も名無しさん2019/09/28(土) 11:05:34.53ID:7uvkpx/w>>778

>>769
大山に議論で敗退さ、

でおーに玩具にされて、

可哀想です。
0597神も仏も名無しさん垢版2019/09/29(日) 08:45:39.75ID:6FoTbl8W
マルコ4:16
καὶ οὗτοί εἰσιν 接+男複主格+三複現 そして+これらのものは+それらは〜である
οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη 男複主格+前+冠・中複対格 それらは+〜上に+岩地の
σπειρόμενοι, 現分受男複主格 蒔かれたものは
οἳ ὅταν 男複主格+接 彼らは+〜した時
ἀκούσωσιν τὸν λόγον 三複過接+冠・男単対格 彼は聞いた+言葉を
εὐθὺς μετὰ χαρᾶς 副+前+女単属格 すぐに+〜と共に+歓び 喜び
λαμβάνουσιν αὐτόν,三複現+男単対格 彼らは受け取る+それを

スロージューサー訳
そして岩地の上のものとはこれらのものである。
彼らは御言葉を聴いた時、すぐに歓びとともに、それを受け取る、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0598事実を受け取れない暇人聖書を読むギャグ垢版2019/09/29(日) 15:45:58.12ID:QsTGZ4Yz
591暇人を牛歩のごとく、ゆっくり躾ていくスレです。2019/09/27(金) 11:37:03.54ID:08qYhNf0

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0599暇人の空虚さに根底から笑えた、その調子垢版2019/09/29(日) 15:59:08.49ID:QsTGZ4Yz
54いいですねえ〜笑。暇人の三門芝居・猿芝居2019/09/29(日) 15:49:33.18ID:QsTGZ4Yz

42ふさふさ2019/09/29(日) 14:20:08.35ID:6FoTbl8W

ちなみに、私がこのスレッドに来るのは
覚者野良さんのカキコを読むためです。

さすが覚者と感心しきりだったり、ほっとしたり
0600神も仏も名無しさん垢版2019/09/30(月) 06:43:11.40ID:uvDUcmZJ
マルコ4:17
καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς
ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν,
εἶτα γενομένης θλίψεως ἢ διωγμοῦ
διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζονται.
0601神も仏も名無しさん垢版2019/09/30(月) 07:01:36.87ID:uvDUcmZJ
καὶ οὐκ ἔχουσιν 接+否定三複現 そして+彼らは持たない
ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς 女単対格+前+男複与格 根を+〜の中に+彼ら自身の
ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν, 接+男複主格+三複現 しかし+一時的+それらは〜である
εἶτα γενομένης 副+二過分女単属格 それから+それが起こると
θλίψεως ἢ διωγμοῦ 女単属格+接+男単属格 圧迫の+あるいは+迫害の
διὰ τὸν λόγον 前+冠・男単対格 〜のために+御言葉
εὐθὺς σκανδαλίζονται.副+三複現受 すぐに+彼らは罠に掛けられる、躓く。

スロージューサー訳
そして彼らは彼ら自身の中に根を持たない。それどころか彼らは一時的である。
その後で御言葉の為に圧迫あるいは迫害の生じると、すぐに罠に嵌ってしまうのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0602神も仏も名無しさん垢版2019/10/01(火) 06:53:26.84ID:kLjNya2q
マルコ4:18
καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι.
οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,

καὶ ἄλλοι εἰσὶν 接+男複主格+三複現 そして+ほかものらは+それらは〜である
οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας 男複主格+前+冠・女複対格 それらは+〜中へ+棘のある雑草 茨
σπειρόμενοι.現分受男複主格 蒔かれた
οὗτοί εἰσιν 男複主格+三複現 これらの者らは+それらは〜である
οἱ τὸν λόγον ἀκούσαντες,男複主格+冠・男単対格+三複現受 それらは+御言葉を+彼らは聞かされるが

スロージューサー訳
そして他の者らは棘のある雑草の中へ蒔かれた者らである。
これらの者は、御言葉を聴かされるが

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0603ナルシズム雑草暇人を牛歩のごとく、ゆっくり躾ていくスレです。垢版2019/10/01(火) 14:26:51.78ID:WIiGkSom
暇人坊やを一から躾ける人がいないので・・・・・・・・。

39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ
0604神も仏も名無しさん垢版2019/10/01(火) 14:29:26.38ID:WIiGkSom
>>601
>>602

その聖句の具体例、参照笑
527ふさふさ2019/10/01(火) 07:18:59.03ID:kLjNya2q

うなみなは、ホモグラマーだよ。だからパソに詳しい。

うみなみは
フォートラン使い コボル使いだ。もちろんアッセンブリ使いでもある
生きた化石なのである
0605暇人を根底から観察するスレ暇人語録垢版2019/10/01(火) 14:59:49.64ID:WIiGkSom
195ふさふさ2019/09/29(日) 22:45:02.45ID:6FoTbl8W

うん 大山君もまったく佛教知識がない

197ふさふさ2019/09/29(日) 22:51:12.56ID:6FoTbl8W

大山君は、単にひ孫引きした
佛教語を理解せずにコピペして並べているだけ

しかも笑うのは、そのコピペで覚者を非難している点

693神も仏も名無しさん2019/10/01(火) 12:06:31.15ID:QZiRr5hY

>方便っていうのはあくまで仏教的に正しいとされる範囲内でのことだろうに

一応、教えておくが 伝わらんだろうが
方便とは、悟りに至るための手立て、だ。

野良さんは、「平安」になるための手立てはいろいろあるという
84000法門を立てる仏教の覚者にふさわしい教えだ

679神も仏も名無しさん2019/10/01(火) 11:07:53.83ID:QZiRr5hY>>682

>>674
大山ちゃん、
止悪修繕で生天を目指しても、最終ゴールは覚りですよ
覚者野良さんの言うとおり、仏乗は一乗なんです。

大山ちゃんが激しく何億周も周回遅れなだけで。
0606暇人を根底から観察するスレ暇人語録垢版2019/10/01(火) 15:02:43.97ID:WIiGkSom
668神も仏も名無しさん2019/10/01(火) 10:12:26.14ID:QZiRr5hY

>>665
大山君は論理的でないみたいね

感覚的に「正しくない」という言葉に囚われて
本質を見失ったようね

知性を磨かれてください

667神も仏も名無しさん2019/10/01(火) 10:10:18.35ID:QZiRr5hY

>>652
大山君的に、釈尊の次善策が間違っていないのであれば、
最初の論点(ゴールポスト)に戻ると
覚者野良さんの「正しくないことをして平安になる人もいれば」は
次善策としてありにしないと
大山君的にはまずいことになりますね

この論点、これにて終わり
0607神も仏も名無しさん垢版2019/10/02(水) 06:52:10.64ID:VGwmfR54
マルコ4:19
καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου
καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι
συμπνίγουσιν τὸν λόγον καὶ ἄκαρπος γίνεται.

καὶ αἱ μέριμναι 接+冠・女複主格 そして+心づかい、思い煩い
τοῦ αἰῶνος καὶ 冠・男単属格+接 この世の+
ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου 冠・女単主格+冠・男単属格 欺き、惑わし+富の
καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ 接+女複主格+前+冠・中複対格 と+〜についての+その他のものら
ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι 女複主格+現分女複主格 欲望らが+入って来て
συμπνίγουσιν τὸν λόγον 三複現+冠・男単対格 それらが窒息させる+御言葉を
καὶ ἄκαρπος γίνεται.接+形+三単現 そして+実のない+それは〜なる

スロージューサー訳
そしてこの世の思い煩いと富の惑わしとその他のものにについての欲望が入って来て
それらが御言葉を窒息させる。そして実がならなくなる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0608暇人はネジレタ性格で御言葉を窒息させる垢版2019/10/02(水) 15:43:56.20ID:f1CCKT+s
69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0609神も仏も名無しさん垢版2019/10/03(木) 06:04:41.20ID:Vz9cQryy
マルコ4:20
καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες,
οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται
καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.
0610神も仏も名無しさん垢版2019/10/03(木) 06:23:48.47ID:Vz9cQryy
καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν 接+指示男複主格+三複現 そして+これらの者は+それらは〜である
οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν 冠+前・冠・女単対格+前・女単対格 〜上に+地+良い
σπαρέντες, 二過分受男複主格 蒔かれた者らとは
οἵτινες ἀκούουσιν τὸν λόγον 関代男複主格+三複現+冠・男単対格 この様な者らは誰だも+彼らは聞く+御言葉を
καὶ παραδέχονται 接+三複現 そして+彼らは受け入れる
καὶ καρποφοροῦσιν 接+三複現 そして+彼らは実を結ぶ
ἓν τριάκοντα 数詞中単主格+数詞 一つは30
καὶ ἓν ἑξήκοντα 接+数詞中単主格+数詞 一つは60
καὶ ἓν ἑκατόν. 接+数詞中単主格+数詞無変 一つは100

スロージューサー訳
そしてこれらの者は良い地の上に蒔かれた者らである。
この様な者らは誰でも御言葉を聴く。そして彼らは受け入れる。
そして彼らは実を結ぶ。一つは30。一つは60。一つは100。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0611ネジレタ性格強化のみで実を結ばない暇人垢版2019/10/03(木) 15:27:04.08ID:TsS1Jrp7
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0612神も仏も名無しさん垢版2019/10/04(金) 06:14:35.29ID:VMX+Eece
マルコ4:21
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ
ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ;

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος 否定疑問+三単現+冠・男単主格 それは持って行くだろうか いや持っていかない+ランプは
ἵνα ὑπὸ τὸν μόδιον τεθῇ 接+前・冠・男単対格+三単過接受 〜ために+〜下に+升+それは置かれた
ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; 接+前・冠・女単対格 あるいは+〜下に+寝台
οὐχ ἵνα 否定+接 ではないか+〜ために
ἐπὶ τὴν λυχνίαν τεθῇ;前・冠・女単対格+三単過接受 〜上に+燭台+それは置かれた

スロージューサー訳
そして彼は彼ら言っていた。
「ランプを升の下にあるいは寝台の下に置かれるために持って行くだろうか。
それは燭台の上に置かれるためにではないか。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0613ろんぎぬす垢版2019/10/04(金) 10:13:42.68ID:0Y3jgbOd
スロさん、こんにちは。ちょっとお伺いなのですが。

新共同訳と口語訳では
翻訳元のギリシャ語本文が違うようで
解説を頂けるとありがたいのです。

口語訳は、ネストレアーランド28版で
新共同訳は、ネストレ26、27とか別の版か
異本アパラトゥスとか考えられそうで。

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1563550311/707-708
0614暇人の聖書は自己愛の下垢版2019/10/04(金) 14:28:24.11ID:s8ttRqwl
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0615ろんぎぬす垢版2019/10/05(土) 14:22:14.25ID:zow8WLUk
スロさん、ご紹介までに。

ネストレ-アーラント版_UBS版聖書本文の検証_聖書のホームページ
ttp://www.bible-jp.com/cp/cp.html

聖書の歴史_聖書のホームページ
ttp://www.bible-jp.com/his/history.html

聖書のホームページ_エターナル・ライフ・ミニストリーズ
ttp://www.bible-jp.com/index.html
0617神も仏も名無しさん垢版2019/10/05(土) 20:02:11.60ID:BPIuH2an
マルコ4:22
οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ,
οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ’ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν.

οὐ γάρ 否定+接 ない+なぜなら〜だから
ἐστιν κρυπτὸν 三単現+女単対格 それは〜である+隠されたもの
ἐὰν 小辞 〜なんでも
μὴ ἵνα φανερωθῇ, 否定+接+三単過接受 ない+ために+それは明らかにされた
οὐδὲ ἐγένετο ἀπόκρυφον 否定+三単二過+単対格 また〜ない+それはなる+隠された
ἀλλ’ ἵνα 接+接 しかし+ために
ἔλθῃ εἰς φανερόν.三単二過接+前+単対格 それはεἰςへ行く+に+明らかに

スロージューサー訳
隠されたものはなんであれ明らかにされるためでないものはないのである。
で、隠されたもので明らかにすることへ行かないものはない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0618神も仏も名無しさん垢版2019/10/06(日) 07:54:48.45ID:PCV1nFUY
マルコ4:23
εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.

εἴ 接 もし
τις 疑代 誰か
ἔχει 三単現 彼は持つ
ὦτα 中複対格 耳らを
ἀκούειν 現不定 聞くべき
ἀκουέτω.三単現命 彼は聞きなさい

スロージューサー訳
もし誰か聞くべき両耳を持つならば、聞きなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0619暇人の悪行は隠されることはない垢版2019/10/06(日) 12:54:23.00ID:9Ub+SIvF
563ふさふさ2019/10/03(木) 23:39:04.63ID:Vz9cQryy

私は天国においてはクリスチャンだが
水のバプテスマをされてないので
地上においてはノン栗なのです。

主が地上のクリスチャンを恥ずかしめるために
ノン栗を聖霊でバプテスマされたのです

イエスの時、罪人を選ばれ
パウロの頃に無割礼を選ばれた様に

555ふさふさ2019/10/03(木) 23:22:33.74ID:Vz9cQryy

リドヴィナにせよ、ぴっぴにせよ
神からの返事が聴こえないから孤独なんでしょ。

汚水でバプテスマをされても救われない
聖霊のバプテスマを受けなきゃね
0620暇人も見る目があるなら見なさい垢版2019/10/06(日) 12:56:31.42ID:9Ub+SIvF
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0621神も仏も名無しさん垢版2019/10/07(月) 05:56:02.45ID:8Y4mmoIq
マルコ4:24
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.βλέπετε τί ἀκούετε.
ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν.

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
βλέπετε 二複現命 あなた方は見なさい、気をつけなさい 
τί ἀκούετε. 疑中単対格+二複現 ことを+あなた方が聞く
ἐν ᾧ μέτρῳ 前+指示中単与格+中単与格 において+この+量り
μετρεῖτε 二複現 あなた方が量る
μετρηθήσεται ὑμῖν 三単未受+二複与格 それは量られるであろう+あなた方に
καὶ προστεθήσεται ὑμῖν.接+三単未受+二複与格 そした+そしてそれは加えられるであろう+あなた方に

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言っていた。「あなた方が聴いている何かに気をつけなさい。
あなた方が量るこの量りにおいて、あなた方に量られるであろう。
そしてそれはあなた方に増し加えられるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0622暇人はナルシズムに聴く垢版2019/10/08(火) 14:00:06.13ID:cpKOdTVR
39神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 11:23:45.65ID:Sj6uCRNh>>44

恐らく、ふさふささんは、
何らかの目的、結論ありきで論をたてられてる
だから、普通なら起こらないような矛盾が主張に出てくるのではないですか


61神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:17:04.90ID:Sj6uCRNh

>>44
あなたは知的誠実さという言葉を大山さんに求められておられましたが
あなた自身の答えは、誠実さをもとにしたものなのでしょうか

62神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:18:40.42ID:Sj6uCRNh

誠実さを持ち合わせようとしない人が
誰かに誠実さを求める
これほど恐ろしく歪んだ心も少ないですよ

69神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:33:09.37ID:Sj6uCRNh>>71

ふさふささんは、恐らく仏法者ではないでしょうが
なんらかの宗教を学ぶ人であるなら
言葉で人を惑わせるようなことは止めて下さい

72神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 12:40:54.41ID:Sj6uCRNh>>79

私は大山さんではないですよ

ふさふささんは、自身が覚者とも思ってもいない人を「覚者だ」と言って
人を惑わせようとしておられるのではないかと

988神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:17:51.97ID:Sj6uCRNh

禅を、「仏教モドキ」と言いながら
覚者であることの根拠に、六祖慧能の言葉を持ってくるのも
なぜか分からん

998神も仏も名無しさん2019/09/17(火) 10:30:33.99ID:Sj6uCRNh

六祖の言葉を覚者である判定に使うなら
「禅は仏教モドキ」って言葉はおかしいでしょう?
0623神も仏も名無しさん垢版2019/10/09(水) 06:29:05.95ID:vIagA6Rl
マルコ4:25
ὃς γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ. καὶ ὃς οὐκ ἔχει,
καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

ὃς γὰρ ἔχει, 指示男単主格+接+三単現 彼は、この者は+なぜなら+彼は持つ
δοθήσεται αὐτῷ. 三単未受+男単与格 彼は与えられるであろう+彼に
καὶ ὃς οὐκ ἔχει, 接+男単主格+否定+三単現 そして+者は+持たない
καὶ ὃ ἔχει 接+男単主格+三単現 そして+ものが+持つ
ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ. 三単未受+前+男単属格 彼は奪い去られるであろう+〜から+彼の

スロージューサー訳
なぜならば持つ者は彼に与えられるであろう。
そして持たざる者は、持つものが彼から奪い去られるであろうから。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0624神も仏も名無しさん垢版2019/10/10(木) 06:02:42.12ID:PFfDQeln
マルコ4:26
Καὶ ἔλεγεν. οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ
ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς

Καὶ ἔλεγεν. 接+三単未完 そして+彼は言っていた
οὕτως ἐστὶν 副+三単現 このようにして かくして+それは〜である
ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 王国は+神の
ὡς ἄνθρωπος 副+男単主格 〜のように+人は
βάλῃ τὸν σπόρον 三単二過接+冠・男単対格 彼は投げる、蒔く+蒔かれたもの、種
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単属格 〜の上へ+地の

スロージューサー訳
そして彼は言っていた。「かくして神の国は人が地の上に種を蒔くようなものである」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0625神も仏も名無しさん垢版2019/10/10(木) 11:32:17.01ID:0bvCO5Vp
>>624
神の国ってここ日本だろ。
花を咲かせるためにかw
0626正直さを持たない暇人は?垢版2019/10/10(木) 19:56:27.93ID:rvVNFmh6
781ふさふさ2019/10/09(水) 22:50:28.47ID:
>>798

純粋に仏教的に論ずると
論点「みんなが覚者である」という立場は仏教的に正しい

1.覚者からみると「みんなが覚者である」
2.凡夫に合わせて対機説法的に解くと「みんなに覚者になる可能性がある」

野良さんはまず素直に覚者の立場でありのままを語り
大山君やくろくんからResponseがあったので、きみたちにあわせて2を説かれた
だけだ。
佛教的観点からは、そこに何の矛盾もない
0627神も仏も名無しさん垢版2019/10/11(金) 06:34:47.62ID:LXMtdBEx
マルコ4:27
καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν,
καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.

καὶ καθεύδῃ 接+三単現接 そして+彼は寝る
καὶ ἐγείρηται 接+三単現接受 そして+彼は起きる
νύκτα καὶ ἡμέραν, 女単対格+接+女単対格 夜を+と+昼を
καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ 接+冠・男単主格+三単現接 そして種は+生え出る
καὶ μηκύνηται 接+三単現接中動 そして+それは伸びる
ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός.接+否定+三単完+男単主格 〜時に+知らない+彼が

スロージューサー訳
そして彼は夜と昼とに寝てそして起きて、彼が知らない間に
そして種は生え出て、そしてそれは伸びる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0628神も仏も名無しさん垢版2019/10/12(土) 07:50:22.61ID:g+vUIkAR
マルコ4:28
αὐτομάτη ἡ γῆ καρποφορεῖ,
πρῶτον χόρτον εἶτα στάχυν
εἶτα πλήρη [ς] σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ.

αὐτομάτη 副詞的主格女単 ひとりでに
ἡ γῆ καρποφορεῖ, 冠・女単主格+三単現 地は+実を結ぶ
πρῶτον χόρτον 副+男単対格 最初に+草を 茎と葉を
εἶτα στάχυν 副+男単対格 それから+穂を
εἶτα πλήρη [ς] σῖτον 副+形+男単対格 それから+満ちて+実を
ἐν τῷ στάχυϊ.前+冠・男単与格 〜中で+穂

スロージューサー訳
ひとりでに地は実を結ぶ。最初に茎葉を、それから穂を、それから穂の中で
穀実が満ちる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0629神も仏も名無しさん垢版2019/10/13(日) 07:27:12.84ID:8PqekeoB
マルコ4:29
ὅταν δὲ παραδοῖ ὁ καρπός,
εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον,
ὅτι παρέστηκεν ὁ θερισμός.

ὅταν δὲ 接+接 〜時に+で
παραδοῖ ὁ καρπός, 三単二過接+冠・男単主格 それが許した+時期が
εὐθὺς ἀποστέλλει 副+三単現 すぐに+彼は送り出す
τὸ δρέπανον, 冠・中単対格 鎌を
ὅτι παρέστηκεν 接+三単完 なぜなら+それが出現してしまった
ὁ θερισμός.冠・男単主格 刈り入れ時が

スロージューサー訳
で時期が許した時にすぐに鎌を送り出す。
なぜならば刈り入れ時が来てしまったからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0630神も仏も名無しさん垢版2019/10/14(月) 00:33:05.95ID:2oMH70qi
マルコ4:30
Καὶ ἔλεγεν. πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
ἢ ἐν τίνι αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;

Καὶ ἔλεγεν. 接+三単未完 そして+彼は言っていた
πῶς ὁμοιώσωμεν 副接+一複過接 いかに〜するかを+私たちは〜と比べた
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 王国を+神の
ἢ ἐν τίνι 接+前+単与格 あるいは+において+何に
αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν;女単対格+女単対格+一複二過接 これを+譬え+私たちは置いた

スロージューサー訳
そして彼は言っていた。「私たちは神の王国をいかに比べようか。あるいはこれを
何において譬えで示そうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0631神も仏も名無しさん垢版2019/10/15(火) 06:26:34.27ID:qFPb2LWJ
マルコ4:31
ὡς κόκκῳ σινάπεως, ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς,
μικρότερον ὂν πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,

ὡς κόκκῳ σινάπεως, 副+男単与格+単属格 〜のような+種粒に+からしの
ὃς ὅταν σπαρῇ 指示男単主格+接+三単二過接 これが+〜時は+それが蒔かれた
ἐπὶ τῆς γῆς, 前+冠・女単属格 〜の上へ+地の
μικρότερον ὂν 比較中単主格+現分中単主格 より小さい+あること
πάντων τῶν σπερμάτων 中複属格+冠・中複属格 すべての+種らの
τῶν ἐπὶ τῆς γῆς,中複属格+前+冠・女単属格 ものらの+〜の上へ+地の

スロージューサー訳
からしの種粒のようだ。これが地の上へ蒔かれた時は、地の上へのものらのすべての
種らの中でより小さくあるが、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0632神も仏も名無しさん垢版2019/10/16(水) 05:22:25.08ID:6HEy6ex0
マルコ4:32
καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων
καὶ ποιεῖ κλάδους μεγάλους,
ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.
0633神も仏も名無しさん垢版2019/10/16(水) 05:49:53.27ID:6HEy6ex0
καὶ ὅταν σπαρῇ, 接+接+三単二過接受 そして+〜する時は+それが蒔かれた
ἀναβαίνει καὶ 三単現+接 それは生え出る+そして
γίνεται μεῖζον 三単現+比較中単主格 それは〜なる+より大きく
πάντων τῶν λαχάνων 中複属格+冠・中複属格 すべての+掘ったものらの 野菜らの
καὶ ποιεῖ 接+三単現 そして+それは生じる
κλάδους μεγάλους, 男複対格+男複対格 枝らを+おおきな
ὥστε δύνασθαι 小辞+現不定 その結果「不定詞」した+できる
ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ 前+冠・女単対格+中単属格 〜下に+陰+その
τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ 冠・中複主格+冠・男単属格 鳥たちが+天の
κατασκηνοῦν.現不定 テントを張ること 宿ること

スロージューサー訳
そしてそれが蒔かれた時は、そしてそれは生え出る。そしてそれはすべての野菜より
大きくなる。そしてそれは大きな枝らを生じる。その結果、天の鳥たちが宿ることが
できた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0634神も仏も名無しさん垢版2019/10/17(木) 06:21:34.98ID:R22GfPkQ
マルコ4:33
Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς
τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν

Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς 接+女複与格+女複与格 そして+そんなこんな+譬えらで
πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς 女複与格+三単未完+男複与格 多くの+彼は言っていた+彼らに
τὸν λόγον καθὼς 冠・男単対格+副 言葉で+ちょうど〜のように
ἠδύναντο ἀκούειν三複未完+現不定 彼らが不定詞できた+聞くこと

スロージューサー訳
そしてそんなこんな多くの譬えらで
彼らが聞くことのできるように彼は御言葉を語っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0635神も仏も名無しさん垢版2019/10/18(金) 06:55:09.50ID:dIXMmQ+R
マルコ4:34
χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς,
κατ’ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς ἐπέλυεν πάντα.

χωρὶς δὲ παραβολῆς 副+接+女単属格 属格なしで+で が+譬え
οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς, 否定+三単未完+男複与格 彼は言ってなかった+彼らに
κατ’ ἰδίαν δὲ (前+女単対格=副詞句)+接 個人ごとに 自分たちに向かっては+で が
τοῖς ἰδίοις μαθηταῖς 冠・男複与格+男複与格 自分の+弟子たちに
ἐπέλυεν πάντα.三単未完+中複対格 彼は説明した+すべてのことを

スロージューサー訳
で、彼は譬えなしでは彼らに語らなかったが、
自分たちだけの時に、自分の弟子たちには彼はすべてを説明した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0636神も仏も名無しさん垢版2019/10/19(土) 08:04:13.15ID:Nqkb1col
マルコ4:35
Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης.
διέλθωμεν εἰς τὸ πέραν.

Καὶ λέγει αὐτοῖς 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼らに
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ 前+指示女単与格+冠・女単与格 〜のうちに+その+日の
ὀψίας γενομένης.女単属格+二過分女単属格 夕方の+なった時
διέλθωμεν 一複二過接 我々は通って行く着いた 渡った
εἰς τὸ πέραν.前+冠・中単対格 〜まで+向こう側

スロージューサー訳
そしてその日夕方になると彼らに言う。
「私たちは向こう側まで渡ろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0637神も仏も名無しさん垢版2019/10/20(日) 07:43:46.53ID:KAtif6fd
マルコ4:36
καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν
ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, καὶ ἄλλα πλοῖα ἦν μετ’ αὐτοῦ.

καὶ ἀφέντες 接+二過分男複主格 そして+そのままにして
τὸν ὄχλον冠・男単対格 群衆を
παραλαμβάνουσιν αὐτὸν 三複現+男単対格 彼らは連れて行く+彼を
ὡς ἦν 接+三単未完 〜の間に+彼はいた
ἐν τῷ πλοίῳ, 前+冠・中単与格 〜の中に+船
καὶ ἄλλα πλοῖα 接+中複主格+中複主格 そして+他の+船らが
ἦν μετ’ αὐτοῦ.三単未完+前+男単属格 それはいた+〜共に+彼と

スロージューサー訳
そして群衆をそのままにして船の中にいた彼を連れて行った。
そして他の船らが彼と共にいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0638神も仏も名無しさん垢版2019/10/21(月) 06:30:30.67ID:5QcclxNz
マルコ4:37
καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου
καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον,
ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.

καὶ γίνεται λαῖλαψ 接+三単現+女単主格 そして+それが起る+嵐が
μεγάλη ἀνέμου 女単他主格+男単属格 大きな+風の
καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν 接+冠・中複主格+三単未完 そして+波らが+それが打ちかかった
εἰς τὸ πλοῖον, 前+冠・中単対格 〜の中へ+船に
ὥστε ἤδη 小辞+副 その結果「不定詞」〜した+すでに いまや
γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον.現不定受+冠・中単主格 満たされた+船が

スロージューサー訳
そして大きな風である嵐が起こり、そして波らが船の中へと打ち込んだ。
その結果いまや船が溢れそうになる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0639神も仏も名無しさん垢版2019/10/22(火) 08:49:34.22ID:2MT6cA6n
マルコ4:38
καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων.
καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ.
διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα;

καὶ αὐτὸς ἦν 接+男単主格+三単未完 そして+彼が+彼はいた
ἐν τῇ πρύμνῃ 前・冠・女単与格 〜の中で+艫(とも)、船尾
ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον 前+冠・中単対格 〜の上に+(接するもの+頭)枕
καθεύδων. 現分男単主格 眠っていること
καὶ ἐγείρουσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは起こす+彼を
καὶ λέγουσιν αὐτῷ. 接+三複現+男単与格 そして+彼らは云う+彼に
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
οὐ μέλει σοι 否定+三単現+二単与格 それは気にならない+あなたに
ὅτι ἀπολλύμεθα;接+一複現受 〜ということ+私たちが滅ぼされる

スロージューサー訳
そして彼は船尾で枕の上で眠っていた。そして彼らは彼を起こした。
そして彼らは彼に言った。「あなたは、私たちが滅ぼされようとしていることが
気にならないのですか」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0640神も仏も名無しさん垢版2019/10/23(水) 06:44:31.11ID:vTndVP9Z
マルコ4:39
καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ
καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ.
σιώπα, πεφίμωσο. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.

καὶ διεγερθεὶς 接+過分受男単主格 そして+眼を覚まして
ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ 三単過+冠・男単与格 彼は叱った+風に
καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ. 接+三単二過+冠・女単与格 そして+彼は言った+海に
σιώπα, πεφίμωσο. 二単現命+二単完命受 あなたは黙りなさい+あなたは黙れ
καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος 接+三単過+冠・男単主格 そして+それは疲れた、力尽きた+風は
καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+それは〜なった
γαλήνη μεγάλη.女単主格+女単主格 凪に+大きな

スロージューサー訳
そして眼を覚まして風に叱った。「黙りなさい。黙れ!」
そして風は力尽きた。そして大凪となった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0641神も仏も名無しさん垢版2019/10/24(木) 06:30:44.48ID:6n8oXWvB
マルコ4:40
καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
τί δειλοί ἐστε; οὔπω ἔχετε πίστιν;

καὶ εἶπεν αὐτοῖς. 接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
τί δειλοί ἐστε; 疑中単主格+男複主格+二複現 なぜ++臆病な、怖がりのあなた達は〜であるのか
οὔπω ἔχετε πίστιν;副+二複現+女単対格 いまだ〜ない+あなた方は持つ+信仰を

スロージューサー訳
そして彼が彼らに言った。
「なぜおまえたちは怖がっているのか。 あなたがはいまだ信仰を持たない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0642神も仏も名無しさん垢版2019/10/25(金) 06:24:14.28ID:mNrOZJpe
マルコ4:41
καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν
καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους.
τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος
καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ;

καὶ ἐφοβήθησαν 接+三複過受 そして+彼らは恐れた
φόβον μέγαν 男単対格+男単対格 恐れを+大きな
καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους.接+三複未完+前+交互代男対格 そして+彼らは云っていた+〜向けて+互いに
τίς ἄρα 疑男単主格+推論小辞 誰か+従って だから それでは
οὗτός ἐστιν 男単主格+三単現 この者は+彼は〜である
ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος 接+接+冠・男単主格 〜という+〜も+風が
καὶ ἡ θάλασσα 接+冠・女単主格 〜も+海が
ὑπακούει αὐτῷ; 三単現+男単与格 彼は聞き従う+彼に

スロージューサー訳
そして彼らは大きな恐れを恐れた。そして互いに向けて彼らは云っていた。
「風も海も彼に聞き従うとは、それではこの者は誰であるのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar004.htm
0643神も仏も名無しさん垢版2019/10/26(土) 18:58:15.90ID:lBTsXRZL
マルコ5:1
Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης
εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν.

Καὶ ἦλθον 接+三複二過 そして+彼らはやって来た
εἰς τὸ πέραν 前+冠・中単対格 〜の中へ+向こう側
τῆς θαλάσσης 冠・女単属格 海の
εἰς τὴν χώραν 前+冠・女単対格 〜の中へ+地方
τῶν Γερασηνῶν.冠・女複属格 ゲラセーノスの ゲラサ

スロージューサー訳
そして彼らは海の向こう側へ、ゲラセーノス地方へとやって来た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0644神も仏も名無しさん垢版2019/10/27(日) 07:12:19.94ID:+2N2miGQ
マルコ5:2
καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου
εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν μνημείων
ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,

καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ 接+二過分男単属格+男単属格 そして+出た時+彼の
ἐκ τοῦ πλοίου 前+冠・中単属格 〜から外へ+船
εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ 副+三単過+男単与格 すぐに+彼は会いに行った+彼に
ἐκ τῶν μνημείων 前・冠・中複属格 〜から外へ+記念物、記念碑、墓碑、墓ら
ἄνθρωπος 男単主格 人が
ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,前+中単与格+中単与格 〜中に+霊+不浄な

スロージューサー訳
そして彼の船から外へ出た時、すぐに不浄な霊の中の人が、墓らから外へ
彼に会いに行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0645神も仏も名無しさん垢版2019/10/28(月) 06:23:44.34ID:I2cKzi/y
マルコ5:3
ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν,
καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι

ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν 男単主格+女単対格+三単未完 この者は+住処を+彼は持っていた
ἐν τοῖς μνήμασιν, 前+冠・中複与格 〜中で+墓場
καὶ οὐδὲ ἁλύσει 接+否定小辞+女単与格 そして+また〜ない+鎖に
οὐκέτι οὐδεὶς 副+代 もはや+誰も〜ない
ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι 三単未完+男単対格+過不定 彼はできる+彼を+縛ること

スロージューサー訳
この者は墓場の中に住処を持っていた。そしてまたなかった。
もはや一人も彼を鎖で縛ることができる者がいなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0646神も仏も名無しさん垢版2019/10/29(火) 07:15:19.55ID:9Lbse2ZF
マルコ5:4
διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι
καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις
καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι,
καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι.
0647神も仏も名無しさん垢版2019/10/29(火) 07:40:42.73ID:9Lbse2ZF
διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις 前+冠・男単対格+副 〜のために+彼+しばしば
πέδαις καὶ ἁλύσεσιν 女複与格+接+女複与格 足枷らで+と+鎖らで
δεδέσθαι 完不定受 縛られていた
καὶ διεσπάσθαι 接+完不定受 そして+引き裂かれた
ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις 前+男単属格+冠・女複対格 〜によって+彼+鎖らを
καὶ τὰς πέδας 接+冠・女複対格 そして+足枷らを
συντετρῖφθαι, 冠不定受 へし折られていた
καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν 接+代+三単未完 そして+誰も-ない+彼はできた
αὐτὸν δαμάσαι.男単対格+過不定 彼を+制御する事、押さえつけること

スロージューサー訳
彼のためにしばしば足枷や鎖で縛られていた。そして彼によって鎖らは引き裂かれた。
そして足枷らをへし折られた。そして誰も彼を押さえつけることができなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0648神も仏も名無しさん垢版2019/10/30(水) 06:39:38.62ID:V6dHKzax
マルコ5:5
καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν
καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων
καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.

καὶ διὰ παντὸς 接+前・中単属格 そして+〜中ずっと+すべて
νυκτὸς καὶ ἡμέρας 女単属格+接+女単属格 夜+も+昼
ἐν τοῖς μνήμασιν 前+冠・中複与格 〜の中で+墓らで
καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν 接+前+冠・中複与格 そして+〜の中で+山々
ἦν κράζων 三単未完+現分男単主格 彼は〜していた+大声で叫んで
καὶ κατακόπτων 接+現分男単主格 そして+切り裂く、打つ、叩く
ἑαυτὸν λίθοις.再帰代名詞男単対格+男複与格 自分自身を+石らで

スロージューサー訳
そして夜も昼もすべての間、墓らの中で
そして山々の中で彼は大声で叫び、
そして自分自身を石らで切り刻んでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0649神も仏も名無しさん垢版2019/10/31(木) 05:40:06.73ID:xp1XrHBJ
マルコ5:6
Καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν
καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ

Καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν 接+二過分男単主格+冠・男単主格 そして+彼は見た+イエスを
ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν 前+副+三単二過 〜から+遠くから+彼は走った、駆けた
καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ接+三単過+男単与格 そして+彼は与格を平伏した+彼に

スロージューサー訳
そしてイエスを遠くから見て、彼は駆けつけた。そして彼は彼にひれ伏して接吻した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0650神も仏も名無しさん垢版2019/11/02(土) 08:03:25.14ID:d5c/589l
マルコ5:7
καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει. τί ἐμοὶ καὶ σοί,
Ἰησοῦ υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου;
ὁρκίζω σε τὸν θεόν, μή με βασανίσῃς.

καὶ κράξας 接+過分男単主格 そして+叫んで
φωνῇ μεγάλῃ λέγει. 女単与格+女単与格+三単現 声で+大きな+彼は言う
τί ἐμοὶ καὶ σοί, 疑中単主格+一単与格+二単与格 何が+私に+とあなたに
Ἰησοῦ 男単呼格 イエスよ
υἱὲ τοῦ θεοῦ 男単呼格+冠・男単属格 子よ+神の
τοῦ ὑψίστου; 冠男or中単属格・女単属格 最も高い者の
ὁρκίζω σε 一単現+二単対格 私は二重対格BにかけてAに厳命する+あなたを
τὸν θεόν, 冠・男単対格 神を
μή με βασανίσῃς.否定+一単対格+二単過接 私を+あなたは試金石にかけるな

スロージューサー訳
そして大声で叫んで彼は言う。「いと高き神の子よ イエスよ。
おまえと俺と何があるのだ。神にかけておまえに厳命する。俺を試金石にかけるな」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0651神も仏も名無しさん垢版2019/11/03(日) 07:03:21.37ID:6QlR9Fsm
マタイ5:8
ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ.
ἔξελθε τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου.

ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ.三単未完+接+男単与格 彼は言っていた+なぜならば+彼に
ἔξελθε 二単二過命 あなたは出ていきなさい
τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον 冠・中単対格+冠・中単対格 霊を+不浄なる
ἐκ τοῦ ἀνθρώπου.前+冠・男単属格 〜から外へ+人の

スロージューサー訳
なぜなら彼に彼は言っていたからである。
「不浄なる霊を、その人から外へ出ていきなさい」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0652神も仏も名無しさん垢版2019/11/04(月) 07:00:45.31ID:3iyImxBZ
マルコ5:9
καὶ ἐπηρώτα αὐτόν.τί ὄνομά σοι;
καὶ λέγει αὐτῷ. λεγιὼν ὄνομά μοι, ὅτι πολλοί ἐσμεν.

καὶ ἐπηρώτα αὐτόν.接+三単未完+男単対格 そして+彼は質問していた+彼を
τί ὄνομά σοι; 疑中単対格+中単主格+二単与格 何か+名前は+あなたに
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
λεγιὼν ὄνομά μοι, 男単主格+男単主格+一単与格 レギオーン+名は+私に
ὅτι πολλοί ἐσμεν.接+男複主格+一複現 なぜなら〜だから+多くの+我々は〜である

スロージューサー訳
そして彼は彼に尋ねていた。「あなたに、名前は何だ?」
そして彼は彼に言う。「俺に、名はレギオーンだ。なぜなら俺たちは大勢だからな」

※1 普通はあなたの、私のと属格とすべきところをマルコはギリシア語が下手なので
与格にしている。訳すとあなたに、わたしに、という違和感のある語感に。
※2レギオーンはラテン語レギオの音写で帝国軍の一軍団(歩兵六千人+騎兵)のこと。
0653神も仏も名無しさん垢版2019/11/05(火) 07:17:18.47ID:K6l0ymAQ
マルコ5:10
καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ
ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας.

καὶ παρεκάλει 接+三単未完 そして+彼は懇願していた
αὐτὸν πολλὰ 男単対格+副詞的中複 彼を+何度も
ἵνα μὴ αὐτὰ 接+否定+中複対格 〜のように+しない+それらを
ἀποστείλῃ 三単過接 彼が退去させた
ἔξω τῆς χώρας.準前+冠・女単属格 〜から外へ+地方

スロージューサー訳
そして彼は彼に何度も懇願していた。
「その地方から外へ彼が彼らを退去させないように」と

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0654神も仏も名無しさん垢版2019/11/06(水) 05:34:41.50ID:Oz0aJLW+
マルコ5:11
Ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει
ἀγέλη χοίρων μεγάλη βοσκομένη.

Ἦν δὲ ἐκεῖ 三単未完+接+副 それは〜いた+で+そこに
πρὸς τῷ ὄρει 前+冠・中単与格 傍らで+山で
ἀγέλη χοίρων μεγάλη 女単主格+男複属格+女単主格 群れが+豚たちの+大きな
βοσκομένη.現分受女単主格 草を食んでいる

スロージューサー訳
で、そこに山のあたりで豚たちの大群が草を食んでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0655神も仏も名無しさん垢版2019/11/07(木) 07:12:24.99ID:TjdiXsdd
マルコ5:12
καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν λέγοντες.
πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς χοίρους,
ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν.

καὶ παρεκάλεσαν 接+三複過 そして+彼らは願った
αὐτὸν λέγοντες.男単対格+現分男複主格 彼を+言うには
πέμψον ἡμᾶς 二単過命+一複対格 あなたは遣わしなさい+私たちを
εἰς τοὺς χοίρους, 前+冠・男複対格 〜の中へ+豚たち
ἵνα εἰς αὐτοὺς 接+前+男複対格 〜のように+〜の中へ+それらの
εἰσέλθωμεν.一複二過接 私たちが入って行った

スロージューサー訳
そして彼らは彼に願って言うには
「あなたは私たちを豚たちの中へ遣わしなさい。
それらの中へ私たちが入って行くように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0656神も仏も名無しさん垢版2019/11/08(金) 06:29:31.89ID:4YXZcnVb
マルコ5:13
καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς.
καὶ ἐξελθόντα τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα
εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους,
καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν,
ὡς δισχίλιοι, καὶ ἐπνίγοντο ἐν τῇ θαλάσσῃ.
0657神も仏も名無しさん垢版2019/11/08(金) 07:12:08.18ID:4YXZcnVb
καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς. 接+三単過+男複与格 そして+彼は許した+彼らに
καὶ ἐξελθόντα 接+二過分中複主格 そして+出て行って
τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα 冠・中複主格+冠・中複主格 諸霊らが+不浄な
εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους, 三複二過+前+冠・男複対格 それらが入って行った+〜中へ+豚たち
καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη 接+三単過+冠・女単主格 そして+それは突進した+群れは
κατὰ τοῦ κρημνοῦ 前+冠・男単属格 〜に沿って下へ+崖
εἰς τὴν θάλασσαν, 前+冠・女単対格 〜の中へ+海
ὡς δισχίλιοι, 副+数詞 ほど+二千
καὶ ἐπνίγοντο 接+三複未完受 そして+彼らは溺れていた
ἐν τῇ θαλάσσῃ. 前+冠・女単与格 〜の中で+海

スロージューサー訳
そして彼は彼らに赦した。そして不浄な諸霊が出て行って、それらが豚たちの中へ入って行った。
そして群れは崖に沿って下へ海の中へと突進した。二千ほど。
そして彼らは海の中で溺れていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0658神も仏も名無しさん垢版2019/11/09(土) 07:02:54.75ID:ne0qnd8I
マルコ5:14
Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς ἔφυγον
καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.
καὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονὸς

Καὶ οἱ βόσκοντες 接+冠・現分男複主格 そして+食べさせる者らは、飼育する者ら
αὐτοὺς ἔφυγον 男複対格+三複二過 それらを+彼らは逃げ去った
καὶ ἀπήγγειλαν 接+三複過 そして+彼らは知らせた
εἰς τὴν πόλιν 前+冠・女単対格 〜中へ+町
καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς.接+前+冠・男複対格 と+〜中へ+村々
καὶ ἦλθον ἰδεῖν 接+三複過+二過不定 そして+彼らは出て来た+見るために
τί ἐστιν 疑中単主格+三単現 何が+それは〜である
τὸ γεγονὸς 冠・二完分中単主格 起こってしまったこと

スロージューサー訳
そしてそれらを飼育する者らは逃げ去った。そして彼らは町へと村々へと知らせた。
そして彼らは何が起こってしまったのかと見るために出て来た。

参考にhttps://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0659神も仏も名無しさん垢版2019/11/10(日) 06:59:30.67ID:LF65xsVO
マルコ5:15
καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν
καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον
καθήμενον ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα,
τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν.
0660神も仏も名無しさん垢版2019/11/10(日) 07:26:44.20ID:LF65xsVO
καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
πρὸς τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエス
καὶ θεωροῦσιν 接+三複現 そして+彼らは見物する、見る、眺める
τὸν δαιμονιζόμενον 冠・現分男単対格 神霊に憑かれた者を
καθήμενον ἱματισμένον 現分男単対格+完分受男単対格 座っているのを+衣服を着ているのを
καὶ σωφρονοῦντα, 接+現分男単対格 そして+正気になっているのを
τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, 冠・完分男対格+冠男単対格・女単対格 持っていた者を+軍団を
καὶ ἐφοβήθησαν. 接+三複過受 そして+彼らは恐れた

スロージューサー訳
そして彼らはイエスの傍らにやって来る。そして彼らは神霊に憑かれ者を、衣服を着て
座っているのを眺めた。そしてレギオーンを持っていた者を、正気になっているのを。
そして彼らは恐れた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
※諸訳は、「悪霊につかれた人が」「それが」と主格に訳すが、原文はすべて対格で
ギリシア語が下手で、更に女性名詞のレギオーンに男性冠詞を冠するミスを
犯している。マルコはギリシア語が下手過ぎ
0661神も仏も名無しさん垢版2019/11/11(月) 06:17:54.94ID:6K6kebS5
マルコ5:16
καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς
οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ
καὶ περὶ τῶν χοίρων.

καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς 接+三複過+男複与格 そして+彼らは物語った。+彼らに
οἱ ἰδόντες 冠・二過分男複主格 見た者たちが
πῶς ἐγένετο 副+三単二過 どのようにして+それが起こった
τῷ δαιμονιζομένῳ 冠・現分男単与格 神霊に憑かれた者に
καὶ περὶ τῶν χοίρων.接+前+冠・男複属格 と+〜について+豚たち

スロージューサー訳
そして彼らは彼らに物語った。見た者たちが、神霊に憑りつかれた者たちに、また豚たちに
ついてどのような事が起こったかということを。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0662神も仏も名無しさん垢版2019/11/12(火) 07:39:33.14ID:7C8fRu7B
マルコ5:17
καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν
ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν

καὶ ἤρξαντο 接+三複過中動 そして+彼らは「不定詞」し始めた
παρακαλεῖν αὐτὸν 現不定+男単対格 願う事を+彼を
ἀπελθεῖν 二過不定 立ち去ることを
ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν 前+中複属格+男複属格 〜から+地方+彼らの

スロージューサー訳
そして彼らは彼を、彼らの地方から去ることを願うことをはじめた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0663神も仏も名無しさん垢版2019/11/13(水) 06:23:13.52ID:2cDi7ZuN
マルコ5:18
Καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον
παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.

Καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+乗り込んで+彼の
εἰς τὸ πλοῖον 前+冠・中単対格 〜の中へ+船
παρεκάλει αὐτὸν 三単二過+男単対格 彼は願った+彼を
ὁ δαιμονισθεὶς 冠・過分男単主格 神霊に憑かれた者は
ἵνα μετ’ αὐτοῦ ᾖ.接+前+男単属格+三単現接 〜ために+〜共に+彼と+彼はいる

スロージューサー訳
そして彼の船に乗り込むと、神霊に憑かれた者が彼に、彼と共にいるようにと願った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0664神も仏も名無しさん垢版2019/11/14(木) 07:08:28.29ID:YX8P+cWc
マルコ5:19
καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, ἀλλὰ λέγει αὐτῷ.
ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σοὺς
καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ κύριός σοι πεποίηκεν
καὶ ἠλέησέν σε.
0665神も仏も名無しさん垢版2019/11/14(木) 07:30:56.37ID:YX8P+cWc
καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, 接+否定+三単過+男単対格 そして+彼は許さなかった+彼を
ἀλλὰ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そうではなく+彼は言う+彼に
ὕπαγε 二単現命 あなたは去ってて来なさい
εἰς τὸν οἶκόν σου 前+冠・男単対格+二単属格 〜中へ+家+あなたの
πρὸς τοὺς σοὺς 前+冠男複対格+所有代名詞男複対格 〜ところに+あなたのもの
καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς 接+二単過命+男複与格 そして+あなたは知らせなさい+彼らに
ὅσα ὁ κύριός 関代中複対格+冠・男単主格 〜ものはすべてを+主人が
σοι πεποίηκεν 二単与格+三単完 あなたに+彼がされた
καὶ ἠλέησέν σε. 接+三単過+二単対格 と+彼が憐れんだ+あなたを

スロージューサー訳
そして彼は彼を許さなかった。だが彼は彼に言う。
「あなたはあなたの家の中へ、あなたのものところへ行きなさい。
そして主人があなたにされたことすべてと彼があなたを憐れんだことを
あなたは彼らに知らせなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0666神も仏も名無しさん垢版2019/11/15(金) 06:26:13.72ID:P98PwCiE
マルコ5:20
καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει
ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ πάντες ἐθαύμαζον.

καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は立ち去った
καὶ ἤρξατο κηρύσσειν 接+三単過中動+現不定 そして+彼は不定詞しはじめた+宣べ伝えること
ἐν τῇ Δεκαπόλει 前+冠・女単与格 〜の中で+デカポリス
ὅσα ἐποίησεν 関代中複対格+三単過 〜ものはすべて+彼がした
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, 男単与格+冠・男単主格 彼に+イエスが
καὶ πάντες ἐθαύμαζον.接+接+男複主格+三複未完 そして+すべての者が+彼らは驚いた

スロージューサー訳
そして彼は立ち去った。そして彼はデカポリスで、イエスが彼にしたことすべてを
宣べ伝えはじめた。そしてすべての者らが驚いた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0667神も仏も名無しさん垢版2019/11/15(金) 06:39:24.12ID:vqke4zBM
働け
0668神も仏も名無しさん垢版2019/11/16(土) 18:48:20.99ID:5dntl4YY
マルコ5:21
Καὶ διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ [ἐν τῷ πλοίῳ] πάλιν εἰς τὸ πέραν
συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ’ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.

Καὶ διαπεράσαντος 接+過分男単属格 そして+渡った時
τοῦ Ἰησοῦ [ἐν τῷ πλοίῳ] 冠・男単属格+前+冠・中単与格 イエスの+で+船
πάλιν εἰς τὸ πέραν 副+前+冠中単対格・副 再び+〜の中へ+向こう側に
συνήχθη ὄχλος πολὺς 三単過受+男単主格+男単主格 それが集まった+群衆が+多くの
ἐπ’ αὐτόν, 前+男単対格 で、〜の方向へ+彼を
καὶ ἦν 接+三単未完 そして+彼はいた
παρὰ τὴν θάλασσαν.前+冠・女単対格 〜に沿って+海に

スロージューサー訳
そしてイエスの船で再び向こう側に渡った時、多くの群衆が彼の方へ集まった。
そして彼は海辺におられた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0669神も仏も名無しさん垢版2019/11/17(日) 06:52:26.56ID:IFZb30tO
マルコ5:22
Καὶ ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων,
ὀνόματι Ἰάϊρος,
καὶ ἰδὼν αὐτὸν πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ

Καὶ ἔρχεται εἷς 接+三単現+数詞男単主格 そして+彼がやって来る+一人が
τῶν ἀρχισυναγώγων, 冠・男複属格 会堂の長らの、会堂司らの
ὀνόματι Ἰάϊρος, 中単与格+男単主格 名前に+イアイロス
καὶ ἰδὼν αὐτὸν 接+二過分男単主格+男単対格 そして+見て+彼を
πίπτει 三単現 彼はひれ伏す。
πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ前+冠・男複対格+男単属格 〜へ向けて+両足+彼の

スロージューサー訳
そして会堂司らの一人がやって来る。名をイアイロス。
そして彼を見て、彼の両足に向けてひれ伏す。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0670神も仏も名無しさん垢版2019/11/18(月) 07:04:33.52ID:EdWm7RT7
マルコ5:23
καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων
ὅτι τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει,
ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.

καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν 接+三単現+男単対格 そして+彼は助けを求める、願う+彼を
πολλὰ λέγων 副詞的中複+現分男単主格 大いに、盛んに+言うには
ὅτι τὸ θυγάτριόν μου 接+冠・中単主格+一単属格 〜と+小さい娘が+私の
ἐσχάτως ἔχει, 副+三単現 終わりに+彼は持つ
ἵνα ἐλθὼν 接+二過分男単主格 〜して下さるように+やって来て
ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ 二単二過接+冠・女複対格+女単与格 あなたは上に置いた+両手を+彼女に 
ἵνα σωθῇ 接+三単過接受 〜ために+彼女が救われた
καὶ ζήσῃ.接+三単過接 そして+彼女が生きた

スロージューサー訳
そして彼は彼に助けを求めて盛んに言うには
「私の小さな娘が終わろうとしています。彼女が救われてそして生きるために
やって来て、あなたは両手を彼女の上に置いて下さいますように。」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0671神も仏も名無しさん垢版2019/11/19(火) 06:48:30.74ID:4yP5dsSJ
マルコ5:24
καὶ ἀπῆλθεν μετ’ αὐτοῦ.
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολὺς
καὶ συνέθλιβον αὐτόν.

καὶ ἀπῆλθεν 接+男単二過 そして+彼は立ち去った
μετ’ αὐτοῦ. 前+男単属格 〜と共に+彼と
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ 接+三単未完+男単与格 そして+彼は従っていた+彼に
ὄχλος πολὺς 男単主格+男単主格 群衆が+多くの
καὶ συνέθλιβον αὐτόν. 接+三複未完+男単対格 そして+彼らは押し寄せていた+彼を

スロージューサー訳
そして彼は彼と共に立ち去った。
そして多くの群衆が彼に従っていた。
そして彼らは彼に押し寄せていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0672神も仏も名無しさん垢版2019/11/20(水) 07:06:17.74ID:Yekd0DGM
マルコ5:25
Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη

Καὶ γυνὴ οὖσα 接+女単主格+現分男単主格 そして+女が+いた
ἐν ῥύσει αἵματος 前+女単与格+中単属格 〜中で+流出+血の 
δώδεκα ἔτη 無変数詞+中複対格 12+年

スロージューサー訳
そして12年間も血の流出の中の女がいて、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0673神も仏も名無しさん垢版2019/11/21(木) 06:22:26.91ID:px1Q35VU
マルコ5:26
καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν
καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα
καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα
ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,
0674神も仏も名無しさん垢版2019/11/21(木) 06:45:38.10ID:px1Q35VU
καὶ πολλὰ παθοῦσα 接+中複対格+二過分女単主格 そして+多くを+受けて、蒙って
ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν 前+男複属格+男複属格 〜によって+多くの+医者たちの
καὶ δαπανήσασα 接+過分女単主格 そして+費やして
τὰ παρ’ αὐτῆς πάντα 冠中複対格・前+女単属格+中複対格 側のものらを+彼女の+すべてを
καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα 接+否定代+過分受女単主格 そして+一つも〜ない+益となる
ἀλλὰ μᾶλλον 接+副 むしろ+ますます
εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα,前+冠・比較中単対格+二過分女単主格 〜中へ+より悪く+〜へ行く

スロージューサー訳
そして医者たちによって多くを蒙り、そして彼女のすべての側のものを費やし、
そして一つも益となるものはなく、むしろますますより悪くなって行き、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0675神も仏も名無しさん垢版2019/11/22(金) 06:20:29.66ID:R9dhHWI8
マルコ5:27
ἀκούσασα περὶ τοῦ Ἰησοῦ,
ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο τοῦ ἱματίου αὐτοῦ.

ἀκούσασα 過分女単主格 聞いて
περὶ τοῦ Ἰησοῦ, 前+冠・男単属格 〜について+イエス
ἐλθοῦσα 二過分女単主格 やって来て
ἐν τῷ ὄχλῳ 前+冠・男単主格 〜中に+群衆
ὄπισθεν ἥψατο 前+三単過中動 後ろから+彼女は属格に触った
τοῦ ἱματίου αὐτοῦ.冠・中単属格+男単属格 上着に+彼の

スロージューサー訳
イエスについて聞いて、群衆の中でやって来て、彼女は後ろから彼の上着に触った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0676神も仏も名無しさん垢版2019/11/23(土) 07:25:43.78ID:p5ESh+OC
マルコ5:28
ἔλεγεν γὰρ ὅτι
ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι.

ἔλεγεν γὰρ 三単未完+接 彼女は言っていた+なぜならば
ὅτι 接 〜と
ἐὰν ἅψωμαι κἂν 接+一単過接中動+接 もし+私が属格に触った+少なくとも
τῶν ἱματίων αὐτοῦ 冠・中複属格+男単属格 上着らの+彼の
σωθήσομαι.一単未受 私は救われるであろう

スロージューサー訳
なぜならば彼女は、もし私が少しでも彼の上着らに触れば私は救われるであろうと
言っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0677神も仏も名無しさん垢版2019/11/24(日) 07:25:44.46ID:nfFS8+c7
マルコ5:29
καὶ εὐθὺς ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς
καὶ ἔγνω τῷ σώματι ὅτι ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος.

καὶ εὐθὺς ἐξηράνθη 接+副+三単過受 そして+すぐに+それは枯れた
ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς 冠・女単主格+冠・中単属格+女単属格 泉が+血の+彼女の
καὶ ἔγνω τῷ σώματι 接+三単二過+中単与格 そして+彼女は気付いた+身体に
ὅτι ἴαται 接+三単完受 ことを+彼女が癒されてしまった
ἀπὸ τῆς μάστιγος.前+冠・女単属格 〜から+鞭

スロージューサー訳
そしてすぐに彼女の血の泉は枯れた。
そして彼女は、彼女が鞭から癒されてしまったことを身体で気づいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0678神も仏も名無しさん垢版2019/11/25(月) 06:12:52.55ID:J1fN82Gm
マルコ5:30
καὶ εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς
ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν ἐξελθοῦσαν
ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν.
τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων;

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
ὁ Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς 冠・男単主格+二過分男単主格 イエスが+気づいて
ἐν ἑαυτῷ 前+再帰代男単与格 〜中で+彼自身の
τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν 冠(前+男単属格)+女単対格 〜から+彼+力を
ἐξελθοῦσαν 二過分女単対格 出ていくことを
ἐπιστραφεὶς 二過分受男単主格 振り返って
ἐν τῷ ὄχλῳ 前+冠・男単与格 〜中で+群衆
ἔλεγεν. 三単未完 彼は言っていた
τίς μου ἥψατο 疑中単主格+一単属格+三単過中動 誰が+わたしの+彼は触った
τῶν ἱματίων;冠・中複属格 上着らの

スロージューサー訳
そしてすぐにイエスが自分自身の中で彼から力が出ていくことに気づいて
群衆の中で振り返って云っていた。「誰が私の上着に触れたのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0679神も仏も名無しさん垢版2019/11/26(火) 06:30:25.19ID:yaT9DIrM
マルコ5:31
καὶ ἔλεγον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.
βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε
καὶ λέγεις. τίς μου ἥψατο;

καὶ ἔλεγον αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは云っていた+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 弟子たちは+彼の
βλέπεις τὸν ὄχλον 二単現+冠・男単対格 あなたは見る+群衆を
συνθλίβοντά σε 現分男単対格+二単対格 押し寄せる+あなたを
καὶ λέγεις. 接+二単現 そして+あなたは言う
τίς μου ἥψατο;疑中単主格+一単属格++三単過中動 誰が+わたしの+彼は触った

スロージューサー訳
そして彼の弟子たちが彼に言っていた。
「あなたはあなたに押し寄せる群衆を見て、そして言うのですか。
『誰が私に触ったのか』と」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0680神も仏も名無しさん垢版2019/11/27(水) 06:49:00.46ID:hDeXFfxD
マルコ5:32
καὶ περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν.

καὶ περιεβλέπετο 接+三単未完中動 そして+彼は見回していた
ἰδεῖν 二過不定 見るために
τὴν τοῦτο ποιήσασαν.冠・中単対格+過分女単対格 このことを+した女性を

スロージューサー
そしてこのことをした女性を見るために彼は見回していた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0681神も仏も名無しさん垢版2019/11/28(木) 06:20:15.31ID:iNWnyRlM
マルコ5:33
ἡ δὲ γυνὴ φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, εἰδυῖα ὃ γέγονεν αὐτῇ,
ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν.

ἡ δὲ γυνὴ 冠+接+女単主格 その+で+女性は
φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, 過分受女単主格+接+現分女単主格 恐れ+そして+震え
εἰδυῖα ὃ 完分女単主格+指示中単対格 知ってしまって+これを
γέγονεν αὐτῇ, 三単二完+女単与格 それは起こった+彼女に
ἦλθεν καὶ 三単二過+接 彼女はやって来た+そして
προσέπεσεν αὐτῷ 三単二過+男単与格 彼女は平伏した+彼に
καὶ εἶπεν αὐτῷ 接+三単二過+男単与格 そして+彼女は云った+彼に
πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν.女単対格+冠・女単対格 すべてを+真実を、ありのままのことを

スロージューサー訳
で、その女性は自分に起ってしまったことを知ってしまって、恐れそして慄き、
そしてやって来て、彼にひれ伏した。そして彼女は彼にすべての真実を云った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0682神も仏も名無しさん垢版2019/11/29(金) 06:23:51.58ID:kwRpN/n7
マルコ5:34
ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ. θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
ὕπαγε εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.

ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ. 男単主格+接+三単二過+女単与格 彼は+で+彼は言った+彼女に
θυγάτηρ, 女単主格だが呼格として使用 娘よ
ἡ πίστις σου 冠・女単主格+二単属格 信仰が+あなたの
σέσωκέν σε. 三単完+二単対格 それが救った+あなたを
ὕπαγε εἰς εἰρήνην 二単現命+前+女単対格 あなたは行きなさい+〜中へ+平和
καὶ ἴσθι ὑγιὴς 接+二単現命+形 そして+あなたは〜いなさい+健康で
ἀπὸ τῆς μάστιγός σου.前+冠・女複属格+二単属格 〜から(分離して)+鞭+あなたの

スロージューサー訳
で、彼は彼女に云った。「娘、おまえの信仰がおまえを救った。
おまえは、平和のうちに生きなさい。そしてあなたの鞭から離れて、健康でいなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0683神も仏も名無しさん垢版2019/11/30(土) 08:15:12.66ID:7E+gzg8X
マルコ5:35
Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες
ὅτι ἡ θυγάτηρ σου ἀπέθανεν.τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον;

Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος 副+男単属格+現分男単属格 なお+彼の+話している時
ἔρχονται 三複現 彼らはやって来る
ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου 前+冠・男単属格 〜から+会堂司の
λέγοντες 現分男複主格 言うには
ὅτι ἡ θυγάτηρ σου 接+冠・女単主格+二単属格 〜と+娘は+あなたの
ἀπέθανεν.三単二過 彼女は死んだ
τί ἔτι σκύλλεις 疑中単主格+副+二単現 なぜ+なお+あなたは煩わせるのか※
τὸν διδάσκαλον;冠・男単対格 先生を
※原意・・・肉を裂き取る、皮をはぐ。から、
@追い詰めて疲れさせる、イジメる 苦しめる、悩ます。
煩わせる、面倒をかけるはAで俗語的用法

スロージューサー訳
なお彼の話している時、会堂司のところから彼らがやって来て言うには
「あなたの娘は死んだ。なぜなおあなたは先生を煩わせるのか」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0684神も仏も名無しさん垢版2019/12/01(日) 07:39:13.71ID:VWUlKhCm
マルコ5:36
ὁ δὲ Ἰησοῦς παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον
λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ. μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接+男単主格 で+イエスが
παρακούσας 過分男単主格 側で聞いて
τὸν λόγον λαλούμενον 冠・男単対格+現分受男単対格 言葉を+話されている
λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ. 三単現+冠・男単与格 彼は言う+会堂司に
μὴ φοβοῦ, 否定+二単現命受 あなたは恐れるな
μόνον πίστευε.副+二単現命 ただ+あなたは信じなさい

スロージューサー訳
で、イエスが話されている言葉を側で聞いて、彼は会堂司に言う。
「あなたは恐れるな。ただあなたは信じなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0685神も仏も名無しさん垢版2019/12/02(月) 06:33:31.23ID:zfOqmyST
マルコ5:37
καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι
εἰ μὴ τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου.

καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα 接+否定+三単過+代男単対格 そして+彼は許さなかった+誰も
μετ’ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι 前+男単属格+過不定 〜と共に+彼と+同行することを
εἰ μὴ τὸν Πέτρον (接+否定)+冠・男単対格 〜の他は+ペトロスを
καὶ Ἰάκωβον 接+男単対格 イアコーボスを
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου.冠・男単対格+男単属格 兄弟を+イアコーボスの

スロージューサー訳
そして彼は彼と共に同行することを誰にも許さなかった。
ペトロスとイアコーボスとイアコーボスの兄弟イオーアンネースの他は。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0686神も仏も名無しさん垢版2019/12/03(火) 06:37:24.44ID:oSdlQYvE
マルコ5:38
καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου,
καὶ θεωρεῖ θόρυβον
καὶ κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,

καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς τὸν οἶκον 前+冠・男単対格 〜の中へ+家
τοῦ ἀρχισυναγώγου, 冠・男単属格 会堂司の
καὶ θεωρεῖ θόρυβον 接+三単現+男単対格 そして+彼は眺めた+騒ぎを
καὶ κλαίοντας 接+現分男複対格 そして、〜と〜、また+泣き叫んでいる者らを
καὶ ἀλαλάζοντας πολλά,接+現分男複対格+中複対格 そして+喚き散らしている者らを+多くを

スロージューサー訳
そして彼らは会堂司の家の中へやって来る。そして彼は騒ぎを眺めた。
そして泣き叫んでいる者らを、そして大勢の喚き散らしている者らを。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0687神も仏も名無しさん垢版2019/12/04(水) 06:39:02.64ID:dfh9jngA
マルコ5:39
καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς.
τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε;
τὸ παιδίον οὐκ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει.

καὶ εἰσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+入って行って
λέγει αὐτοῖς.三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
τί θορυβεῖσθε 疑中単主格+二複現受 なぜ+あなた方は騒ぐ
καὶ κλαίετε; 接+二複現 そして+あなた方は泣く
τὸ παιδίον 冠・中単主格 その小さな子は、幼子は
οὐκ ἀπέθανεν 否定+三単二過 彼は死んでいない
ἀλλὰ καθεύδει.接+三単現 そうではなく+彼は寝ている

スロージューサー訳
そして入って行って彼は彼らに言う。
「どうしてあなた方は騒ぐのか。そして泣くのだ。その幼子は死んでない。
そうではなく彼女は寝ているのだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0688神も仏も名無しさん垢版2019/12/05(木) 06:05:21.20ID:W+fhsEUx
マルコ5:40
καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας
παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ παιδίου καὶ τὴν μητέρα
καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ καὶ εἰσπορεύεται ὅπου ἦν τὸ παιδίον.
0689神も仏も名無しさん垢版2019/12/05(木) 06:23:07.52ID:W+fhsEUx
καὶ κατεγέλων αὐτοῦ. 接+三複未完+男単属格 そして+彼らは属格を嘲笑っていた+彼を
αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας 男単主格+接+二過分男単主格+男複対格 彼は+で、が+追い出して+すべての者らを
παραλαμβάνει 三単現 彼は受け取る、迎え入れる、連れて行く
τὸν πατέρα τοῦ παιδίου 冠・男単対格+冠・男単属格 父を+幼子の
καὶ τὴν μητέρα 接+冠・女単対格 と+母を
καὶ τοὺς μετ’ αὐτοῦ 接+男複対格+前+男単属格 と+者たちを+〜と共に+彼と
καὶ εἰσπορεύεται 接+三単現 そして+彼は入って行く
ὅπου ἦν τὸ παιδίον.関係副+三単未完+冠・中単主格 〜に+彼がいた+幼子が

スロージューサー訳
そして彼らは彼をあざ笑っていた。で彼はすべての者らを追い出して、幼子の父と母と
彼と共にいた者たちを連れて、幼子がいたところに彼は入って行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0690神も仏も名無しさん垢版2019/12/06(金) 07:51:12.36ID:+gWQe6xn
マルコ5:41
καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ. ταλιθα κουμ,
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον. τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω, ἔγειρε.

καὶ κρατήσας 接+過分男単主格 そして+支配して、得て、捕まえて
τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου 冠・女単属格+冠・中単属格 手を+幼子の
λέγει αὐτῇ. 三単現+女単与格 彼は言う+彼女に
ταλιθα κουμ, アラム語音写+アラム語音写 タリタ+クーム※
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 これは+それは〜である
μεθερμηνευόμενον.現分受中単主格 意味を解釈すると
τὸ κοράσιον, 冠・中単主格 少女
σοὶ λέγω, 二単与格+一単現 あなたに+私は言う
ἔγειρε.二単現命 あなたは起きなさい

スロージューサー訳
そして幼子の手を捕えて彼は彼女に云う。「タリタ クーム」。
これは意味を解釈すると「少女、あなたに私は言う。起きよ」である。

※タリタは少女。クームは、「立て」と命令形男性単数系。
女性単数系の音訳がクーミ

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0691神も仏も名無しさん垢版2019/12/07(土) 07:46:02.34ID:LAuhpEMe
マルコ5:42
καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει.
ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα.
καὶ ἐξέστησαν [εὐθὺς] ἐκστάσει μεγάλῃ.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
ἀνέστη τὸ κοράσιον 三単二過+冠・中単主格 彼は起きた+少女は
καὶ περιεπάτει.接+三単未完 そして+彼は歩き回っていた
ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. 三単未完+接+中単属格+数詞 彼は〜であった+なぜなら+〜歳+12
καὶ ἐξέστησαν [εὐθὺς] 接+三複二過+副 そして+彼らは驚愕した+すぐに
ἐκστάσει μεγάλῃ.女単与格+女単与格 茫然自失で※+大きく

スロージューサー訳
そしてすぐに少女は起きて、そして歩き回っていた。
なぜならば彼女は12歳であったからだ。
そしてすぐに彼らは大変茫然自失として驚愕した。

※原義・・・自分の外に立つこと コントロールを失った状態

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0692神も仏も名無しさん垢版2019/12/08(日) 07:32:22.80ID:xV2bbP3G
マルコ5:43
καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο,
καὶ εἶπεν δοθῆναι αὐτῇ φαγεῖν.

καὶ διεστείλατο 接+三単過中動 そして+彼は指示した
αὐτοῖς πολλὰ 男複与格+副詞的中複 彼らに+盛んに
ἵνα μηδεὶς 接+否定代 〜のように+誰も〜ない
γνοῖ τοῦτο, 三単二過接+中単主格 彼が知った+このことを
καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼が云った
δοθῆναι αὐτῇ 過去不定受+女単与格 与えられたように+彼女に
φαγεῖν.二過不定 食べたために

スロージューサー訳
そして彼は盛んに指示をした。「このことを誰も知らないようにしなさい」、と。
そして彼は言った。「彼女に食べるためのものを与えるように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm
0693神も仏も名無しさん垢版2019/12/09(月) 06:35:56.78ID:emQSmW5J
マルコ6:1
Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ,
καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν 接+三単二過+副 そして+彼は出て行った+そこから
καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼はやって来る
εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ, 前+冠・女単対格+男単属格 〜の中へ+父の土地+彼の
καὶ ἀκολουθοῦσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは従う+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 弟子たちは+彼の

スロージューサー訳
そして彼はそこから出て行った。そして彼は彼の父の地の中へやって来る。
そして彼の弟子たちは彼に従う。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0694神も仏も名無しさん垢版2019/12/10(火) 05:50:49.06ID:925Wrvmx
マルコ6:2
καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ,
καὶ πολλοὶ ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες.
πόθεν τούτῳ ταῦτα,
καὶ τίς ἡ σοφία ἡ δοθεῖσα τούτῳ,
καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ γινόμεναι;
0695神も仏も名無しさん垢版2019/12/10(火) 06:23:40.55ID:925Wrvmx
καὶ γενομένου σαββάτου 接+二過分男単属格+中単属格 そして+なって+サバトンの 安息日の 安息週の第一に
ἤρξατο διδάσκειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞しだした+教える事を
ἐν τῇ συναγωγῇ, 前+冠・女単与格 〜の中で+スナゴーゲ― 会堂 シナゴーグ
καὶ πολλοὶ ἀκούοντες 接+男複主格+現分男複主格 そして+多くが+聞いて
ἐξεπλήσσοντο λέγοντες. 三複未完受+現分男複主格 彼らはびっくりしていた+言うには
πόθεν τούτῳ ταῦτα, 副+男単与格+中複主格 どこから+この者に+これらの事が
καὶ τίς ἡ σοφία 接+疑中単主格+冠・女単主格 そして+何か+智慧は
ἡ δοθεῖσα τούτῳ, 冠・過分受女単主格+男単与格 与えられた+この者に
καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται 接+冠・女複主格+女複主格 そして+諸力が、力の業らが+このような
διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ 前+冠・女複属格+男単属格 〜によって+手ら+彼の
γινόμεναι;現分女複主格 なされる

スロージューサー訳
そしてサバトンの週になって、会堂で彼は教えだした。そして多くの者が聴いてびっくりして言うには
「どこから、この者に、これらのことが・・・。そしてこの者に与えられた智慧は何か。
そして彼の手らによってなされる力のわざは」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0696神も仏も名無しさん垢版2019/12/11(水) 06:51:02.87ID:n+2j+D4s
マルコ6:3
οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων,
ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου
καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος;
καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς;
καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.
0697神も仏も名無しさん垢版2019/12/11(水) 07:18:10.78ID:n+2j+D4s
οὐχ οὗτός 否定(反語)+指示男単主格 〜ないか+この者は
ἐστιν ὁ τέκτων, 三単現+冠・男単主格 彼は〜である+職人 木工職人、大工、石工、金属職人
ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας 冠・男単主格+冠・女単属格 子供+マリアの
καὶ ἀδελφὸς Ἰακώβου 接+男単主格+男単属格 そして+兄弟+イアコーボスの ヤコブの
καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; と+イオーセースの、ヨセの+と+イウーダスの、ユダの+と+シモーンの
καὶ οὐκ εἰσὶν 接+否定+三複現 そして+ではないか+彼らがいる
αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ 冠・女複主格+男単属格 姉妹らが+彼の
ὧδε πρὸς ἡμᾶς; 副+前+一複対格 ここに+〜の傍らに+私たち
καὶ ἐσκανδαλίζοντο 接+三複未完受 そして+彼らは罠に掛けられた。躓いた。
ἐν αὐτῷ.前+男単与格 (G理由)〜のことで+彼の

スロージューサー訳
「この者は職人ではないか。マリアの子供で、イアコーボスとイオーセースと
イウーダスとシモーンの兄弟だ。そしてここに私たちの傍らに彼の姉妹らがいるではないか」
そして彼らは、彼の事で罠に掛けられてしまっていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0698神も仏も名無しさん垢版2019/12/12(木) 06:30:17.85ID:8FLxPAk5
マルコ6:4
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς
ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ
καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.

καὶ ἔλεγεν 接+三単未完 そして+彼は言っていた
αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς 男複与格+冠・男単主格 彼らに+イエスが
ὅτι οὐκ ἔστιν 接+否定+三単現 〜と+ない+それは〜である
προφήτης ἄτιμος 男単主格+男単主格 予言者は+敬われない
εἰ μὴ 接+否定・・・熟語 〜の他は、除いては
ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+父の土地+彼の
καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ 接+前+冠・男複与格+男単属格 と+で+親族+彼の
καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ.接+前+冠・女単与格+男単属格 と+で+家+彼の

スロージューサー訳
そしてイエスが彼らに言っていた。「予言者は彼の父祖の地の中で、また彼の親族の
中で、また彼の中での他では敬われないことはない」と

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0699神も仏も名無しさん垢版2019/12/13(金) 06:20:49.12ID:6r7iQ7bo
マルコ6:5
καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν,
εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν.

καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ 接+否定+三単未完+副 そして+ない+彼はできていた+そこで
ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, 過不定+代女単対格+女単対格 することが+誰にも〜ない+力を
εἰ μὴ 接+否定・・・熟語 〜の他は
ὀλίγοις ἀρρώστοις 男複与格+男複与格 僅かな+不健康な人たちに 病人らに
ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας 二過分男単主格+冠・女複対格 上に置いて+手らを
ἐθεράπευσεν.三単過 彼は奉仕した 癒した

スロージューサー訳
そして彼はそこで誰にも力をなすことができなかった。
僅かに健康でない人らに両手を上に置いて彼が癒したほかには。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0700神も仏も名無しさん垢版2019/12/14(土) 06:55:42.34ID:BCnAwowu
マルコ6:6
καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.
Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.

καὶ ἐθαύμαζεν 接+三単未完 そして+彼は驚いていた
διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. 前+冠・女単対格+男複属格 〜ために+不信仰+彼らの
Καὶ περιῆγεν 接+三単未完 そして+彼は歩き回っていた
τὰς κώμας κύκλῳ 冠・女複対格+ 村々を+円状に
διδάσκων.現分男単主格 教えて

スロージューサー訳
そして彼は彼らの不信仰のために驚いていた。
そして彼は村々を円状に教えて歩きまわっていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0701神も仏も名無しさん垢版2019/12/15(日) 05:26:14.61ID:WMYrtZSu
マルコ6:7
Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα
καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο
καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν
τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων,
0702神も仏も名無しさん垢版2019/12/15(日) 05:49:03.39ID:WMYrtZSu
Καὶ προσκαλεῖται 接+三単現中動 そして+彼は呼び集めた
τοὺς δώδεκα 冠男複対格+数詞無変 十二人を
καὶ ἤρξατο αὐτοὺς 接+三単過中動+男複対格 そして+彼は〜し始めた+彼らを
ἀποστέλλειν δύο δύο 現不定+数詞+数詞 遣わし+二人づつ
καὶ ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν 接+三単未完+男複与格+女単対格 そして+彼は与えていた+彼らに+自由を
τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων, 冠・中複属格+冠・中複属格 諸霊の+不浄なものらの

スロージューサー訳
そして彼は十二人を呼び集める。そして彼は彼らを二人づつ遣わし始めた。
そして彼は不浄なる諸霊の支配を与えていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0703神も仏も名無しさん垢版2019/12/16(月) 06:30:02.47ID:DpD4QmLt
マルコ6:8
καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν
εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον μόνον,
μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,

καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς 接+三単過+男複与格 そして+彼は命じた+彼らに
ἵνα μηδὲν αἴρωσιν 接+否定代+三複現接 〜のように+何も〜ない+彼らは持ち上げる
εἰς ὁδὸν 前+女単対格 〜のために+道、旅路
εἰ μὴ 接+否定・・・熟語 〜の他には
ῥάβδον μόνον, 女単対格+女単対格 杖を+ただ一つの
μὴ ἄρτον, 否定+男単対格 ない+パンを
μὴ πήραν,否定+否定+女単対格 ない+袋を
μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν,否定+前+冠・女単対格+男単対格 ない+〜の中に+帯+銅貨を

スロージューサー訳
そして彼は彼らに命じた。旅路のために、杖一つの他には何も持たないようにと。
パンを持たず、袋も持たず、帯の中に銅貨も持たず、と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0704神も仏も名無しさん垢版2019/12/17(火) 05:36:23.92ID:G3pgFEXl
マルコ6:9
ἀλλ’ ὑποδεδεμένους σανδάλια,
καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.

ἀλλ’ ὑποδεδεμένους 接+完分男複対格 けれども+履いて
σανδάλια, 男複対格 サンダリオンらを 革製の簡単な靴 サンダルらを
καὶ μὴ ἐνδύσησθε 接+否定+二複過接中動 そして+ない+あなた方は着た
δύο χιτῶνας.数詞+男複対格 二つのキトーンらを ※セム語 ヒトン 下着 日本だと襦袢

スロージューサー訳
けれどもサンダルらを履いて、そして二つの下着らを着ないように。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0705神も仏も名無しさん垢版2019/12/18(水) 05:22:42.32ID:OwsDjoF2
マルコ6:10
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν,
ἐκεῖ μένετε ἕως ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν.

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
ὅπου ἐὰν 関係副+接(小辞の代用) ならどこへでも
εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, 二複二過接+前+女単対格 入って行った+〜の中へ+家
ἐκεῖ μένετε 副+二複現命 そこで+あなた方は留まりなさい。滞在しなさい
ἕως ἂν 接+小辞 〜時まで
ἐξέλθητε ἐκεῖθεν.二複二過接+副 あなた方は出て行った+そこから

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言っていた。「家の中に入って行ったならばどこへでも、
あなた方がそこから出て行った時までそこで滞在しなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0706神も仏も名無しさん垢版2019/12/19(木) 05:52:11.96ID:Vb6ZbtW+
マルコ6:11
καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν,
ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν
τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
0707神も仏も名無しさん垢版2019/12/19(木) 06:26:58.90ID:Vb6ZbtW+
καὶ ὃς ἂν τόπος 接+小辞+関代+男単主格 そして+誰でも+場所
μὴ δέξηται ὑμᾶς 否定+三単過接+二複対格 ない+彼は受け入れた+あなた方を
μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, 否定+三複過接+二複属格 また〜ない+彼は属格の話を聞いた+あなた方の
ἐκπορευόμενοι ἐκεῖθεν 現分男複主格+副 出ていくとき+そこから
ἐκτινάξατε τὸν χοῦν 二複過命+冠・男単対格 あなた方は払い落しなさい。+土を 塵を
τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν 冠・副+冠・男複複属格+二複属格 下の+足らの+あなた方の
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.前+中単対格+男複与格 〜ために+あかし、証明+彼らに

スロージューサー訳
そして場所が誰でもあなた方を受け入れず、またあなた方のことを聴かないのであれば
そこから出ていくとき、彼らに証しするために、あなた方の両足の下の土を払い落しなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0708神も仏も名無しさん垢版2019/12/20(金) 05:34:26.42ID:n5wX3Isc
マルコ6:12
Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν,

Καὶ ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そして+出て行って
ἐκήρυξαν 三複過 彼らは先触れして知らせた、宣べ伝えた
ἵνα μετανοῶσιν,接+三複現接 〜するように+彼らは心を変える、悔い改める

スロージューサー訳
そして出て行って、彼らが悔い改めるように彼らは宣べ伝えた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0709神も仏も名無しさん垢版2019/12/21(土) 07:05:43.13ID:hP1idnY4
マルコ6:13
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον,
καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.

καὶ δαιμόνια πολλὰ 接+中複対格+中複対格そして+神霊らを+多くの
ἐξέβαλλον, 三複未完 彼らは追い出していた
καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ 接+三複未完+中単与格 そして+彼らは塗っていた、注いだ+オリーブオイルに
πολλοὺς ἀρρώστους 男複対格+男複対格 多くの+不健康な人たちを
καὶ ἐθεράπευον.接+三複未完 そして彼らは奉仕していた、癒していた

スロージューサー訳
そして多くの神霊らを彼らは追い出していた。
そして彼らはオリーブオイルで多くの不健康な人たちを塗っていた。
そして彼らは癒していた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/act011.htm
0710神も仏も名無しさん垢版2019/12/22(日) 08:04:43.91ID:xklxmvGK
マルコ6:14
Καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης,
φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ,
καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν
καὶ διὰ τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ.
0711神も仏も名無しさん垢版2019/12/22(日) 08:32:14.58ID:xklxmvGK
Καὶ ἤκουσεν 接+三単過 そして+彼は聞いた
ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης, 冠・男単主格+男単主格 王+ヘーローデース
φανερὸν γὰρ ἐγένετο 男単対格+接+三単二過 明らかに、周知に+なぜなら+それは〜なった
τὸ ὄνομα αὐτοῦ, 冠・中単主格+男単属格 名前が+彼の
καὶ ἔλεγον ὅτι 接+三複未完+接 そして+彼らが言っていた+〜と
Ἰωάννης ὁ βαπτίζων 男単主格+冠・現分男単主格 イオーアンネース+水沈めの
ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν 三単完受+前+男複属格 彼は目覚めた+から+死者らの
καὶ διὰ τοῦτο 接+前+中単対格 そして+〜のために+これの
ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις 三複現+冠・女複主格 それらが活動している+諸力が
ἐν αὐτῷ. 前+男単与格 〜の中で+彼

スロージューサー訳
そして王ヘーローデースは聞いた。なぜなら彼の名が明らかになったからだ。
そして彼らは、「水沈めのイオーアンネースが死者らから目覚めた、そして
この故に、彼の中で諸力が活動している」と言っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0712神も仏も名無しさん垢版2019/12/23(月) 06:37:29.78ID:1ex+CNc8
マルコ6:15
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν.
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.

ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι 男複主格+で+三複未完+接 他の者らは+で+彼らは云っていた+〜と
Ἠλίας ἐστίν. 男単主格+三単現 エーリアス+彼は〜である
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι 男複主格+で+三複未完+接 他の者らは+で+彼らは云っていた+〜と
προφήτης ὡς 男単主格+副 予言者+〜ように
εἷς τῶν προφητῶν.数詞+冠・男複属格 一人+予言者らの

スロージューサー訳
他の者らは、「エーリアスだ」と言っていた。
他の者らは、「予言者の一人のような予言者だ」と言っていた。

参考
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0713神も仏も名無しさん垢版2019/12/24(火) 06:25:39.34ID:WByi1HGc
マルコ6:16
ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν.
ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, οὗτος ἠγέρθη.

ἀκούσας δὲ 過分男単主格+接 聞いて+で
ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν. 冠・男単主格+三単未完 ヘローデースは+彼は言っていた
ὃν ἐγὼ 関代男対格+一単主格 ところの者を+私が
ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, 一単過+男単対格 私が首を切った+イオーアンネースを
οὗτος ἠγέρθη.指示男単主格+三単過受 この者が+彼は目覚めた

スロージューサー訳
で聞いてヘローデースが言っていた。
「私が首を切ったところの者、イオーアンネース、この者が目覚めたのだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0714神も仏も名無しさん垢版2019/12/25(水) 06:21:34.59ID:Tm/cclK9
マルコ6:17
Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην
καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα
Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν
0715神も仏も名無しさん垢版2019/12/25(水) 06:41:53.05ID:Tm/cclK9
Αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης 男単主格+接+冠・男単主格 自身が+なぜなら+ヘーローデースが
ἀποστείλας ἐκράτησεν 過分男単主格+三単過 派遣して+彼は捕えた
τὸν Ἰωάννην 冠・男単対格 イオーアンネースを
καὶ ἔδησεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は縛った、つないだ+彼を
ἐν φυλακῇ 前+女単与格 〜中で+見張り、牢獄
διὰ Ἡρῳδιάδα 前+女単対格 〜ために+ヘーローデイアス
τὴν γυναῖκα Φιλίππου 冠・女単対格+男単属格 女+フィリィポスの
τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ, 冠・男単属格+男単属格 兄弟の+彼の
ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν 接+女単対格+三単過 なぜなら+彼女を+彼は結婚した、娶った

スロージューサー訳
なぜならばヘーローデース自身が人を遣わせてイオーアンネースを捕えたからだ。
そして彼の兄弟のフィリィポスの女ヘーローデイアスのために
彼は彼を牢獄の中に繋いだ。なぜならば彼は彼女を娶ったからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0716神も仏も名無しさん垢版2019/12/26(木) 01:12:04.13ID:/5TfMLE6
日本は呪われてる
真敵・職人気質が格差の根元である。
ヤンキー、過激思想、サイコパス等の成れの果てが職人・職人気質です
その職人・職人気質が新たなヤンキー、過激思想、サイコパス等の悪種を生み出すのです。
職人、職人気質が格差をつくり、イジメを生み、犯罪を生み、自殺を生み、戦争を生み、地域振興を阻害し、治安が悪化し国力が低下する。
職人・職人気質はブラック企業擁護論である。
職人気質を廃してこそ日本は平和かつ生産的かつクリエイティブな国家になれるのだ
職人気質は存在自体がパワハラです。緊急事態です。

職人気質は悪しき文化
http://mevius.5ch.net/test/read.cgi/rail/1573270987/755

ept
0717神も仏も名無しさん垢版2019/12/26(木) 05:52:28.23ID:4YeUMZpV
マルコ6:18
ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι
οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου.

ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης 三単未完+接+冠・男単主格 云ってた+なせなら+イオーアンネースが
τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι 冠・男単与格+接 ヘーローデースに+〜と
οὐκ ἔξεστίν 否定+三単現 それは許されていない
σοι ἔχειν τὴν γυναῖκα 二単与格+現不定+冠・女単対格 あなたに+持つこと+女を
τοῦ ἀδελφοῦ σου.冠・男単属格+二単属格 兄弟の+あなたの

スロージューサー訳
なぜならばイオーアンネースがヘーローデースに言っていた。
「あなたに、あなたの兄弟の女を持つことは許されていない」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0718神も仏も名無しさん垢版2019/12/27(金) 06:28:29.07ID:dlxZ2wRC
マルコ6:19
ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ
καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι,
καὶ οὐκ ἠδύνατο

ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς 冠・接+女単主格 で+ヘーローデイアスは
ἐνεῖχεν αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は内に持っていた+彼に
καὶ ἤθελεν 接+三単未完 そして+彼は望んでいた
αὐτὸν ἀποκτεῖναι, 男単対格+過不定 彼を+殺すこと
καὶ οὐκ ἠδύνατο 接+否定+三単未完 そして+それはできなかった

スロージューサー訳
でヘーローデイアスは彼に含むものを持っていた。そして彼女は彼を殺すことを
望んでいた。そしてそれはできなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0719神も仏も名無しさん垢版2019/12/28(土) 05:01:23.78ID:9Ki/hYPZ
マルコ6:20
ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην,
εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ ἅγιον,
καὶ συνετήρει αὐτόν,
καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει,
καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν.
0720神も仏も名無しさん垢版2019/12/28(土) 05:25:53.37ID:9Ki/hYPZ
ὁ γὰρ Ἡρῴδης 冠+接+男単主格 なぜならば+ヘローデースが
ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην, 三単未完+冠・男単対格 彼は恐れていた+イオーアンネースを
εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα 完分男単主格+男単対格+男単対格 知ってしまって+彼を+男だと
δίκαιον καὶ ἅγιον, 男単対格+接+男単対格 正しく+そして+聖なる 清く
καὶ συνετήρει αὐτόν, 接+三単未完+男単対格 そして+彼は保護していた+彼を
καὶ ἀκούσας αὐτοῦ 接+過分男単主格+男単属格 そして+属格に聞いて+彼の
πολλὰ ἠπόρει, 中複対格+三単未完 大いに+彼は途方に暮れていた。
καὶ ἡδέως αὐτοῦ ἤκουεν. 接+副+男単属格+三単未完 そして+快く+彼の+彼は聞いていた

スロージューサー訳
なぜならばヘーローデースが、イオーアンネースが義しくそして聖なる男だと
知ってしまって彼を恐れていたからだ。そして彼は彼を保護していた。
そして彼は彼に聞いて大いに途方に暮れていた。そして彼は快く彼に聞いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0721神も仏も名無しさん垢版2019/12/29(日) 09:43:43.16ID:lLJyz1zB
マルコ6:21
Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου
ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν
τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ
καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας,

Καὶ γενομένης 接+二過分女単属格 そして+来て
ἡμέρας εὐκαίρου 女単属格+女単属格 日の+時期に適った
ὅτε Ἡρῴδης 接+男単主格 〜する時+ヘーローデースが
τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ 冠・形容詞の中複与格に冠詞をつけて名詞化+男単属格 誕生会+彼の
δεῖπνον ἐποίησεν 中単対格+三単過 晩餐を+彼はした
τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 非常に大きい者らで、お偉方らで+彼の
καὶ τοῖς χιλιάρχοις 接+冠・男複与格 そして+千を支配する者らで 千人隊長らで
καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας,接+冠・+冠・女単属格 そして+有力者たちで+ガリライアの

スロージューサー訳
そして時期に適った日が来て、ヘーローデースが彼の誕生会に
彼のお偉方たちや千人隊長らやガリライアの有力者たちで晩餐会を催した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0722神も仏も名無しさん垢版2019/12/30(月) 09:19:07.94ID:Teszd1vt
マルコ6:22
καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ Ἡρῳδιάδος
καὶ ὀρχησαμένης ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις.
εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ.
αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι.
0723神も仏も名無しさん垢版2019/12/30(月) 10:12:23.14ID:9ba5hciG
信者しか救わない宗教は問題を作る
0724神も仏も名無しさん垢版2019/12/30(月) 10:29:54.25ID:Teszd1vt
καὶ εἰσελθούσης 接+二過分女単属格 そして+入って行って
τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ 冠・女単属格+男単属格 娘の+彼の
Ἡρῳδιάδος 女単属格 ヘーローデイアスの
καὶ ὀρχησαμένης 接+過分女単属格 そして+踊って
ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ 三単過+冠・男単与格 彼女は喜ばせた+ヘーローデースに
καὶ τοῖς συνανακειμένοις. 接+冠・現分男複与格 そして+共に座に着いた者たちを
εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ.三単二過+冠・男単主格+冠・中単与格 彼は言った+王は+幼女に
αἴτησόν με 二単過接+一単対格 あなたは求めよ+私に
ὃ ἐὰν θέλῃς, 関係詞+接+二単過接 〜なんでも+あなたが望む
καὶ δώσω σοι.接+一単未+二単与格 そして+私は与えるであろう+あなたに

スロージューサー訳
そして彼の娘ヘーローデイアスの入って来て、そして踊って、
彼女はヘーローデースと列席の者たちを喜ばせた。
王は幼女に云った。「あなたが望むものをなんでも私に求めなさい。
そして私はあなたに与えるであろう」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0725神も仏も名無しさん垢版2019/12/31(火) 08:29:53.77ID:ACQllt/P
マルコ6:23
καὶ ὤμοσεν αὐτῇ [πολλὰ]
ὅ τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι
ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.

καὶ ὤμοσεν 接+三単過 そして+彼は誓った
αὐτῇ [πολλὰ] 女単与格+副詞的中複対格 彼女に+盛んに、何度も
ὅ τι ἐάν 関男単主格+疑+接 ものは+何か+たとえ
με αἰτήσῃς 一単対格+二単過接 私を+貴方が求めた
δώσω σοι 一単未+二単過接 私は与えるであろう+あなたに
ἕως ἡμίσους 前+中単属格 まで+半分
τῆς βασιλείας μου.冠・女単属格+一単属格 王国の+私の

スロージューサー訳
そして彼は彼女に何度も誓った。「あなたが私に求めたものはなんであれ、
私はあなたに与えるであろう。我が王国の半分までは。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0726神も仏も名無しさん垢版2020/01/01(水) 06:35:06.09ID:ryRA+sSY
マルコ6:24
καὶ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.
τί αἰτήσωμαι; ἡ δὲ εἶπεν.
τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος.

καὶ ἐξελθοῦσα 接+二過分女単主格 そして+出て行って
εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς. 三単二過+冠・女単与格+女単属格 彼女は云った+母に+彼女の
τί αἰτήσωμαι; 疑中単対格+一単過接中動 何を+私は求めた
ἡ δὲ εἶπεν. 女単主格+接+三単二過 彼女は+で+彼女は云った
τὴν κεφαλὴν 冠・女単対格 頭を
Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος.男単属格+冠・現分男単属格 イオーアンネースの+水沈めの

スロージューサー訳
そして出て行って彼女は彼女の母に云った。「何を私は求めましょうか」
で母は云った。「水沈めのイオーアンネースの頭を」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0727神も仏も名無しさん垢版2020/01/02(木) 08:10:58.41ID:jK2jH8O4
マルコ6:25
καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς
πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα.
θέλω ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι
τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.

καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς 接+二過分女単主格 そして+入って来て
μετὰ σπουδῆς 前+女単属格・・・熟語 急いで(〜共に+急ぎ)
πρὸς τὸν βασιλέα 前+冠・男単対格 〜向けて、傍らに+王
ᾐτήσατο λέγουσα.三単過中動+現分女単主格 彼女が求めた+言うには
θέλω ἵνα 一単現+接 私は望む+〜するように
ἐξαυτῆς δῷς μοι 副+二単二過接+一単与格 すぐに+あなたは与えた+私に
ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν 前+男単与格+冠・女単対格 〜上に+平皿に+頭を
Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ.男単属格+冠・男単属格 イオーアンネースの沈水者の

スロージューサー訳
そして王の傍らに急ぎ入って来て、彼女が求めて言うには
「私は望みます。すぐにあなたは平皿にバプティステースのイオーアンネースの頭を
私に与えて下さいますように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0728神も仏も名無しさん垢版2020/01/03(金) 06:19:15.98ID:YkKQJdh/
マルコ6:26
καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς
διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους
οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν

καὶ περίλυπος 接+形 そして+深く悲しく
γενόμενος ὁ βασιλεὺς 二過分男単主格+冠・男単主格 なった+王は
διὰ τοὺς ὅρκους 前+冠・男複対格 〜のために+誓いら
καὶ τοὺς ἀνακειμένους 接+冠・現分男複対格 と+着座者ら
οὐκ ἠθέλησεν 否定+三単過 彼は欲しなかった
ἀθετῆσαι αὐτήν 過不定+女単対格 拒むこと+彼女を

スロージューサー訳
そして王は誓いらと着座する者らのために深く悲しくなったが
彼は彼女を拒むことを欲しなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0729神も仏も名無しさん垢版2020/01/04(土) 22:59:07.42ID:IHVsLY6s
マルコ6:27
καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα
ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.
καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ

καὶ εὐθὺς ἀποστείλας 接+副+過分男単主格 そして+すぐに+派遣して
ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα 冠・男単主格+男単対格 王は+スペクーラトールを、スパイ、衛兵を
ἐπέταξεν ἐνέγκαι 三単過+過不定 彼は命令した+運ぶこと
τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. 冠・女単対格+男単属格 頭を+彼の
καὶ ἀπελθὼν 接+二過分男単主格 そして+立ち去って
ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は打ち首にした+彼を
ἐν τῇ φυλακῇ 前+冠・女単与格 〜の中で+牢獄

スロージューサー訳
そしてすぐに王は衛兵を派遣して、彼の頭を運ぶことを命じた。
そして立ち去って、彼は牢獄の中で彼を打ち首にした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0730神も仏も名無しさん垢版2020/01/06(月) 06:16:58.45ID:wDuGJqJ/
マルコ6:28
καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι
καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ κορασίῳ,
καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς.

καὶ ἤνεγκεν 接+三単二過 そして+彼は運んだ
τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 頭を+彼の
ἐπὶ πίνακι 前+男単与格 〜上に+平皿に
καὶ ἔδωκεν αὐτὴν 接+三単過+女単対格 そして+彼は与えた+それを
τῷ κορασίῳ, 冠・中単与格 幼女に
καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν 接+冠・中単主格+三単過 そして+幼女は+彼は与えた
αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς.女単対格+冠・女単与格+女単属格 それを+母に+彼女の

スロージューサー訳
そして彼は平皿で彼の頭を運んだ。そして彼はそれを幼女に与えた。
そして幼女はそれを彼女の母に与えた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0731神も仏も名無しさん垢版2020/01/07(火) 06:34:25.93ID:XpSxHZc7
マルコ6:29
καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον
καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν μνημείῳ.

καὶ ἀκούσαντες 接+過分男複主格 そして+聞いて
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον 冠・男複主格+男単属格+三複二過 弟子らは+彼の+やって来た
καὶ ἦραν 接+三複過 そして+彼らは運んだ
τὸ πτῶμα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 倒れたモノを、遺体を+彼の
καὶ ἔθηκαν αὐτὸ 接+三複過+中単対格 そして+彼らは置いた+それを
ἐν μνημείῳ.前+中単与格 〜の中で+記念碑、墓

スロージューサー訳
そして聞いて、弟子たちはやって来た。そして彼らは彼の遺体を運んだ。
そして彼らは墓碑の中にそれを安置した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0732神も仏も名無しさん垢版2020/01/08(水) 05:19:39.30ID:hC4s1ljs
マルコ6:30
Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν
καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.

Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι 接+三複現受+冠・男複主格 そして+彼らは集まる+弟子等は
πρὸς τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエースース
καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼らは知らせた、報告した+彼に
πάντα ὅσα ἐποίησαν 中複対格+関係代中複対格+三複過 すべてを+限りのこと+彼らがした
καὶ ὅσα ἐδίδαξαν.接+関係代中複対格+三複過 そして+ことを+彼らが教えた

スロージューサー訳
そして弟子等はイエースースの傍らに集まる。そして彼らが為したことと
彼らが教えたことすべてを彼らは彼に報告した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0733神も仏も名無しさん垢版2020/01/09(木) 06:36:18.03ID:TAUqMQqX
マルコ6:31
καὶ λέγει αὐτοῖς.
δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ’ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον
καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον.
ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί,
καὶ οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν.
0734神も仏も名無しさん垢版2020/01/09(木) 07:01:48.38ID:TAUqMQqX
καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ  副+二複主格+男複主格 来なさい+あなた方は+自身は
κατ’ ἰδίαν 副詞句 個々に
εἰς ἔρημον τόπον 前+単対格+男単対格 〜中へ+荒涼な、+場所
καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον. 接+二複過命中動+男単対格 そして+あなた方は休みなさい+少し
ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι 三複未完+接+冠・現分男複主格 彼らがいた+なぜなら+やって来る人たちが
καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί, 接+冠・現分男複主格+男複主格 そして+去っていく人たちが+多くの
καὶ οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν. 接+否定+二過不定+三複未完 そして+また〜ない+食べる事+彼らは良い機会に恵まれた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。
「さあ、あなた方自身は人のいない場所へ。そしてあなた方は少し休みなさい」
なぜなら多くのやって来る人たちと去っていく人たちがいたからだ。
そして彼らは食べる事さえ機会に恵まれていなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0735神も仏も名無しさん垢版2020/01/10(金) 07:13:41.05ID:WcF1SD+8
マルコ6:32
Καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ’ ἰδίαν.

Καὶ ἀπῆλθον 接+三複二過 そして+彼らは立ち去った
ἐν τῷ πλοίῳ 前+冠・中単与格 〜を用いて+船で
εἰς ἔρημον τόπον 前+単対格+男単対格 〜中へ+荒涼な、+場所
κατ’ ἰδίαν.副詞句 個々に

スロージューサー訳
そして彼らは船で人のいない場所へ個々に立ち去った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0736神も仏も名無しさん垢版2020/01/11(土) 06:22:59.73ID:waYd9qiG
マルコ6:33
καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας καὶ ἐπέγνωσαν πολλοὶ
καὶ πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ
καὶ προῆλθον αὐτούς.

καὶ εἶδον 接+三複二過 そして+彼らは見た
αὐτοὺς ὑπάγοντας 男複対格+現分男複対格 彼らを+去っていくのを
καὶ ἐπέγνωσαν πολλοὶ 接+三複二過+男複主格 そして+彼らは気付いた+多くが
καὶ πεζῇ 接+副 そして+徒歩で
ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων 前+女複属格+冠・女複属格 〜から+すべての+町々
συνέδραμον ἐκεῖ 三複二過+副 彼らは一緒に走った、一斉に駆けつけた+そこに
καὶ προῆλθον αὐτούς.接+三複二過+男複対格 そして+彼らは〜より先に着いた+彼らを

スロージューサー訳
そして彼らは去っていく彼らを見た。そして大勢が気づいた。そしてすべての町々から
徒歩で彼らはそこに駆けつけた。そして彼らは彼らより先に着いた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0737神も仏も名無しさん垢版2020/01/12(日) 07:30:26.78ID:MKkOhdob
マルコ6:34
Καὶ ἐξελθὼν εἶδεν πολὺν ὄχλον
καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτούς,
ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα,
καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς πολλά.
0738神も仏も名無しさん垢版2020/01/12(日) 07:54:24.17ID:MKkOhdob
Καὶ ἐξελθὼν 接+二過分男単主格 そして+出て行って
εἶδεν πολὺν ὄχλον 三単二過+男単対格+男単対格 彼は見た+多くの+群衆を
καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ’ αὐτούς, 接+三単過受+前+男複対格 そして+彼は内臓をえぐられた+〜に対して+彼ら
ὅτι ἦσαν ὡς 接+三複未完+関代 なぜなら+彼らはだった+〜よう
πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα, 中複主格+否定+現分中複主格+男単対格 羊ら+持たない+羊飼いを
καὶ ἤρξατο 接+三単過中動 そして+彼は不定詞をしはじめた
διδάσκειν αὐτοὺς πολλά.現不定+男複対格+中複対格 教える事+彼らを+多くの

スロージューサー訳
そして出て行って彼は多くの群衆を見た。そして彼は彼らに対して内臓をえぐられた。
なぜなら彼らは、牧者を持たない羊らのようであったから。
そして彼は彼らを※多くの事を教え始めた。

※彼らに、だと男複与格にすべき。この辺がマルコのギリシア語下手が現れている
参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0739神も仏も名無しさん垢版2020/01/13(月) 05:27:29.03ID:0OzA9Xs3
マルコ6:35
Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης
προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἔλεγον
ὅτι ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ ἤδη ὥρα πολλή.

Καὶ ἤδη ὥρας 接+副+女単属格 そして+すでに+時の
πολλῆς γενομένης 女単属格+二過分女単属格 多くの 遅く+なった
προσελθόντες αὐτῷ 二過分男複主格+男単与格 近づいて+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἔλεγον 冠・男複主格+男単属格+三複未完 弟子らは+彼の+彼らは云った
ὅτι ἔρημός 接+形 〜と+人里離れた
ἐστιν ὁ τόπος 三単現+冠・男単主格 これは〜である+この場所は
καὶ ἤδη ὥρα πολλή.接+副+女単主格+女単主格 そして+既に+時は+多い

スロージューサー訳
そしてすでに時の遅くなって、彼に近付いて彼の弟子たちは言っていた。
「この場所は人のいない場所であり、そして時は既に遅い」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0740神も仏も名無しさん垢版2020/01/14(火) 06:59:50.24ID:fz3h5ijC
マルコ6:36
ἀπόλυσον αὐτούς,
ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς
καὶ κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς τί φάγωσιν.

ἀπόλυσον αὐτούς, 二単過命+男複対格 あなたは去らせてください+彼らを
ἵνα ἀπελθόντες 接+二過分男複主格 〜のために+立ち去って
εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς 前+冠・男複対格+女複対格 〜の中へ+周りの+広場ら、市場ら
καὶ κώμας 接+女複対格 そして+村々を
ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς 三複過接+男複与格 彼らは買った、市場に行った+自分自身らに
τί φάγωσιν.疑中単対格+三複二過接 何かを+彼らが食べた

スロージューサー訳
「あなたは彼らを去らせて下さい。市場そして村々へ立ち去って、自分自身らに
食べるための何かを買うために」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0741神も仏も名無しさん垢版2020/01/15(水) 06:32:02.36ID:kdstdCkt
マルコ6:37
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς.
δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν.
καὶ λέγουσιν αὐτῷ.
ἀπελθόντες ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους
καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν;
0742神も仏も名無しさん垢版2020/01/15(水) 06:52:02.70ID:kdstdCkt
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 男単主格+接+過分男単主格 かれは+で+答えて
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
δότε αὐτοῖς 二複二過命+男複与格 あなた方は与えなさい+彼らに
ὑμεῖς φαγεῖν. 二複主格+二過不定 あなた方は+食べるものを
καὶ λέγουσιν αὐτῷ. 接+三複現+男単与格 そして+彼らは云う+彼に
ἀπελθόντες ἀγοράσωμεν 二過分男複主格+一複過接 立ち去って+私たちが買った
δηναρίων διακοσίων ἄρτους 中複属格+数詞属格+男複対格 デーナリオンの+200の+パンらを
καὶ δώσομεν 接+一複未 そして+私たちは与えるであろう
αὐτοῖς φαγεῖν; 男複与格+二過不定 彼らに+食べ物を

スロージューサー訳
で彼は答えて彼らに言った。
「あなた方は彼らに食べるものを与えなさい」
そして彼らは彼に言う。
「立ち去って、私たちが200デーナリオンのパンを買って来て、
そして私たちが彼らに食べ物を与えるのでしょうか?」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0743神も仏も名無しさん垢版2020/01/16(木) 07:09:13.74ID:TpCGPC5L
マルコ6:38
ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς. πόσους ἄρτους ἔχετε;
ὑπάγετε ἴδετε. καὶ γνόντες λέγουσιν. πέντε, καὶ δύο ἰχθύας.

ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς. 男単主格+接+三単現+男複与格 彼は+で+彼は言う+彼らに
πόσους ἄρτους ἔχετε; 男複対格+男複対格+二複現 いくつの+パンらを+あなた方は持つ
ὑπάγετε ἴδετε. 二複現命+二複二過命 あなた方は去って行け+あなた方は見よ
καὶ γνόντες λέγουσιν. 接+二過分男複主格+三複現 そして+知って+彼らは云う
πέντε, 数詞無変化 ペンテ 五
καὶ δύο ἰχθύας.接+数詞無変化+男複対格 そして+デュオ 2+魚を

スロージューサー訳
で彼は彼らに言う。「あなた方は、いくつのパンらを持つのか。あなた方は去りなさい、見てきなさい」
そして知って彼らは云う。「五個と魚を二つ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0744神も仏も名無しさん垢版2020/01/17(金) 05:57:40.99ID:HyFeWatH
マルコ6:39
καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας
συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.

καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς 接+三単過+男複与格 そして+彼は命じた+彼らに
ἀνακλῖναι πάντας 過不定+男複対格 食事の席に着くこと+すべての者らを
συμπόσια συμπόσια 中複対格+中複対格 組+組
ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ.前+冠・男単与格+男単与格 〜上に+若葉色の+草

スロージューサー訳
そして彼は彼らに命じた。
「すべての者らを組組に若草色の草の上に食事の席に着くように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0745神も仏も名無しさん垢版2020/01/18(土) 06:11:56.51ID:osvloBIt
マルコ6:40
καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα.

καὶ ἀνέπεσαν 接+三複過 そして+彼らは食事の席に着いた
πρασιαὶ πρασιαὶ 女複主格+女複主格 花壇らが+花壇らが
κατὰ ἑκατὸν 前+数詞無変 〜ごとに+100
καὶ κατὰ πεντήκοντα. 接+前+数詞 そして+〜ごとに+50

そして彼らは100人ごとに、そして50人ごとに花壇花壇になって食事の席に着いた

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0746神も仏も名無しさん垢版2020/01/19(日) 08:18:30.83ID:/0hEpcXD
マルコ6:41
καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας
ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν
καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ]
ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν.
0747神も仏も名無しさん垢版2020/01/19(日) 08:41:20.41ID:/0hEpcXD
καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
τοὺς πέντε ἄρτους 冠・数詞+男複対格 五+パンらを
καὶ τοὺς δύο ἰχθύας 接+冠・数詞+男複対格 そして+2+魚らを
ἀναβλέψας 過分男単主格 見上げて
εἰς τὸν οὐρανὸν 前・冠・中単主格 〜を+天を
εὐλόγησεν 三単過 彼は褒めた、褒めたたえた、感謝した、祝福した 原義…良い+言葉
καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους 接+三単過+冠・男複対格 そして+彼は裂いた+パンらを
καὶ ἐδίδου 接+三単未完+そして+彼は与えていた
τοῖς μαθηταῖς [αὐτοῦ] 冠・男複与格+男単属格 弟子等に+彼の
ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, 接+三複現接+男複与格 〜ために+彼らが前に置く+彼らに
καὶ τοὺς δύο ἰχθύας 接+冠・数詞・男複対格 そして+2+魚らを
ἐμέρισεν πᾶσιν. 三単過+男複与格 彼は分割した、分け与えた+みんなに

スロージューサー訳
そして五つのパンらと2匹の魚らを取って、天を見上げて彼は褒め讃えた。
そして彼はパンらを裂いた。そして彼らが彼らの前に置くために、
彼は彼の弟子らに与えていた。そして彼は二匹の魚をみんなに分け与えた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0748神も仏も名無しさん垢版2020/01/20(月) 06:30:52.71ID:QAeLifZz
マルコ6:42
καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν,

καὶ 接続詞 そして
ἔφαγον 三人称・複数・第二過去 彼らは食べた
πάντες 男複主格 すべての者たちが
καὶ 接続詞 そして
ἐχορτάσθησαν,三人称・複数・過去・受身 彼らは満腹させられた、満腹した。

スロージューサー訳
そしてすべての者らが食べた。そして満腹させられた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0749神も仏も名無しさん垢版2020/01/21(火) 05:02:18.27ID:X66DwIBx
マルコ6:43
καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.

καὶ ἦραν 接+三複過 そして+彼らは持ち上げた、集めた
κλάσματα 中複対格 カラスマらを かけららを
δώδεκα κοφίνων 数詞無変+男複属格 12+籠らの
πληρώματα 中複対格 満たされたものらを
καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων.接+前+冠・男複属格 そして+うちから+魚らの

スロージューサー訳
そして彼らは12籠に満たされたかけららを、そして魚らのうちから集めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0750神も仏も名無しさん垢版2020/01/22(水) 06:51:02.59ID:0mfooUWB
マルコ6:44
καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες [τοὺς ἄρτους] πεντακισχίλιοι ἄνδρες.

καὶ ἦσαν 接+三複未完 そして+彼らは〜であった。
οἱ φαγόντες [τοὺς ἄρτους] 冠・二過分男複主格+冠・男複対格 食べた者らは+パンらを
πεντακισχίλιοι ἄνδρες.数詞+男複主格 5000+男

スロージューサー訳
そしてパンらを食べた者らは5000人の男であった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0751神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:35:52.11ID:PEnbQP11
スケープゴート

原義としてはヘブライ聖書において、贖罪の日に人々の苦難や行ってきた罪を負わせて荒野に放した山羊を指した。

日本の鹿児島県の山羊を指す。

wikiと同意味なら、
故、スケープゴートとして犠牲者になるまえに、上述のユダヤ人の移動行動のように適切な対処を行わなければならない。

これは最大級の罪
0752神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:39:13.26ID:LTnElArs
>>751
ユダヤ人はスケープゴートされて東へ逃れ、中国で朝鮮族として生き延びた。
ユダヤ人はスケープゴートされた方。

これはヨーロッパ限定の話だろう、自分の身の罪を他に負わせる原罪である。
そのせいで今危険な時を迎えたのだから。
0753神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:41:34.42ID:LTnElArs
山羊の背を刺して染まった血は、復讐の血として最高級の災害になる。
0754神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:46:17.96ID:LTnElArs
ヨーロッパ人は自分の身に起きたことを自分の責任とせず、他に責任があると嘘をつけと聖書が言ってるということ。
責任をユダヤ人に被せ、自分達は被害者になることで逃れてきた歴史が明らかになったな。
0755神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:47:55.00ID:LTnElArs
日本人はスケープゴート先がない。
だから日本人同士で怒りをもつしかなくなった。
ヨーロッパはそれの責任を取らなければいけないw
0756神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:49:55.56ID:afv8Pc0f
マルコ6:45
Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ
ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον
καὶ προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδάν,
ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον.

Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν接+副+三単過 そして+すぐに+彼は強制した
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ冠・男複対格+男単属格 弟子たちを+彼の
ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον 二過不定+前+冠・中単対格 踏み込むように+〜中へ+船
καὶ προάγειν 接+現不定 そして+先に行くように
εἰς τὸ πέραν 前+冠中単対格・副 〜中へ+向かい側 熟語 対岸へ
πρὸς Βηθσαϊδάν前+女単対格 〜向けて ベートサイダ アラム語(漁の家という名の地名)
ἕως αὐτὸς 接+男単主格 〜間に+彼が
ἀπολύει τὸν ὄχλον.三単現+冠・男単対格 彼が追い払う+群衆を

スロージューサー訳
そして彼が群衆を追い払っている間に、すぐに彼の弟子たちに船の中へ乗り込んで、
そしてベートサイダに向けて向こう岸へ先に行くように彼は強制した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0757神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:49:57.03ID:LTnElArs
特にヨーロッパは自分達の責任なのに日本人を池に落としておいて、なんでそんなに日本人はおかしいのだと言う。
0758神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:53:26.76ID:LTnElArs
アメリカはそのスケープゴートで、ユダヤ人が黒人を悪者にして殺していった過去がある。
0759神も仏も名無しさん垢版2020/01/23(木) 06:54:59.98ID:LTnElArs
なんでアメリカがあんなに極端なのかというのは、人の限界を超えてしまったといしかないのかもしれないw
0760神も仏も名無しさん垢版2020/01/24(金) 07:05:02.61ID:R6J82ZuZ
マルコ6:46
καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.

καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς 接+過分中動男単主格+男複与格 そして+別れて+彼らに
ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος 三単二過+前+冠・中単対格 彼は立ち去った+〜の中へ+山
προσεύξασθαι.過不定 祈るために

スロージューサー訳
そして彼らと別れて、彼は祈るために山の中へと立ち去った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0761神も仏も名無しさん垢版2020/01/25(土) 06:12:04.38ID:ko3mvE7b
マルコ6:47
Καὶ ὀψίας γενομένης
ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης,
καὶ αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς.

Καὶ ὀψίας γενομένης 接+女単属格+二過分女単属格 そして+夕方の+なった時、
ἦν τὸ πλοῖον 三単未完+冠・中単主格 それは〜であった+船は
ἐν μέσῳ 冠・女単与格 属格の真ん中に
τῆς θαλάσσης, 冠・女単属格 海 湖
καὶ αὐτὸς μόνος 接+男単主格+女単主格 そして+彼は+ただ一つ、独り
ἐπὶ τῆς γῆς.前+冠・女単属格 〜の上で+地 陸

スロージューサー訳
そして夕方になった時、船は湖の真ん中にあった。そして彼は陸の上でひとりであった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0762神も仏も名無しさん垢版2020/01/26(日) 06:44:27.57ID:7BtUlHHd
マルコ6:48
καὶ ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν,
ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος ἐναντίος αὐτοῖς,
περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς
περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς.
0763神も仏も名無しさん垢版2020/01/26(日) 07:20:40.66ID:7BtUlHHd
καὶ ἰδὼν αὐτοὺς 接+二過分男単主格+男複対格 そして+見て+彼らを
βασανιζομένους 現分受男複対格 原意…試金石 悩まされているのを
ἐν τῷ ἐλαύνειν, 前+冠複与格・現不定 〜の中で+漕ぐこと
ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος 三単未完+接+冠・男単主格 それがいた+なぜなら+風が
ἐναντίος αὐτοῖς, 形+男複与格 相対している+彼らに
περὶ τετάρτην φυλακὴν 前+序数詞女単対格+女単対格 頃に+第四の+牢獄、更
τῆς νυκτὸς 冠・女単属格 夜の 夜の第四更とは夜明け前のこと
ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς 三単現+前+男複対格 彼はやって来る+〜の傍らに+彼ら
περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης 現分男単主格+前+冠・女単属格 歩き回って+〜の上で+海
καὶ ἤθελεν 接+三単未完 そして+彼は〜しようと思っていた
παρελθεῖν αὐτούς.二過不定+男複対格 通り過ぎて+彼らを

スロージューサー訳
そして漕ぐことにおいて、悩まされてる彼を見て、
なぜなら彼らに相対して風があったからだが、
夜の第四警備時(夜明け前のこと)に、彼は海の上を歩いて彼の傍らにやって来る
そして彼は彼らを通り過ぎようとしていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0764神も仏も名無しさん垢版2020/01/27(月) 06:56:28.52ID:h9JwOGft
マルコ6:49
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα
ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν.

οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν 男複主格+接+二過分男複主格+男単対格 彼らは+で+見て+彼を
ἐπὶ τῆς θαλάσσης 前+冠・女単対格 〜の上に+海
περιπατοῦντα 現分男単対格 歩き回っているのを
ἔδοξαν ὅτι 三複過+接 彼らは思った+〜と
φάντασμά ἐστιν, 中単主格+三単現 現れ、現象、物の怪+それは〜である
καὶ ἀνέκραξαν.接+三複過 そして+彼らは叫んだ

スロージューサー訳
で彼らは海の上歩き回っている彼を見て、それは物の怪であると思った。
そして彼らは叫んだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0765神も仏も名無しさん垢版2020/01/28(火) 06:54:50.37ID:MnXhuAw+
マルコ6:50
πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον καὶ ἐταράχθησαν.
ὁ δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν,
καὶ λέγει αὐτοῖς. θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι. μὴ φοβεῖσθε.

πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον 男複主格+接+男単対格+三複二過 皆が+なぜなら+彼を+彼らは見た
καὶ ἐταράχθησαν. 接+三複過受 そして+彼らはかき回された。心を乱された
ὁ δὲ εὐθὺς 男単主格+接+副 彼は+で+すぐに
ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν, 三単過+前+男複属格 彼は声を発した+〜に対して+彼らの
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
θαρσεῖτε, 二複現命 あなた方は勇気を出しなさい
ἐγώ εἰμι. 一単主格+一単現 わたし+である
μὴ φοβεῖσθε.否定+二複現命受 あなた方は恐れるな

スロージューサー訳
なぜならばみんなが彼を見たからだ。そして彼らは搔き乱された。
ですぐに彼は彼らに対して声を発した。
彼が彼らに言う。「勇気を出せ。私だ。畏れるな」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0766神も仏も名無しさん垢版2020/01/29(水) 06:59:50.01ID:eII9TXid
マルコ6:51
καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον
καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος,
καὶ λίαν [ἐκ περισσοῦ] ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο

καὶ ἀνέβη 接+三単二過 そして+彼は上がった
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜に向けて+彼らを
εἰς τὸ πλοῖον前+冠・中単対格 〜の中へ+船
καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, 接+三単過+冠・男単主格 そして+それは疲れた、力尽きてやんだ+風は
καὶ λίαν [ἐκ περισσοῦ] 接+副+前+女単属格 そして+非常に+のために+過剰の
ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο前+男複与格+三複未完中動 〜の中で+自分自身ら+彼らは驚愕していた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに向けて船の中に上がった。そして風が力尽きた。
そして非常に必要以上に彼らは自分自身の中で驚愕した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0767神も仏も名無しさん垢版2020/01/30(木) 06:27:47.53ID:hNuQXAlo
マルコ6:52
οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις,
ἀλλ’ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία πεπωρωμένη.

οὐ γὰρ συνῆκαν 否定+接+三複過 なぜならば+彼らは理解しなかった
ἐπὶ τοῖς ἄρτοις, 前+冠・男複与格 〜のことについて+パンらに
ἀλλ’ ἦν αὐτῶν 接+三複未完+三複属格 むしろ+彼らは〜していた+彼らの
ἡ καρδία πεπωρωμένη.冠・女単主格+完分受女単主格 心臓、心は+岩石にされた

スロージューサー訳
なぜならば彼らはパンらのことについて理解しなかった。
むしろ彼らの心臓は岩石のようにされていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0768神も仏も名無しさん垢版2020/01/31(金) 05:22:02.11ID:dpaIZRTK
マルコ6:53
Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν
ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν.

Καὶ διαπεράσαντες 接+過分男複主格 そして+渡って
ἐπὶ τὴν γῆν 冠+前・女単対格 〜の上に+地
ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ 三複二過+前+無変 彼らはやって来た+〜中へ+ゲンネーサレト
καὶ προσωρμίσθησαν.接+三複過受 そして+彼らは碇泊した、船を繋いだ

スロージューサー訳
そして地の上に渡って、彼らはゲンネーサレトへやって来た。
そして彼らは碇泊した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0769神も仏も名無しさん垢版2020/02/01(土) 09:56:19.74ID:3Y4VbQya
マルコ6:54
Καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου
εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν

Καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν 接+二過分男複属格+男複属格 そして+出て行って+彼らの
ἐκ τοῦ πλοίου 前+冠・中単属格 〜から+船
εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν副+二過分現複主格+男単対格 すぐに+気づいて+彼を

スロージューサー訳
そして彼らが船から出て行った時、ただちに彼に気づいて、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0770神も仏も名無しさん垢版2020/02/02(日) 08:24:20.26ID:YbICdJF6
マルコ6:55
περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην
καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς κακῶς ἔχοντας
περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐστίν.

περιέδραμον ὅλην 三複二過+女単対格 彼らは+走り回った+全体を
τὴν χώραν ἐκείνην 冠・女単対格+女単対格 地方を+その
καὶ ἤρξαντο 接+三複過中動 そして+彼らは不定詞し始めた
ἐπὶ τοῖς κραβάττοις 前+冠・男複与格 〜上に+寝床らに 担架に
τοὺς κακῶς ἔχοντας 冠・男複対格+現分男複対格 悪い状態を+持った者たちを
περιφέρειν ὅπου 現不定+関係副 運び回り+〜所に
ἤκουον ὅτι ἐστίν.三複未完+接+三単現 彼らが聴いていた+〜と+彼がいる

スロージューサー訳
彼らはその地方全体を走り回った。
そして彼らは、悪い状態を持った者らをは担架の上にして、
彼がいると聴いたところに運び回り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm
0771神も仏も名無しさん垢版2020/02/03(月) 06:24:36.40ID:iK9wOP3y
マルコ6:56
καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο
εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς ἀγρούς,
ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας
καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα κἂν
τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται.
καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο αὐτοῦ ἐσῴζοντο.
0772神も仏も名無しさん垢版2020/02/03(月) 07:07:27.92ID:iK9wOP3y
καὶ ὅπου ἂν 接+関係副+小辞 そして+場所に+その様な場合には
εἰσεπορεύετο 三単未完 彼が入って行った
εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις 前+女複対格+接+前+女複対格 〜中へ+村々+あるいは+〜中へ+
ἢ εἰς ἀγρούς, 接+前+男複対格 あるいは+〜中へ+アゴロスら 畑、田舎
ἐν ταῖς ἀγοραῖς 前+冠・女複与格 〜中で+市場ら、広場ら
ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας 三複過+冠・現分男複対格 彼らは置いた+無力な人々を 病人らを
καὶ παρεκάλουν αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+彼らは助けを求めた+彼を
ἵνα κἂν 接+接 するように ことを+たとえ 少なくとも
τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ 冠・中単属格+冠・中単属格+男単属格 へりの 房の+衣服の+彼の
ἅψωνται. 三複過中動 彼らが自分自身をくっつけた、触った、掴んだ
καὶ ὅσοι ἂν 接+関代男複主格+小辞 そして+者らはみな
ἥψαντο αὐτοῦ 三複過中動+男単属格 彼らは掴んだ+彼の
ἐσῴζοντο. 三複未完受 彼らは救われた

スロージューサー訳
そして彼が村々へ、あるいは町々へ、あるいは鄙々へ入った場合には、彼らは
病人らを広場に置いた。そして少なくとも彼らが彼の衣服の房の掴むように
彼に助けを求めた。そして彼の掴んだ者たちは誰でも救われた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar006.htm

※マルコ自体格変化がおかしいので、それを反映して「てにをは」を
おかしく訳した。
0773神も仏も名無しさん垢版2020/02/04(火) 06:55:21.19ID:pl4wy/kX
マルコ7:1
Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι
καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων.

Καὶ συνάγονται 接+三複現受 そして+彼らは集まる
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜へ向けて+彼
οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格 ファリサイオスが、ファリサイ派が 分離派らが
καί τινες τῶν γραμματέων 接+男複主格+冠・男複属格 と+ある者らが+律法学者らの
ἐλθόντες ἀπὸ Ἱεροσολύμων.二過分男複主格+前+男単属格 やって来た+から+イエロソルマ

スロージューサー訳
そして彼に向けて、分離派らとイエロソルマからやって来た律法学者らが集まる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0774神も仏も名無しさん垢版2020/02/05(水) 06:54:10.51ID:1CQyRw6U
マルコ7:2
καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
ὅτι κοιναῖς χερσίν,
τοῦτ’ ἔστιν ἀνίπτοις,
ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους

καὶ ἰδόντες τινὰς 接+二過分男複主格+男複対格 そして+見て+ある者らを
τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 冠・男複属格+男単属格 弟子らの+彼の
ὅτι κοιναῖς χερσίν, 接+女複与格+女複与格 〜と+共有の、ヘブライ語用法)不浄の+手らで
τοῦτ’ ἔστιν 指示代中単主格οを省略+三単現 このことは+〜である。 すなわち・・・だ
ἀνίπτοις, 女複与格 洗わないで
ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους三複現+男複対格 彼らは食べている+パンらを

スロージューサー訳
そして彼の弟子のある者らを見て、共有の手で、すなわち洗わないで、
彼らがパンらを食べているということを、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0775神も仏も名無しさん垢版2020/02/06(木) 06:22:17.77ID:TVUOtxwu
マルコ7:3
– οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι
ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ ἐσθίουσιν,
κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων,

– οἱ γὰρ Φαρισαῖοι 冠+接+男複対格 なぜならば+パリサイ派らは 分離派は
καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι 接+男複主格+冠・男複主格 と+すべて者らが+ユダヤ人らが
ἐὰν μὴ πυγμῇ 接+否定+女単与格 もし+なし+こぶしで※
νίψωνται τὰς χεῖρας 三複過接中動+冠・女複対格 彼らは洗った+両手を
οὐκ ἐσθίουσιν, 否定+三複現 彼らは食べない
κρατοῦντες 現分男分主格 支配して、保持している
τὴν παράδοσιν 冠・女単対格 伝承を
τῶν πρεσβυτέρων, 冠・複属格 先祖らの

スロージューサー訳
なぜならば分離派とユダヤ人のすべての者が、もし握り拳で※両手を洗わなければ
彼らはたべないからだ。ご先祖様の伝承を保持しているのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0776神も仏も名無しさん垢版2020/02/07(金) 06:02:42.25ID:FoJ43KUb
マルコ7:4
καὶ ἀπ’ ἀγορᾶς ἐὰν μὴ βαπτίσωνται οὐκ ἐσθίουσιν,
καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν,
βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν καὶ χαλκίων [καὶ κλινῶν]–
0778神も仏も名無しさん垢版2020/02/07(金) 06:41:10.67ID:FoJ43KUb
καὶ ἀπ’ ἀγορᾶς 接+前+女単属格 そして+〜から+広場、市場
ἐὰν μὴ βαπτίσωνται 接+否定+三複過接中動 もし〜ならば+彼らは水沈めしない
οὐκ ἐσθίουσιν, 否定+三複現 彼らは食べない
καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν 接+中複主格+中複主格+三単現 そして+他に+多くが+それはある
ἃ παρέλαβον κρατεῖν, 中複主格+三複二過+現不定 ことらが+彼らが受け継いだ+保持している
βαπτισμοὺς ποτηρίων 男複対格+中複属格 水沈めらを+杯らの
καὶ ξεστῶν 接+男複属格 そして+水差しらの
καὶ χαλκίων 接+中複属格 そして+青銅器らの
[καὶ κλινῶν]–接+女複属格 そして+寝床らの

スロージューサー訳
そして広場からで、もし彼らが水沈めしないのであれば、彼らは食べない。
そして他に保持している彼らが受け継いだ事柄がある。
杯らの、そして水差しらの、そして青銅器らの、そして寝床らの水沈めだ。

※バブテゾーが中動相なので、自分で自分を水沈めするという意味
 異本の中には水沈めは大げさとして洗うにしているものがあるそうだ
 最後の寝床がカッコ入りなのは有力諸写本にないため
0779神も仏も名無しさん垢版2020/02/08(土) 07:53:38.04ID:Mj4kviSh
マルコ7:5
καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς.
διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου
κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων,
ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον;
0780神も仏も名無しさん垢版2020/02/08(土) 08:13:01.37ID:Mj4kviSh
καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは尋ねる+彼を
οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς. 冠・男複主格+接+冠・男複主格 分離派たち+と+律法学者らが
διὰ τί οὐ περιπατοῦσιν 前+疑中単対格+否定+三複現 理由で+何を+否定+彼らは歩き回る
οἱ μαθηταί σου 冠・男複主格+二単属格 弟子たちは+あなたの
κατὰ τὴν παράδοσιν 前+冠・女単対格 〜従って+渡されたもの 伝承
τῶν πρεσβυτέρων, 冠・男複属格 先祖らの
ἀλλὰ κοιναῖς χερσὶν 接+女複与格+女複与格 それどころか+共通の+両手で
ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον;三複現+冠・男複対格 彼は食べる+パンらを

スロージューサー訳
そして分離派らと律法学者らが彼に対して尋ねる。なにが故にあなたの弟子たちは
ご先祖様の伝承に従って歩まないのか。それどころか彼らは共有の手でパンらを食べる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0781神も仏も名無しさん垢版2020/02/09(日) 08:10:06.21ID:4BnA28Cj
マルコ7:6
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς. καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας
περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται [ὅτι]
οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ,
ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ.
0782神も仏も名無しさん垢版2020/02/09(日) 08:10:19.25ID:4BnA28Cj
Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς. 男単主格+接+三単二過+男複与格 彼は+で+彼は言った+彼らに
καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας 副+三単過+男単主格 よく、見事に+彼は予言した+エーザイアスは
περὶ ὑμῶν τῶν ὑποκριτῶν, 前+二複属格+冠・男複属格 〜について+あなた方+演技者ら、偽善者
ὡς γέγραπται [ὅτι] 接+三単完受+接 〜のように+書かれている+〜と
οὗτος ὁ λαὸς 男単主格+冠・男単主格 この者は+民は
τοῖς χείλεσίν με τιμᾷ, 冠・中複与格+一単対格+三単現 唇らで+私を+彼は値をつける、敬う
ἡ δὲ καρδία αὐτῶν 冠・接・女単主格+男複属格 で+心は+彼らの
πόρρω ἀπέχει ἀπ’ ἐμοῦ.副+三単現+前+一単属格 遠くに+彼は離れている+〜から+私

スロージューサー訳
で彼は彼らに言った。「エーザイアスは巧く、あなた方演技者らについて予言した。
この民は、唇では私を敬う。で彼らの心は私から遠く離れている、と書かれているように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0783神も仏も名無しさん垢版2020/02/10(月) 06:21:07.56ID:7ODClZY4
マルコ7:7
μάτην δὲ σέβονταί με
διδάσκοντες διδασκαλίας
ἐντάλματα ἀνθρώπων.

μάτην δὲ 副+接 無駄に むなしく+で
σέβονταί με 三複現+一単対格 彼らは敬い+私を
διδάσκοντες διδασκαλίας 現分男複主格+女複対格 教え+教訓らを
ἐντάλματα ἀνθρώπων.中複対格+男複属格 諸命令を、戒めらを+人々の

スロージューサー訳
で空しく彼らは私を敬い、人々の戒めらを教訓として教える。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0784神も仏も名無しさん垢版2020/02/11(火) 07:41:57.22ID:mz5EzQdO
マルコ7:8
ἀφέντες τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ
κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων

ἀφέντες 二過分男複主格 捨てて
τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 命令を+神の
κρατεῖτε τὴν παράδοσιν 二複現+冠・女単対格 あなたたちは保持する+言い伝えを 伝承を
τῶν ἀνθρώπων 冠・男複属格 人々の

スロージューサー訳
神の命令を捨てて、あなた方は人々の言い伝えを保持している。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0785神も仏も名無しさん垢版2020/02/12(水) 06:35:29.63ID:ZyfcMVM/
マルコ7:9
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ,
ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν στήσητε.

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
καλῶς ἀθετεῖτε 副+二複現 よくも+あなたがたは無効とする、
τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ, 冠・女単対格+冠・男単属格 命令を+神の
ἵνα τὴν παράδοσιν ὑμῶν 接+冠・女単対格+二複属格 ために+言い伝えを+あなた方の
στήσητε.二複過接 あなた方は立てた

スロージューサー訳
そして彼が彼らに云っていた。
「よくもあなた方は神の命令を無効にしたものだ。
あなた方の言い伝えを立てるために」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0786神も仏も名無しさん垢版2020/02/13(木) 06:30:09.12ID:naX3GxH3
マルコ7:10
Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν.
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, καί.
ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω.

Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν.男単主格+接+三単二過 モーウセースは+なぜなら+彼は言った
τίμα τὸν πατέρα σου 二単現命+冠・男単対格+二単属格 あなたは値づけなさい、敬え+父を+あなたの
καὶ τὴν μητέρα σου, καί.接+冠・女単対格+二単属格+接 そして+母を+あなたの+そして
ὁ κακολογῶν πατέρα 冠・現分男単主格+男単対格 罵る者は+父を
ἢ μητέρα 接+女単対格 あるいは+母を
θανάτῳ τελευτάτω.男単与格+三単現命 死に+彼はべきである

スロージューサー訳
なぜならばモーウセースは云った。
「あなたは父あるいは母を敬いなさい。父あるいは母を罵る者は死ぬべきである」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0787神も仏も名無しさん垢版2020/02/14(金) 06:00:24.35ID:briUwX91
マルコ7:11
ὑμεῖς δὲ λέγετε.
ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί.
κορβᾶν, ὅ ἐστιν δῶρον,
ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς,

ὑμεῖς δὲ λέγετε. 二複主格+接+二複現 あなた方が+で+云う
ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος 接+三単二過接+三単主格 もし+彼が云えば+人が
τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί.冠・男単与格+接+冠・女単与格 父に+あるいは+母に
κορβᾶν, 無変 ヘブライ語音写 コルヴァン 
ὅ ἐστιν δῶρον, 男単主格+三単現+中単主格 これは+それは〜である+献げ物
ὃ ἐὰν 男単主格+小辞代用 ものはなんでも
ἐξ ἐμοῦ 前+一単属格 から+私の
ὠφεληθῇς,二単過受 あなたが得になった

スロージューサー訳
であなた方は云う。
「もし人が父か母に、あなたが得になった私からものはなんでも
コルヴァン、これは献上物のことである、と云えば、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0788神も仏も名無しさん垢版2020/02/15(土) 06:01:29.46ID:2xEWDqzn
マルコ7:12
οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν
οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί,

οὐκέτι 副 もははや〜ない
ἀφίετε αὐτὸν 二複現+男単対格 あなたがたは赦す+彼を
οὐδὲν ποιῆσαι 代中単対格+過不定 なにも〜ない+すること
τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί,冠・男単与格+接+冠・女単与格 父に+あるいは+母に

スロージューサー訳
あなたがたが父あるいは母に何もすることを彼に赦さない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0789神も仏も名無しさん垢版2020/02/16(日) 07:30:24.46ID:bgD1f1Iq
マルコ7:13
ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ
τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε.
καὶ παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.

ἀκυροῦντες 現分男複主格 無効にして
τὸν λόγον τοῦ θεοῦ 冠・男単対格+冠・男単属格 言葉を+神の
τῇ παραδόσει ὑμῶν 冠・女単与格+二複属格 言い伝えに+あなた方の
ᾗ παρεδώκατε.指示女単与格+二複過 ところの+あなた方が伝授した
καὶ παρόμοια τοιαῦτα 接+中複対格+中複対格 そして+類似の+これらのことらを
πολλὰ ποιεῖτε.中複対格+二複現 多くの+あなたがたはする

スロージューサー訳
あなたが伝授したところのあなたがたの言い伝えで神の言葉を無効にして
そしてこれらのことと類似のことらを多くあなたがたはしている。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0790神も仏も名無しさん垢版2020/02/17(月) 05:55:50.31ID:1lULmm/2
マルコ7:14
Καὶ προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον
ἔλεγεν αὐτοῖς.
ἀκούσατέ μου πάντες καὶ σύνετε.

Καὶ προσκαλεσάμενος 接+過分中動男単主格 そして+呼び寄せて
πάλιν τὸν ὄχλον 副+冠・男単対格 再び+群衆を
ἔλεγεν αὐτοῖς.三単未完+男付与格 彼は言っていた+彼らに
ἀκούσατέ μου πάντες 二複過命+一単属格+男複主格 あなた方は聞け+私の+皆が
καὶ σύνετε.接+二複二過命 そして+あなた方は理解しなさい

スロージューサー訳
そして再び群衆を呼び寄せて彼らは彼らに云っていた。
「あなた方はみんな私に聞いて、そして理解しなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0791神も仏も名無しさん垢版2020/02/18(火) 06:29:29.20ID:H8wv2Rpo
マルコ7:15
οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν
ὃ δύναται κοινῶσαι αὐτόν,
ἀλλὰ τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενά
ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον.
0792神も仏も名無しさん垢版2020/02/18(火) 07:07:04.92ID:H8wv2Rpo
οὐδέν ἐστιν 否定代中単主格+三単現+何も〜ない+彼は〜である
ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου 準前+冠・男単属格 〜外から+人の
εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν 現分中単主格+前+男単対格 入って行く+〜中へ+彼
ὃ δύναται 男単主格+三単現 ものは+それはできる
κοινῶσαι αὐτόν, 過不定+男単対格 穢すこと+彼を
ἀλλὰ τὰ 接+中複主格 しかし+ものらは
ἐκ τοῦ ἀνθρώπου 前+冠・男単属格 〜から外へ+人
ἐκπορευόμενά 現分中複主格 出て行く
ἐστιν τὰ κοινοῦντα 三単現+冠・現分中複主格 それは〜である+穢すものら
τὸν ἄνθρωπον.冠・男単対格 人を

スロージューサー訳
人の外から彼の中に入って行き彼を穢すことができるものは何もない。
けれども人から外へと出て行くものらが人を穢すものらなのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0794神も仏も名無しさん垢版2020/02/19(水) 06:18:02.04ID:pd0fdhsy
マルコ7:17
Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου,
ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ τὴν παραβολήν.

Καὶ ὅτε εἰσῆλθεν 接+接+三単二過 そして+その時+彼は入って行った
εἰς οἶκον 前+男単対格 〜中へ+家を
ἀπὸ τοῦ ὄχλου, 前+冠・男単属格 〜から+群衆
ἐπηρώτων αὐτὸν 三複未完+男単対格 彼らは尋ねていた+彼を
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
τὴν παραβολήν.冠・女単対格 譬えを

スロージューサー訳
そしてその時彼は群衆から家の中へと入って行った。
彼の弟子たちが彼に対して譬えを尋ねていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0795神も仏も名無しさん垢版2020/02/20(木) 07:21:12.08ID:TEw8gukz
マルコ7:18
καὶ λέγει αὐτοῖς. οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε;
οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον
εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
οὕτως καὶ ὑμεῖς 副+接+二複主格 このように+〜も+あなた方は
ἀσύνετοί ἐστε; 男複主格+二複現 無理解らが+あなた方は〜である
οὐ νοεῖτε ὅτι 否定+二複現+接 あなた方は心が無いのか、悟らないのか+〜と
πᾶν τὸ ἔξωθεν 中単主格+冠・副 すべてが+外から
εἰσπορευόμενον 現分中単主格 入って行くものは
εἰς τὸν ἄνθρωπον 前+冠・男単対格 〜中へ+人
οὐ δύναται 否定+三単現 それはできない
αὐτὸν κοινῶσαι 男単対格+過不定 彼を+穢すこと

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云う。「あなた方もこのように無理解であるのか。
人の中へ外から入って行くものはすべて、彼を穢すことができない、
と心にしないのか。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0796神も仏も名無しさん垢版2020/02/21(金) 06:48:52.71ID:W/0T60dP
マルコ7:19
ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν,
καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται, καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα

ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ 接+否定+三単現+男単属格 なぜなら+それは入って行く+彼の
εἰς τὴν καρδίαν 前+冠・女単対格 〜中へ+心
ἀλλ’ εἰς τὴν κοιλίαν, 接+前+冠・女単対格 そうではなく+〜中へ+腹
καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα 接+前+冠・男単対格 そして〜中へ+厠
ἐκπορεύεται, 三単現 それは出て行く
καθαρίζων 現分男単主格 清いものとした
πάντα τὰ βρώματα 中複対格+冠・中複対格 すべてのものらを+食べ物らを

スロージューサー訳
なぜならば彼のそれは心の中へ入って行くのではなく、腹の中へだ。
そしてそれは厠の中へ出て行く。すべての食べ物らを清いものとされるために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0797神も仏も名無しさん垢版2020/02/23(日) 08:06:38.11ID:7g7+jlaz
マルコ7:20
ἔλεγεν δὲ ὅτι τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον,
ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

ἔλεγεν δὲ ὅτι 三単未完+接+接 彼は言っていた+で+〜と
τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου 冠中単主格+前+冠・男単属格 冠詞+〜からの+人
ἐκπορευόμενον, 現分中単主格 出て行くものが
ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.中単主格+三単現+冠・男単対格 それが+それが穢す+人を

スロージューサー訳
で彼は言っていた。「人から出て行くものが、それが人を穢すのだ」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0798神も仏も名無しさん垢版2020/02/24(月) 08:27:29.93ID:2tiwjmmZ
マルコ7:21
ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων
οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται,
πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι,

ἔσωθεν γὰρ 副+接 内から+なぜなら
ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων 前+冠・女単属格+冠・男複属格 から+心の+人々の
οἱ διαλογισμοὶ 冠・男複主格 思いらが
οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, 冠・男複主格+三複現 悪いものらが+それらが出て行く
πορνεῖαι, 女複主格 ポルネイアらが 淫行らが
κλοπαί, 女複主格 盗みらが
φόνοι,男複主格 人殺しらが

スロージューサー訳
なぜなら内から人々の心の中から悪しき思いらが出て行くからだ。
淫行らが、盗みらが、人殺しらが、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0799神も仏も名無しさん垢版2020/02/25(火) 06:47:52.96ID:MrWt8QgZ
マルコ7:22
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια,
ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη

μοιχεῖαι, 女複主格 姦通らが 不倫らが
πλεονεξίαι, 女複主格 貪欲らが
πονηρίαι, 悪行らが
δόλος, 男単主格 だましが
ἀσέλγεια, 女単主格 放縦が
ὀφθαλμὸς πονηρός, 男単主格+男単主格 目が+悪い ケチ、欲張り、やつかみを意味するラビ文献的表現
βλασφημία, 女単主格 悪口が 神に対する悪口に使われる語 冒瀆が
ὑπερηφανία, 女単主格 高慢が
ἀφροσύνη女単主格 無分別が

スロージューサー訳
不倫らが、貪欲らが、悪行らが、
騙しが、放縦が、悪い目が、悪口が、高慢が、無分別が、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0800神も仏も名無しさん垢版2020/02/26(水) 06:22:46.06ID:q4AWfnoi
マルコ7:23
πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται
καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

πάντα ταῦτα 中複主格+中複主格 すべての+これらのことが
τὰ πονηρὰ 冠・中複主格 悪い事らは
ἔσωθεν ἐκπορεύεται 副+三単現 内から+それは出て行く
καὶ κοινοῖ 接+三単現 そして+それは穢す
τὸν ἄνθρωπον.冠・男単対格 人を

スロージューサー訳
すべてのこれらの悪いことらは内から出て行く。
そしてそれが人を穢すのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0801神も仏も名無しさん垢版2020/02/27(木) 06:42:29.14ID:SKh8QIZr
マルコ7:24
Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου.
Καὶ εἰσελθὼν εἰς οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι,
καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν.

Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς 副+接+二過分男単主格 そこから+で+起きて
ἀπῆλθεν εἰς 三単二過+前 彼は立ち去った+〜中へ
τὰ ὅρια Τύρου. 冠・中複対格+女単属格 諸地方+ツロスの
Καὶ εἰσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+入って行って
εἰς οἰκίαν 前+女単対格 〜の中へ+家
οὐδένα ἤθελεν γνῶναι, 男単対格+三単未完+二過不定 誰も〜ないことを+彼は望んでいた+知ること
καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν 接+否定+三単過+二過不定 そして+彼はできなかった+隠れること

スロージューサー訳
で、そこから起きて彼はツロスの諸地方の中へ立ち去った。
そして家の中に入って行って誰も知ることがないことを彼は望んだ。
そして彼は隠れることができなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0802神も仏も名無しさん垢版2020/02/28(金) 07:18:53.81ID:t6TGdRM9
マルコ7:25
ἀλλ’ εὐθὺς ἀκούσασα γυνὴ περὶ αὐτοῦ,
ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον,
ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ.

ἀλλ’ εὐθὺς ἀκούσασα 接+副+過分女単主格 それどころか+すぐに+聞いて
γυνὴ περὶ αὐτοῦ, 女単主格+前+男単属格 女が+〜について+彼の
ἧς εἶχεν 指示女単属格+三単未完 ところの+彼は持っていた
τὸ θυγάτριον αὐτῆς 冠・中単主格+女単属格 幼い娘が+彼女の
πνεῦμα ἀκάθαρτον, 中単対格+中単対格 霊を+不浄なる
ἐλθοῦσα προσέπεσεν 二過分女単主格+三単二過 やって来て+彼はひれ伏した
πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ.前+冠・男複対格+男単属格 〜に向けて+足ら+彼の

スロージューサー訳
そればかりか自分の幼女が不浄なる霊を持っていた女が彼について聞いて、
やって来て、彼の両足に向けてひれ伏した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0803神も仏も名無しさん垢版2020/02/29(土) 06:42:12.71ID:09WDOK8v
マルコ7:26
ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνίς, Συροφοινίκισσα τῷ γένει.
καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ
ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.

ἡ δὲ γυνὴ 冠・接・女単主格 で+女性は
ἦν Ἑλληνίς,三単未完+女単主格 彼は〜であった+ヘレーニス ギリシア女
Συροφοινίκισσα τῷ γένει.女単主格+冠・中単与格 スロフォイニキッサ、スロ・フェニキア女性+素性で
καὶ ἠρώτα αὐτὸν 接+三単未完+男単対格 そして+彼は(人の対格)にἵνα以下を願い求めた+彼を
ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ 接+冠・中単対格+三単二過接 神霊を+彼が追い出した
ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς.前+冠・女単属格+女単属格 〜から+幼女+彼女の

スロージューサー訳
で女性はギリシア女であった。生まれはスロ・フニィキア女だ。
そして彼女は彼に自分の幼女から神霊を追い出してくれるようにと願い求めていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0805神も仏も名無しさん垢版2020/03/01(日) 06:32:49.59ID:R2CTHXan
マルコ7:27
καὶ ἔλεγεν αὐτῇ.
ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα,
οὐ γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων
καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν.
0806神も仏も名無しさん垢版2020/03/01(日) 06:48:21.29ID:R2CTHXan
καὶ ἔλεγεν αὐτῇ. 接+三単未完+女単与格 そして+彼は言っていた+彼女に
ἄφες πρῶτον 二単二過命+副 あなたは許しなさい+第一に
χορτασθῆναι τὰ τέκνα, 過不定受+冠・中複主格 満腹すること+子供らが
οὐ γάρ ἐστιν καλὸν 否定+接+三単現+女単対格 なぜならば+それは〜ことでない+良い
λαβεῖν τὸν ἄρτον 二過不定+冠・男単対格 取ることは+パンを
τῶν τέκνων 冠・中複属格 子供らの
καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν. 接+冠・中複与格+二過不定 そして+子犬らに+投げることは

スロージューサー訳
そして彼は彼女に云っていた。「まずあなたは子供らが満腹することを許しなさい。
なぜならば子供らのパンを取り上げることは良い事ではない。そして子犬どもに投げるのは。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0807神も仏も名無しさん垢版2020/03/02(月) 06:41:43.81ID:6TzbJ4QC
マルコ7:28
0808神も仏も名無しさん垢版2020/03/02(月) 06:56:01.72ID:6TzbJ4QC
マルコ7:28
ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ. κύριε.
καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης
ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.

ἡ δὲ ἀπεκρίθη 指示女単主格+接+三単過 彼女は+で+彼は答えた
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
κύριε. 男単呼格 主よ
καὶ τὰ κυνάρια 接+冠・中複主格 〜も+子犬らが
ὑποκάτω τῆς τραπέζης 前+冠・女単属格 〜の下に+机の
ἐσθίουσιν 三複現 彼らは食べる
ἀπὸ τῶν ψιχίων 前+冠・中複属格 〜から+パンのかけら
τῶν παιδίων.冠・中複属格 幼児らの

スロージューサー訳
で彼女は答えた。そして彼に言う。
「主よ、机の下の子犬らも幼児らのパンのかけらから食べます」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0809神も仏も名無しさん垢版2020/03/03(火) 06:02:45.65ID:2MAW3BZb
マルコ7:29
καὶ εἶπεν αὐτῇ. διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε,
ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον.

καὶ εἶπεν αὐτῇ. 接+三単二過+女単与格 そして+彼は言った+彼女に
διὰ τοῦτον 前+指示男単対格 〜ために+この
τὸν λόγον ὕπαγε, 冠・男単対格+二単現命 言葉+あなたは行きなさい
ἐξελήλυθεν 三単完 それは出て行った
ἐκ τῆς θυγατρός σου 前+女単属格+二単属格 〜から外へ+娘の+あなたの
τὸ δαιμόνιον.冠・中単主格 神霊が

スロージューサー訳
そして彼が彼女に云った。
「この言葉の故に、あなたは行きなさい。神霊があなたの娘から出て行った」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0810神も仏も名無しさん垢版2020/03/04(水) 05:53:17.25ID:Xso+DB+j
マルコ7:30
καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς
εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ τὴν κλίνην
καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.

καὶ ἀπελθοῦσα 接+二過分女単主格 そして+彼女が立ち去って
εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς 前+冠・男単対格+女単属格 〜中へ+家+彼女の
εὗρεν τὸ παιδίον 三単二過+冠・中単対格 彼は見つけた+幼児を
βεβλημένον 完分受中単対格 投げ出されていたのを
ἐπὶ τὴν κλίνην 前+冠・女単対格 〜の上に+寝床
καὶ τὸ δαιμόνιον 接+冠・中単対格 そして+神霊を
ἐξεληλυθός.完分中単対格 出て行ってしまったのを

スロージューサー訳
そして彼女が彼女の家の中へと立ち去って、彼女は寝台の上に投げ出されていた
幼児を見つけた。そして神霊が出て行ってしまったのを。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0811神も仏も名無しさん垢版2020/03/05(木) 05:52:02.44ID:2Nq0zrrz
マルコ7:31
Καὶ πάλιν ἐξελθὼν ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου
ἦλθεν διὰ Σιδῶνος εἰς τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας
ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως.

Καὶ πάλιν ἐξελθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+再び+出て行って
ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου 前・冠・中複属格+女単属格 〜から+諸地方+ツロスの
ἦλθεν διὰ Σιδῶνος 三単二過+前+女単属格 彼はやって来た+〜を経て+シドーン
εἰς τὴν θάλασσαν 前+冠・女単対格 の中へ+海
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの
ἀνὰ μέσον 前置詞句 属格縛りで 〜の真ん中に
τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως.冠・中複属格+女単属格 諸地方の+デカポリスの

スロージューサー訳
そして再びツロスの諸地方から出て行って、シドーンを経て
彼はデカポリスの諸地方の真ん中のガリライアの海へとやって来た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0812神も仏も名無しさん垢版2020/03/06(金) 07:07:36.12ID:DiGBnlkt
マルコ7:32
Καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον
καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ τὴν χεῖρα.

Καὶ φέρουσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは運んだ+彼に
κωφὸν καὶ μογιλάλον 女単対格+接+男単対格 聾者を+そして+言語障害の者を
καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは助けを求める+彼を
ἵνα ἐπιθῇ αὐτῷ 接+三単二過接+男単与格 〜ようにと+彼が上に置く+彼に
τὴν χεῖρα.冠・女単対格 手を

スロージューサー訳
そして彼らは彼に、聾者でそして言語障害の者を運んだ。
そして彼が彼に手を置くようにと彼に助け求めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0813神も仏も名無しさん垢版2020/03/07(土) 09:00:51.50ID:bzKbhCmP
マルコ7:33
καὶ ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ὄχλου κατ’ ἰδίαν
ἔβαλεν τοὺς δακτύλους αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ
καὶ πτύσας ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ,

καὶ ἀπολαβόμενος αὐτὸν 接+二過分中動男単主格+男単対格 そして+連れ出して+彼を
ἀπὸ τοῦ ὄχλου 前+冠・男単属格 〜から+群衆
κατ’ ἰδίαν 前+女単対格 〜に従って+個人の 副詞句 個々に 人を避けて 
ἔβαλεν 三単二過 彼は入れた
τοὺς δακτύλους αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 指らを+彼の
εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ 前+冠・中複対格+男単属格 〜の中へ+耳らの+彼の
καὶ πτύσας 接+過分男単主格 そして+唾を吐いて
ἥψατο 三単過中動 彼は属格に触った
τῆς γλώσσης αὐτοῦ,冠・女単属格+男単属格 舌の+彼の

スロージューサー訳
そして彼を一人だけ群衆から連れ出して、彼は彼の指を彼の両耳の中へ入れた。
そして唾を吐いて彼は彼の舌を触って、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0814神も仏も名無しさん垢版2020/03/08(日) 07:09:47.14ID:YJKiqij6
マルコ7:34
καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν
ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ.
εφφαθα, ὅ ἐστιν διανοίχθητι.

καὶ ἀναβλέψας 接+過分男単主格 そして+見上げて
εἰς τὸν οὐρανὸν 前+冠・男単対格 〜を+天を
ἐστέναξεν καὶ 三単過+接 彼は嘆息した+そして
λέγει αὐτῷ. 三単現+男単与格 彼は言う+彼に
εφφαθα, エッファタ アラム語 開け
ὅ ἐστιν 指示男単主格+三単現 これは+それは〜である。
διανοίχθητι. 二単過命受 あなたは開かれよ

スロージューサー訳
そして天を仰いで、彼は彼は嘆息した。そして彼は彼に言う。
「エッファタ!」。これは「あなたは開かれよ」である。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0815神も仏も名無しさん垢版2020/03/09(月) 07:10:48.87ID:KAVfjd/9
マルコ7:35
καὶ [εὐθέως] ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί,
καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς γλώσσης αὐτοῦ
καὶ ἐλάλει ὀρθῶς.

καὶ [εὐθέως] ἠνοίγησαν 接+副+三複二過受 そして+すぐに+それらは開かれた
αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, 男単属格+冠・女複主格 彼の+聞くことらが
καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς 接+三単過受+冠・男単主格 そして+それが解かれた+鎖が 束縛が
τῆς γλώσσης αὐτοῦ 冠・女単属格+男単属格 舌の+彼の
καὶ ἐλάλει ὀρθῶς.接+三単未完+副 そして+彼は話していた+真っ直ぐに 正確に

スロージューサー訳
そして彼の聞くことらがすぐに開かれた。
そして彼の舌の鎖が解かれた。
そして彼はまっすぐに話していた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0816神も仏も名無しさん垢版2020/03/10(火) 06:38:11.34ID:LWUOhvvp
マルコ7:36
καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν.
ὅσον δὲ αὐτοῖς διεστέλλετο,
αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον.

καὶ διεστείλατο αὐτοῖς 接+三単過中動+男複与格 そして+彼は命じた+彼らに
ἵνα μηδενὶ λέγωσιν.接+否定代男・中・与格+三複現命 〜ようにと+誰にも〜ない+云いなさい
ὅσον δὲ 関係代男単対格+接 どんなに多く+で
αὐτοῖς διεστέλλετο, 男複与格+三単未完中動 彼らに+彼が命じていた
αὐτοὶ μᾶλλον 男複主格+副 彼らは+ますます、いっそう 
περισσότερον ἐκήρυσσον.副詞的対中単+三複未完 いっそう、ますます+彼らは宣べ伝えた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに誰にも言わないようにと命じた。
で彼らはどんなに多く彼が命じてもいっそうますます宣べ伝えていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0817神も仏も名無しさん垢版2020/03/11(水) 06:07:16.46ID:ZsyKD/UI
マルコ7:37
καὶ ὑπερπερισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες.
καλῶς πάντα πεποίηκεν,
καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ ἀκούειν καὶ [τοὺς] ἀλάλους λαλεῖν.

καὶ ὑπερπερισσῶς 接+副 そして+はなはだしく、非常に
ἐξεπλήσσοντο λέγοντες. 三複未完受+現分複単主格 彼らはびっくりさせられた+言うには
καλῶς πάντα πεποίηκεν, 副+男単対格+三単完 よく+すべてを+彼は〜した
καὶ τοὺς κωφοὺς 接+冠・男複対格 そして+聴こえない人々を
ποιεῖ ἀκούειν 三単現+現不定 彼は〜する+聴くこと
καὶ [τοὺς] ἀλάλους λαλεῖν. 接+冠・男複対格+現不定 そして+しゃべれない者らを+話すこと

スロージューサー訳
そして彼らがはなはだしくぴっくさせられて言うには
「彼はすべてをよくした。そして聴こえない人々を聴こえるようにし、
そして喋れない者たちを話すように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar007.htm
0818神も仏も名無しさん垢版2020/03/12(木) 06:49:38.90ID:AM2+nJ3O
マルコ8:1
Ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος
καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσιν,
προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς λέγει αὐτοῖς

Ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις 前+男複与格+冠・女単与格 〜に+それらに+日々に
πάλιν πολλοῦ 副+男単属格 再び+多くの
ὄχλου ὄντος 男単属格+現分単単属格 群衆の+いて
καὶ μὴ ἐχόντων 接+否定+現分男複属格 そして+持たない
τί φάγωσιν, 中単対格+三複二過接 何かを+彼らが食べた
προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς 過分中動男単主格+冠・男単対格 呼び寄せて+弟子等を
λέγει αὐτοῖς 三単現+男複与格 彼は言う+彼らに

スロージューサー訳
それらの日々に、再び多くの群衆がいて、そして食べる何かを持たなかった。
弟子等を呼び寄せて、彼は弟子たちに言う。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0819神も仏も名無しさん垢版2020/03/13(金) 06:25:18.28ID:mA6pf9rY
マルコ8:2
σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον,
ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι
καὶ οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν.

σπλαγχνίζομαι 一単現 内臓という名詞の動詞化 私は憐れむ。
ἐπὶ τὸν ὄχλον, 前+冠・男単対格 〜の上に+群衆
ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς 接+副+女複主格+数詞 なぜなら+すでに+日々が+三
προσμένουσίν μοι 三複現+一単与格 彼らは与格と一緒に留まる+私に
καὶ οὐκ ἔχουσιν 接+否定+三複現 そして+彼らは持たなかった
τί φάγωσιν.中単対格+三複二過接 何かを+彼らが食べた

スロージューサー訳
「私は群衆を憐れむ。なぜなら彼らは三日も私と一緒に留まる。そして
彼らは食べる何かを持たないのだから」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0820神も仏も名無しさん垢版2020/03/14(土) 08:51:05.95ID:mcYpdTJ/
マルコ8:3
καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν,
ἐκλυθήσονται ἐν τῇ ὁδῷ.
καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.

καὶ ἐὰν ἀπολύσω 接+接+一単過接 そして+もし+私が行かせる
αὐτοὺς νήστεις 男複対格+男複対格 彼らを+食べないで
εἰς οἶκον αὐτῶν, 前+男単対格+男複属格 〜の中へ+家+彼らの
ἐκλυθήσονται 三複未完受 彼らは緩められるであろう。弱るであろう。
ἐν τῇ ὁδῷ. 前+冠・女単与格 〜の中で+道
καί τινες αὐτῶν 接+男複主格+男複属格 そして+誰かが+彼らの
ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.前+副+三複完 〜から+遠くから+彼らはやって来ていた

スロージューサー訳
そしてもし私が彼らを食べないで彼らの家に去らせれば、
彼らは道中で弱ってしまうであろう。
そして彼らの何人かは遠くからやって来ていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0821神も仏も名無しさん垢版2020/03/15(日) 08:00:43.74ID:x+dcwJje
マルコ8:4
καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεταί
τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ’ ἐρημίας;

καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼らは答えた+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子等が+彼の
ὅτι πόθεν 接+副 〜と+どこから
τούτους δυνήσεταί 男複対格+三単未 これら者らを+彼はできるだろう
τις ὧδε 中単主格+副 誰が+ここに
χορτάσαι ἄρτων 過不定+男複属格 満腹させること+パンらの
ἐπ’ ἐρημίας;前+女単属格 〜の上で+無人の場所の

スロージューサー訳
そして彼の弟子等が彼に答えた。
「どこからこれらの者らをできるのでしょうか。
だれがここで、無人の場所でパンらで満腹させることが」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0822神も仏も名無しさん垢版2020/03/16(月) 06:23:28.62ID:4zVi0CGS
マルコ8:5
καὶ ἠρώτα αὐτούς.
πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν. ἑπτά.

καὶ ἠρώτα αὐτούς.接+三単未完+男複与格 そして+彼は尋ねていた+彼らに
πόσους ἔχετε ἄρτους; 男複対格+二複現+男複対格 どれだけ多くの+あなた達は持つ+パンらを
οἱ δὲ εἶπαν. 男複主格+接+三複過 彼らは+で+彼らは云った
ἑπτά.数詞無変 7

スロージューサー訳
そして彼は彼らに尋ねていた。「あなたたちはいくつのパンらを持っているのか」
で彼らは彼に言った。「7つ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0823神も仏も名無しさん垢版2020/03/17(火) 05:45:40.72ID:p+alpn9W
マルコ8:6
καὶ παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς.
καὶ λαβὼν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους εὐχαριστήσας ἔκλασεν
καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν,
καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ.
0824神も仏も名無しさん垢版2020/03/17(火) 06:06:27.58ID:p+alpn9W
καὶ παραγγέλλει 接+三単現 そして+彼は命じる
τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν 冠・男単与格+二過不定 群衆に+座ることを
ἐπὶ τῆς γῆς. 前+冠・女単属格 〜の上へ+地
καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
τοὺς ἑπτὰ ἄρτους 冠・数詞+男複対格 七つの+パンらを
εὐχαριστήσας ἔκλασεν 過分男単主格+三単過 感謝して+彼は割いた
καὶ ἐδίδου 接+三単未完 そして+彼は与えていた
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 弟子等に+彼の
ἵνα παρατιθῶσιν, 接+三複現接 〜のために+前に置くこと、配膳すること
καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ.接+三複過+冠・男単与格 そして+彼らは配膳した+群衆に

スロージューサー訳
そして彼は群衆に地の上に座るように命じた。
そして七つのパンらを取って、感謝して彼は割いた。
そして彼は彼の弟子等に配膳するために与えていた。
そして彼らは群衆に配膳した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0825神も仏も名無しさん垢版2020/03/18(水) 06:54:45.79ID:qadPkvO8
マルコ8:7
καὶ εἶχον ἰχθύδια ὀλίγα.
καὶ εὐλογήσας αὐτὰ εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι.

καὶ εἶχον 接+三複未完 そして+彼らは持っていた
ἰχθύδια ὀλίγα. 中複対格+中複対格 小魚らを+少ない わずかな
καὶ εὐλογήσας αὐτὰ 接+過分男単主格+中複対格 そして+感謝して、祝福して+それらを
εἶπεν καὶ 三単二過+接 彼は言った+〜も そして
ταῦτα παρατιθέναι.中複対格+現不定 これらを+前へ置くこと 配膳すること

スロージューサー訳
そして彼らは少しばかりの小魚らを持っていた。
そしてそれらに感謝して彼は言った。「これらも配膳するように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0826神も仏も名無しさん垢版2020/03/19(木) 07:11:57.23ID:eR+pwpHo
マルコ8:8
καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν,
καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας.

καὶ ἔφαγον 接+三複二過 そして+彼らは食べた
καὶ ἐχορτάσθησαν, 接+三複過受 そして+彼らは満腹させられた。
καὶ ἦραν 接+三複過 そして+彼らは持ち上げた、集めた
περισσεύματα 中複対格 溢れ出たものらを 超過したものらを 余り等を
κλασμάτων 中複属格 裂いた断片らの 
ἑπτὰ σπυρίδας.数詞無変+女複対格 七+籠らを

スロージューサー訳
そして彼らは食べた。そして彼らは満腹させられた。
そして彼らは割かれた断片らの余り物らを、七籠集めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0827神も仏も名無しさん垢版2020/03/20(金) 09:32:30.01ID:5mL1gg31
マルコ8:9
ἦσαν δὲ ὡς τετρακισχίλιοι.
καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς.

ἦσαν δὲ 三複未完+接 彼らはいた+で
ὡς τετρακισχίλιοι. 副+数 〜のように、約+4000
καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς.接+三単過+男複対格 そして+彼は解散させた+彼らを

で彼らは約四千だった。そして彼は彼らを解散させた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0828神も仏も名無しさん垢版2020/03/21(土) 07:45:22.72ID:7a9/PXTJ
マルコ8:10
Καὶ εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
ἦλθεν εἰς τὰ μέρη Δαλμανουθά.

Καὶ εὐθὺς ἐμβὰς 接+副+二過分男単主格 そして+すぐに+中に踏み入れて、乗り込んで
εἰς τὸ πλοῖον 前+冠・中単対格 〜の中へ+船
μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 前+冠・男複属格+男単属格 〜共に+弟子らと+彼の
ἦλθεν 三単二過 彼はやって来た
εἰς τὰ μέρη 前+中複対格 〜の中へ+諸部分 諸地方
Δαλμανουθά.女無変 ダルマヌータの 

スロージューサー訳
そしてすぐに船の中へ踏み入れて、彼の弟子等と共に、
彼はダルマヌータの諸地方の中へとやって来た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0829神も仏も名無しさん垢版2020/03/22(日) 07:07:28.19ID:UR87DwkP
マルコ8:11
Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ,
ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ,
πειράζοντες αὐτόν.

Καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι 接+三複二過+冠・男複主格 そして+彼らが出て来た+パリサイ人らが
καὶ ἤρξαντο 接+三複過中動 そして+彼らは不定詞をしはじめた
συζητεῖν αὐτῷ, 現不定+男単与格 共に議論する事+彼と
ζητοῦντες παρ’ αὐτοῦ σημεῖον 現分男複主格+前・男単属格+中単対格 探して+〜から+彼+しるしを
ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, 前+冠・男単属格 〜から+天
πειράζοντες αὐτόν.現分男複主格+男単対格 試みた+彼を

スロージューサー訳
そしてパリサイ人らが出てきて彼と共に議論をし始めた。
彼から天からのしるしを求めて、彼を試みる。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0830神も仏も名無しさん垢版2020/03/23(月) 06:44:51.06ID:vkOv8rMa
マルコ8:12
καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει.
τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ σημεῖον;
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.

καὶ ἀναστενάξας 接+過分男単主格  そして+ため息をついて
τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει. 冠・中単与格+男単属格+三単現 霊で+彼の+彼は言う
τί ἡ γενεὰ αὕτη 疑中単主格+冠・女単主格+女単主格 なぜ+世代、時代は+この
ζητεῖ σημεῖον; 三単現+中単対格 彼は探す+しるしを
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は云う+あなた方に
εἰ δοθήσεται 接(ヘブライ語誓言の形式)+三単未受 誓って言う場合・・・決して〜ない+それは与えられるであろうか
τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον.冠・女単与格+女単与格+中単対格 世代に+この+しるしを

スロージューサー訳
そして彼の霊でため息をついて彼は言う。
「なぜこの時代はしるしを探すのか。アーメン私はあなた方に言う。
この時代に決してしるしを与えられない。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0831神も仏も名無しさん垢版2020/03/24(火) 06:38:50.68ID:dTAWQbts
マルコ8:13
καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἐμβὰς ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν.

καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς 接+二過分男単主格+男複対格 そして+残して去り+彼らを
πάλιν ἐμβὰς 副+二過分男単主格 再び+踏み入れて
ἀπῆλθεν 三単二過 彼は立ち去った
εἰς τὸ πέραν. 前+冠中単対格+副詞 〜の中へ+向こう側に

スロージューサー訳
そして彼らを残して、再び乗り込んで彼らは向こう岸へと立ち去った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0832神も仏も名無しさん垢版2020/03/25(水) 05:54:05.76ID:GilYs3wE
マルコ8:14
Καὶ ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους
καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον
μεθ’ ἑαυτῶν ἐν τῷ πλοίῳ.

Καὶ ἐπελάθοντο 接+三複二過 そして+彼らは忘れた
λαβεῖν ἄρτους 二過不定+男複対格 取る事+パンらを
καὶ εἰ μὴ 接+熟語(接+否定) そして+〜の他は
ἕνα ἄρτον 数詞男単対格+男単対格 一つを+パンを
οὐκ εἶχον 否定+三複未完 彼らは持っていなかった
μεθ’ ἑαυτῶν 前+再帰代名詞男複属格 〜共に+自分たち自身と
ἐν τῷ πλοίῳ.前+冠・中単与格 〜の中で+船

スロージューサー訳
そして彼らはパンを取ることを忘れた。
そして船の中で自分たち自身と共にパンひとつの他には持っていなかった

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0833神も仏も名無しさん垢版2020/03/26(木) 06:20:15.64ID:YfkzvH2n
マルコ8:15
καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων. ὁρᾶτε,
βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων
καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου.

καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς 接+三単未完+男複与格 そして+彼は命じていた+彼らに
λέγων. ὁρᾶτε, 現分男単主格+二複現命 言うには+あなた方は見なさい、注意しなさい
βλέπετε ἀπὸ 二複現命+前 あなた方はἀπὸ以下に気をつけなさい。
τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων 冠・女単属格+冠・男複属格 パン種、イースト+パリサイ人らの
καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου.接+冠・女単属格+男単属格 と+パン種+ヘーローデースの

スロージューサー訳
そして彼は彼らに命じて言うには、「見よ、あなた方は、パリサイ人のパン種と
ヘーローデースのパン種に気をつけなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0834神も仏も名無しさん垢版2020/03/26(木) 13:20:55.68ID:bHdAcNmz
実子の自殺を米国の或る著名な教会の例と準えてSは説明し周囲に肉的な同情を買おうようとしますが、
その行為、行動や言動は噴飯物で米国の同教会牧師夫妻や教会員に対し無礼な妄言で、事実を鑑みないばかりかそれを隠蔽した偽りの証、というより単なる戯言です。
偽教師Sとその妻は、米国の同教会のように肖りたいのでしょうが事実を隠し神の前に不正ですね。
神の前で不正なことは必ず明らかになります。

また、改革派神学を誹謗中傷するなど、100年、いや、1000年早い。
Sの出た〇学校は神学的にどうであろうか?
寧ろ多くの問題を抱えており、不明な点や誤りも多く指摘されている。
聖書が絶対なのであり神学そのものは完璧なものでは無いが、それにしてもその〇学校の神学には問題が有り過ぎる。

什一献金を強く主張するのも個々の信徒の信仰の顕れというより、
間違った教会成長イデオロギーや信徒に献金を不正に強要し彼らを不当に扱い、牧師らの栄光を優先する邪悪な道具と化してる側面が否定出来ない。
特にSの出た〇学校はその傾向が異常に強く、これまでにも諸々の問題が指摘されて来ました。
Sは自らの神学的立場の曖昧さをも知らない行動・所作が幼稚で、後々、後悔することになるでしょう。
後悔しないとすれば、悔い改めたか、単なる表面j上の強がりに過ぎません。

また、偽教師なので我慢や忍耐が無く他者を直ぐに中傷誹謗し裁くので、教職者として手痛い反省を神から促されました。
その実子の自殺は、少なくても神からの祝福では無いように思われます。
旧約聖書のヨブやその家族とダブらせるには無理が有り過ぎます。

Sの周囲や教会員の中には、偽教師S夫妻のパワハラで自殺に追い込まれている者がいることは、一部の教会関係者には周知の事実です。
他にも色々と所謂「醜聞」は有りますが、自殺など悲惨でローカルチャーチとして看過していては致命的な崩壊になりえる事案が多過ぎます。
他人に福音の救いを説く前に、自らの悔い改めが求められます。
0835神も仏も名無しさん垢版2020/03/27(金) 05:37:00.18ID:78WW+gBO
マルコ8:16
καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν.

καὶ διελογίζοντο 接+三複未完 そして+彼らは論じあっていた
πρὸς ἀλλήλους 前+交互代男対格 〜に対して+互いを
ὅτι 接 〜と
ἄρτους οὐκ ἔχουσιν.男複対格+否定+三複現 パンらを+彼らは持たない

スロージューサー訳
そして彼らは互いに、彼らがパンらを持たないと論じあっていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0836神も仏も名無しさん垢版2020/03/28(土) 10:27:25.45ID:uJQOM/Q5
マルコ8:17
καὶ γνοὺς λέγει αὐτοῖς.
τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε;
οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε;
πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν;

καὶ γνοὺς 接+二過分男単主格 そして+知って
λέγει αὐτοῖς. 三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
τί διαλογίζεσθε ὅτι 疑中単主格+二複現+接 なぜ+あなた達は論じあっている+〜と
ἄρτους οὐκ ἔχετε; 男複対格+否定+二複現 パンらを+あなた方は持たない
οὔπω νοεῖτε 副+二複現 まだ〜ない+あなた方はわかる 心の動詞化
οὐδὲ συνίετε; 否定小辞+二複現 また〜ない+あなた方は理解する 悟る
πεπωρωμένην 完受女単対格 岩石化させられたのか
ἔχετε 二複現 あなたがは持つ 〜状態にある
τὴν καρδίαν ὑμῶν;冠・女単対格+二複属格 心を+あなた達の

スロージューサー訳
そして知って彼は彼らに云う。
「なぜあなた達は、パンらを持たないと論じあっているのか。
まだあなた達はわからないのか。またあなた達は理解しないのか。
あなた達はあなた達の心を岩石化された状態にあるのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0837神も仏も名無しさん垢版2020/03/29(日) 06:05:21.99ID:nLx5L26o
マルコ8:18
ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε
καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε;
καὶ οὐ μνημονεύετε,

ὀφθαλμοὺς ἔχοντες 男複対格+現分男複主格 目等を+持っている
οὐ βλέπετε 否定+二複現 あなた達は見ない
καὶ ὦτα ἔχοντες 接+中複対格+現分男複主格 そして+耳らを+持っている
οὐκ ἀκούετε;否定+二複現 あなた達は聞かない
καὶ οὐ μνημονεύετε,接+否定+二複現 そして+あなた達は心に留めない

スロージューサー訳
両目を持っているが、あなた達は見ない。
そして両耳を持っているが、あなたが聞かない。
そしてそしてあなた方は心に留めないのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0838神も仏も名無しさん垢版2020/03/30(月) 06:05:39.15ID:s49TliAr
マルコ8:19
ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα
εἰς τοὺς πεντακισχιλίους,
πόσους κοφίνους κλασμάτων πλήρεις ἤρατε;
λέγουσιν αὐτῷ. δώδεκα.

ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους 接+冠・数詞無変・男複対格 〜した時+5+パンらを
ἔκλασα 一単過 私が裂いた
εἰς τοὺς πεντακισχιλίους, 前+冠・数詞男複対格 〜に対して+五千
πόσους κοφίνους 男複対格+男複対格 どれだけ多数の+籠らを
κλασμάτων πλήρεις 中複属格+男複対格 裂かれたものらの+属格で満ちて
ἤρατε; 二複過 あなた方は集めた
λέγουσιν αὐτῷ. δώδεκα.三複現+男単与格+数詞 彼らは云う+彼に+12

スロージューサー訳
「私が五つのパンらを五千人に対して裂いた時、
どけだけ多くの裂かれたものらで満ちた籠らをあなたがたは集めたのか。」
彼らは彼に言う。「12」。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0839神も仏も名無しさん垢版2020/03/31(火) 06:33:07.54ID:GqU9y5Pl
マルコ8:20
ὅτε τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους,
πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων ἤρατε;
καὶ λέγουσιν [αὐτῷ]. ἑπτά.

ὅτε τοὺς ἑπτὰ 接+冠男複対格+数詞 〜した時は+七つ
εἰς τοὺς τετρακισχιλίους, 前+冠・数詞男複対格 〜対して+四千
πόσων σπυρίδων 女複属格+女複属格 どれだけ多数の+籠らの
πληρώματα κλασμάτων 中複対格+中複対格 満たされたものらを+かけららを
ἤρατε; 二複過 あなた方が集めた
καὶ λέγουσιν [αὐτῷ]. 接+三複現+男単与格 そして+彼らは云う+彼に
ἑπτά.数詞 7

スロージューサー訳
「四千人らに対して七つの時は、かけららで満たされたどけだけ多数の駕籠の
あなた達は集めたのか。」そして彼らは彼に言う。「七」。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0840神も仏も名無しさん垢版2020/04/01(水) 05:03:53.92ID:Zt/3OYfR
マルコ8:21
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. οὔπω συνίετε;

καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
οὔπω συνίετε;副+二複現 いまだ〜ない+あなた方は理解する

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云っていた。「いまだにあなた方は理解しないのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0841神も仏も名無しさん垢版2020/04/02(木) 06:37:29.32ID:YwfGNzwd
マルコ8:22
Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν.
Καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν
καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς Βηθσαϊδάν. 前+女単対格 〜の中へ+ベートサイダ
Καὶ φέρουσιν 接+三複現 そして+彼らは運ぶ
αὐτῷ τυφλὸν 男単与格+女単対格 彼に+盲人を
καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは傍らに呼ぶ 願う+彼を
ἵνα αὐτοῦ ἅψηται.接+男単属格+三単過接中動 〜のように+彼の+彼が属格に触った

スロージューサー訳
そして彼らはベートサイダへとやってくる。
そして彼らは彼に盲人を運ぶ。
そして彼らは彼が彼に触れてくりるようにと彼にお願いする。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0842神も仏も名無しさん垢版2020/04/03(金) 06:10:42.01ID:tDFTDola
マルコ8:23
καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ
ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης
καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ,
ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἐπηρώτα αὐτόν. εἴ τι βλέπεις;
0843神も仏も名無しさん垢版2020/04/03(金) 06:11:08.45ID:tDFTDola
καὶ ἐπιλαβόμενος 接+二過分中動男単主格 そして+属格を掴んで
τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ 冠・女単属格+冠・男単属格 手を+盲人の
ἐξήνεγκεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は連れ出した+彼を
ἔξω τῆς κώμης 準前+冠・女単属格 〜の外へ+村
καὶ πτύσας 接+過分男単主格 そして+唾を吐いて
εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ, 前+冠・中複対格+男単属格 〜の中へ+眼ら+彼の
ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ 二過分男単主格+冠・女複対格+男単与格 上に置いて+手を+彼に
ἐπηρώτα αὐτόν. 三単未完+男単対格 彼は尋ねた+彼を
εἴ τι βλέπεις; 接+疑中単対格+二単現 かどうか+何かを+あなたは見る

スロージューサー訳
そして盲人の手を掴んで彼は彼を村の外へと連れだした。
そして彼の両眼の中へと唾を吐いて、彼に手を置いて彼は彼に尋ねていた。
「あなたは何かを見えるかどうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0844神も仏も名無しさん垢版2020/04/04(土) 08:23:32.51ID:0USS2JRE
マルコ8:24
καὶ ἀναβλέψας ἔλεγεν.
βλέπω τοὺς ἀνθρώπους
ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περιπατοῦντας.

καὶ ἀναβλέψας ἔλεγεν.接+過分男単主格+三単未完 そして+見上げて+彼は言っていた
βλέπω τοὺς ἀνθρώπους 一単現+冠・男複対格 私は見る+人々を
ὅτι ὡς δένδρα 接+副+中複対格 〜と+〜ように+木々ら
ὁρῶ περιπατοῦντας.一単現+現分男複対格 私は見る+歩き回っている人々を

スロージューサー訳
そして見上げて彼は言っていた。
「私は人々を見る。木々らのように歩き回っている人々を私が見ている」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0845神も仏も名無しさん垢版2020/04/05(日) 06:47:43.92ID:l7qX4yLL
マルコ8:25
εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ,
καὶ διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα.

εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν 副+副+三単過 それから+再び+彼は上に置いた
τὰς χεῖρας 冠・女複対格 両手を
ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, 前+冠・男複対格+男単属格 〜の上に+両目+彼の
καὶ διέβλεψεν 接+三単過 そして+彼ははっきり見えた
καὶ ἀπεκατέστη 接+三単二過 そして+彼は回復した
καὶ ἐνέβλεπεν 接+三単未完 そして+彼は見つめた
τηλαυγῶς ἅπαντα.副+男単対格 遠くからはっきり+すべてを

スロージューサー訳
それから再び彼は両手を彼の両目の上に置いた。
そして彼ははっきりと見えた。そして彼は回復した。
そして彼は遠くからはっきりとあらゆるものを見つめた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0846神も仏も名無しさん垢版2020/04/06(月) 06:01:15.98ID:7rE25SYY
マルコ8:26
καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς οἶκον αὐτοῦ λέγων.
μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς.

καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は遣わした+彼を
εἰς οἶκον αὐτοῦ λέγων. 前+男単対格+男単属格+現分男単主格 〜の中へ+家+彼の+言うには
μηδὲ 否定小辞 また〜ない
εἰς τὴν κώμην 前+冠・女単対格 〜の中へ+村
εἰσέλθῃς.二単二過接 あなたは入って行くな

スロージューサー訳
そして彼は彼を彼の家の中へ遣わして言うには
「またあなたは村の中へ入って行くな」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0847神も仏も名無しさん垢版2020/04/07(火) 05:44:28.36ID:ub+hU4vp
マルコ8:27
Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
εἰς τὰς κώμας Καισαρείας τῆς Φιλίππου.
καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων αὐτοῖς.
τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι;
0848神も仏も名無しさん垢版2020/04/07(火) 06:02:50.10ID:ub+hU4vp
Καὶ ἐξῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は出て行った
ὁ Ἰησοῦς καὶ 冠・男単主格+接 イエースースは+そして 〜と
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
εἰς τὰς κώμας 前+冠・女複対格 〜の中へ+村々
Καισαρείας τῆς Φιλίππου.女単属格+冠・女単属格 カイサレイアの+フィリポスの
καὶ ἐν τῇ ὁδῷ 接+前+冠・女単与格 そして+〜の中で+道 
ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ 三単未完+冠・男複対格+男単属格 彼は尋ねた+弟子たちに+彼の
λέγων αὐτοῖς. 現分男単主格+男複与格 云うには+彼らに
τίνα με λέγουσιν 男単対格+一単対格+三複現 誰と+私を+彼らは云う
οἱ ἄνθρωποι εἶναι; 冠・男複主格+現不定 人々は+であると

スロージューサー訳
そしてイエースースと彼の弟子等はフィリポスのカイサレイアの村々へと出て行った。
そして道中で彼は彼の弟子たちに尋ねて彼らに云うには
「人々は私を誰であると言っているのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0849神も仏も名無しさん垢版2020/04/08(水) 06:11:39.19ID:hMQYjPBP
マルコ8:28
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες [ὅτι] Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν,
καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν.

οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ 男複主格+接+三複過+男単与格 彼らが+で+彼らは云った+彼に
λέγοντες [ὅτι] 現分男複主格+接 言うには+〜と
Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, 男単対格+冠・男単対格 イオーアンネースを+水沈め者を
καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, 接+男複主格+男単対格 そして+他の者らは+エーリアスと
ἄλλοι δὲ ὅτι 男複主格+接+接 他の者らは+で+〜と
εἷς τῶν προφητῶν.数詞+冠・男複属格 一+予言者らの

スロージューサー訳
彼らが彼に言った。言うには「バプテステースのイオーアンネースと、
他の者らはエーリアスと。で他の者らは予言者らの一人と」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0850神も仏も名無しさん垢版2020/04/09(木) 05:30:49.11ID:NEf/Gcg6
マルコ8:29
καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς.
ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;
ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ.
σὺ εἶ ὁ χριστός.

καὶ αὐτὸς 接+男単主格 そして+彼は
ἐπηρώτα αὐτούς. 三単未完+男複対格 彼は尋ねていた+彼らを
ὑμεῖς δὲ 二複主格+接 あなた方は+で
τίνα με 男単対格+一単対格 誰を+私を
λέγετε εἶναι; 二複現+現不定 あなたがたは云う+である
ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος 過分受男単主格+冠・男単主格 答えて+ペテロスが
λέγει αὐτῷ.三単現+男単与格 彼は言う+彼に
σὺ εἶ ὁ χριστός.二単主格+二単現+冠・男単主格 あなたは+あなたは〜である+クリストス 油を注がれた者

スロージューサー訳
そして彼は彼らに尋ねていた。「であなた方は私を誰であると云うのか」
ペテロスが彼に答えて云う。「あなたはキリストです」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0851神も仏も名無しさん垢版2020/04/09(木) 19:01:45.73ID:E8hCoUmr
エドガーケイシーの大!大!大!勝利だ!わかったか!
https://s.kota2.net/1586186497.jpg
【ローマ教皇】新型コロナウイルスの世界的な感染拡大は、環境危機を無視し続ける人類に対する大自然の反応
0852神も仏も名無しさん垢版2020/04/10(金) 06:20:34.21ID:lBT/deB9
マルコ8:30
καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς
ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ.

καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς 接+三単過+男複与格 そして+彼は叱った+彼らに
ἵνα μηδενὶ λέγωσιν 接+否定代男与格+三複現接 〜するように+誰も〜ない+彼らは云う
περὶ αὐτοῦ.前+男単属格 〜について+彼の

スロージューサー訳
そして彼は彼らを叱った。彼について彼らが誰にも言わないようにと。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0853神も仏も名無しさん垢版2020/04/11(土) 08:24:11.11ID:gGUhRRYB
マルコ8:31
Καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι
δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν
καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων
καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων
καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι
0854神も仏も名無しさん垢版2020/04/11(土) 08:52:44.98ID:gGUhRRYB
Καὶ ἤρξατο 接+三単過中動 そして+彼は不定詞しはじめた
διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι 現不定+男複対格+接 教える事+彼らを+〜と
δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου 三単現+冠・男単対格+冠・男単属格 なければならない+子は+人の
πολλὰ παθεῖν 中複対格+二過不定 多くの+受ける事 受難すること
καὶ ἀποδοκιμασθῆναι 接+過不定受 そして+吟味されて捨てられ
ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων 前+冠・男複属格 〜によって+長老ら
καὶ τῶν ἀρχιερέων 接+冠・男複属格 そして+祭司長ら
καὶ τῶν γραμματέων 接+冠・男複属格 そして+律法学者ら
καὶ ἀποκτανθῆναι 接+過不定受 そして+殺されること
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας 接+前+数詞女対格+女複対格 そして+〜の後で+3+日
ἀναστῆναι二過不定 起こされること

スロージューサー訳
そして彼は彼らを教え始めた。多く受難し、長老らそして祭司長らそして律法学者らに
よって吟味され捨てられ、そして殺され、そして三日後に起こされなければならない、と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0855神も仏も名無しさん垢版2020/04/12(日) 06:43:33.60ID:Q5ijXeN1
マルコ8:32
καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει.
καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν
ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ.

καὶ παρρησίᾳ 接+女単主格 そして+公然と
τὸν λόγον ἐλάλει. 冠・男単対格+三単未完 言葉を+彼は話した
καὶ προσλαβόμενος 接+二過分中動男単主格 そして+引き寄せて
ὁ Πέτρος αὐτὸν 冠・男単主格+男単対格 ペテロスが+彼を
ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ.三単過中動+現不定+男単与格 彼は〜しはじめた+叱り+彼に

スロージューサー訳
そして彼は公然とこの言葉を話していた。そしてペテロスが彼を引き寄せて
彼は彼を叱り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0856神も仏も名無しさん垢版2020/04/13(月) 06:01:29.26ID:tz/bNItM
マルコ8:33
ὁ δὲ ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ
ἐπετίμησεν Πέτρῳ καὶ λέγει.
ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ,
ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.
0857神も仏も名無しさん垢版2020/04/13(月) 06:21:41.26ID:tz/bNItM
ὁ δὲ ἐπιστραφεὶς 男単主格+接+二過分受男単主格 彼は+で+振り向いて
καὶ ἰδὼν 接+二過分男単主格 そして+見て
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 弟子たちを+彼の
ἐπετίμησεν Πέτρῳ 三単過+男単与格 彼は叱った+ペテロスに
καὶ λέγει. 接+三単現 そして+彼は言う
ὕπαγε ὀπίσω μου, 二単現命+前+一単属格 あなたは引き下がりなさい+〜の後ろに+私の
σατανᾶ, 男単呼格 サタナスよ
ὅτι οὐ φρονεῖς 接+否定+二単現 なぜなら〜からである+あなたは思わない
τὰ τοῦ θεοῦ 中複対格+冠・男単属格 ことを+神の
ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων.接+中単対格+冠・男複属格 むしろ+ことを+人々の

スロージューサー訳
で彼は振り向かされて。そして彼の弟子たちを見て、彼はペテロスを叱った。
そして彼は言う。「おまえは私の後ろに引き下がれ、サタナスよ」
「なぜならばあなたは神のことを思わないで、むしろ人々のことを思っている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0858神も仏も名無しさん垢版2020/04/14(火) 05:24:22.58ID:3GVXa52o
マルコ8:34
Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον
σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς.
εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν,
ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν
καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ
καὶ ἀκολουθείτω μοι.
0859神も仏も名無しさん垢版2020/04/14(火) 05:44:25.79ID:3GVXa52o
Καὶ προσκαλεσάμενος 接+過分中動男単主格 そして+呼び集めて
τὸν ὄχλον 冠・男単対格 群衆を
σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 前+冠・男複与格+男単属格 〜と共に+弟子たちと+彼の
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
εἴ τις θέλει 接+代男単主格+三単現 もし+誰かが+彼は望む
ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν, 前+一単属格+現不定 〜の後ろから+私の+従うこと
ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν 三単過命中動+男単対格 彼は否定する+彼自身を
καὶ ἀράτω 接+三単過命 そして+彼は持ち上げよ 担げ
τὸν σταυρὸν αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 杭を+彼の
καὶ ἀκολουθείτω μοι. 接+三単現命+男単与格 そして+彼は従え+私に

スロージューサー訳
そして彼の弟子等と共に群衆を呼び寄せて彼は彼らに云った。
「もし誰かが私の後ろから従う事を望むのであれば、彼は自分自身を否定しなさい。
そして彼は彼の杭を担ぎなさい。そして彼は私に従いなさい。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0860神も仏も名無しさん垢版2020/04/15(水) 06:23:35.33ID:EVJz16kv
マルコ8:35
ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν.
ὃς δ’ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ
καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν.
0861神も仏も名無しさん垢版2020/04/15(水) 06:44:21.41ID:EVJz16kv
ὃς γὰρ ἐὰν 関係詞+接+接・小辞ανの代用 者は誰でも+なぜならば
θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ 三単現接+冠・女単対格+男単属格 彼は欲する+魂を+彼の
σῶσαι 過不定 救われること
ἀπολέσει αὐτήν. 三単未+女単対格 彼は滅ぼすであろう+それを
ὃς δ’ ἂν 関係詞+接+小辞 〜者は誰でも+で
ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ 三単未+冠・女単対格+男単属格 彼は滅ぼすであろう+魂を+彼の
ἕνεκεν ἐμοῦ 前+一単属格 〜のために+私の
καὶ τοῦ εὐαγγελίου 接+冠・中単属格 そして+良い知らせの 吉報の 朗報の
σώσει αὐτήν.三単未+女単対格 彼は救うであろう+それを

スロージューサー訳
なぜならば彼の魂を救われることを望む者は誰でもそれを滅ぼすであろう。
で私そして吉報のために魂を滅ぼすであろう者は誰でもそれを救うであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0862神も仏も名無しさん垢版2020/04/16(木) 06:06:29.41ID:ByoYDtBa
マルコ8:36
τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον
καὶ ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;

τί γὰρ ὠφελεῖ 疑中単対格+接+三単現 何の+なぜならぱ+それは益になる
ἄνθρωπον κερδῆσαι 男単対格+過不定 人を+得ること
τὸν κόσμον ὅλον 冠・男単対格+女単対格 世界を+すべての
καὶ ζημιωθῆναι 接+過不定受 そして+損害を受ける事
τὴν ψυχὴν αὐτοῦ;冠・女単対格+男単属格 魂を+彼の

スロージューサー訳
なぜならぱ人が全世界を得て、そして自分の命を失えば何の益となるのであろうか

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0863神も仏も名無しさん垢版2020/04/17(金) 05:14:27.89ID:yLe1sbNp
マルコ8:37
τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;

τί γὰρ 疑中単対格+接 何を+なぜならば
δοῖ ἄνθρωπος 三単二過接+男単主格 彼は与えた+人は
ἀντάλλαγμα 中単対格 対価を
τῆς ψυχῆς αὐτοῦ;冠・女単属格+男単属格 魂の+彼の

スロージューサー訳
なぜならば人は彼の魂の代価として何を与えるのか。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0864神も仏も名無しさん垢版2020/04/18(土) 07:25:10.42ID:Gb6leTvV
マルコ8:38
ὃς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους
ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ,
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται αὐτόν,
ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
μετὰ τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων.
0865神も仏も名無しさん垢版2020/04/18(土) 08:03:14.54ID:Gb6leTvV
ὃς γὰρ ἐὰν 男単主格+接+小辞の代用 なぜならば+誰でも 
ἐπαισχυνθῇ με καὶ 三単過+一単対格+接 彼は恥じた+私を+そして
τοὺς ἐμοὺς λόγους 冠+一所有形+男複対格 わたしの+言葉らを
ἐν τῇ γενεᾷ 前+冠・女単与格 〜の中で+世代 時代
ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι 女単与格+冠・女単与格 この+姦通女 姦婦 不倫女
καὶ ἁμαρτωλῷ, 接+男単与格 罪人 犯罪者
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単単主格+男単属格 そして+子が+人の
ἐπαισχυνθήσεται αὐτόν, 三単未+男単対格 彼は恥じるであろう+彼を
ὅταν ἔλθῃ 接+三単二過接 〜する時に+彼がやって来た
ἐν τῇ δόξῃ 前+冠・女単与格 〜の中で うちに+栄光
τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 冠・男単属格+男単属格 父の+彼の
μετὰ τῶν ἀγγέλων 前+冠・男複属格 〜と共に+使いら
τῶν ἁγίων.冠・男複属格 聖なるものらの

スロージューサー訳
なぜならば、この不倫女そして罪びとの時代にあって、私をそして私のことばらを
恥じた者は誰でも、人の子が聖なるものらのみ使いと共に彼の父の栄光のうちにやつて来た時
彼は彼を恥じるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar008.htm
0866ろんぎぬす垢版2020/04/19(日) 08:21:44.70ID:0zRXWUMI
スレ参加の皆さん、おはようございます。
突然ですが、キリスト教本のお薦めをします。

図説 一冊で学び直せるキリスト教の本 月本昭男監修 学研プラス 780円+税

カラー版 イチから知りたい!聖書の本 大島力監修 西東社 1200円+税

図説 地図とあらすじで読む 聖書 船本弘毅監修 青春出版社 1080円+税

以上、3冊です。
0867神も仏も名無しさん垢版2020/04/19(日) 14:04:43.11ID:L0sUH+PA
マルコ9:1
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι
εἰσίν τινες ὧδε τῶν ἑστηκότων οἵτινες
οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει.
0868神も仏も名無しさん垢版2020/04/19(日) 14:24:55.84ID:L0sUH+PA
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι 無変+一単現+二複与格+接 アメーン+私は云う+あなた方に+〜と
εἰσίν τινες ὧδε 三複現+男複主格+副 彼らがいる+誰かが ある者たちが+ここに
τῶν ἑστηκότων οἵτινες 冠・完分男複属格+関代男複主格 立っている者の+〜ところ者たち
οὐ μὴ γεύσωνται 否定+否定+三複過接 決して〜ない+彼らは味わった、食べた、経験した
θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν 男単属格+接+小辞+三複二過接 死の+〜まで+彼らが見た
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 王国を+神の
ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει. 二完分女単対格+前+女単与格 やって来るのを+〜の中で+力

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云っていた。「アーメン、私はあなた方に云う。ここに立っている
者のうちの誰かが、神の王国がやってくるのを見るまでは決して死を味会わない者らがいる」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0869神も仏も名無しさん垢版2020/04/20(月) 05:43:33.55ID:zptkhD6C
マルコ9:2
Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς
τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην
καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν μόνους.
καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν,
0870神も仏も名無しさん垢版2020/04/20(月) 06:09:11.92ID:zptkhD6C
Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ 接+前+女単属格+数詞無変 そして+真ん中に 対格〜の後に+日の+6
παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς 三単現+冠・男単主格 彼は連れて行く+イエースースが
τὸν Πέτρον καὶ 冠・男単対格+接 ペトロスを+そして
τὸν Ἰάκωβον καὶ 冠・男単対格+接 イアコーボスを+そして
τὸν Ἰωάννην καὶ 冠・男単対格+接 イオーアンネースを+そして
ἀναφέρει αὐτοὺς 三単現+男複対格 彼は連れて登った+彼らを
εἰς ὄρος ὑψηλὸν 前+中単対格+女単対格 〜の中へ+山+高い
κατ’ ἰδίαν μόνους. 副詞句(前+女単対格)+男複対格 個々に+一人で
καὶ μετεμορφώθη 接+三単過受 そして+彼は変形した
ἔμπροσθεν αὐτῶν,前+男複属格 〜の前で+彼らの

スロージューサー訳
そして六日後、イエースースがペトロスをそしてイアコーボスをそしてイオーアンネースを連れて行く。
そして彼は人を避けて高い山を彼らだけを連れて登った。
そして彼は彼らの前で変身した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0871神も仏も名無しさん垢版2020/04/21(火) 06:15:57.54ID:Ivst1ZGM
マルコ9:3
καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν,
οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι.

καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 接+冠・中複対格+男単属格 そして+衣服らが+彼の
ἐγένετο στίλβοντα 三単二過+現分中複主格 それは〜なった+輝いて
λευκὰ λίαν, 中複主格+副 きらきら光る 白く+非常に
οἷα γναφεὺς 関代中複主格+男単主格 〜ような種類と同じく+布晒し職人が
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単属格 〜の上で+地の
οὐ δύναται 否定+三単現 彼はできない
οὕτως λευκᾶναι.副+過不定 このように+白くすること

スロージューサー訳
そして彼の衣服らが輝いて非常に白くなった。地上の布晒し職人がこのように
白くすることができないようなぐらいに。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0872神も仏も名無しさん垢版2020/04/22(水) 06:34:05.97ID:w1KMn1DC
マルコ9:4
καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ
καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ.

καὶ ὤφθη αὐτοῖς 接+三単過受+男複与格 そして+彼は見られた 現れた+彼らに
Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ 男単主格+前+男単与格 エーリアスが+〜と共に+モーウセース
καὶ ἦσαν 接+三複未完 そして+彼らは〜していた
συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ.現分男複主格+冠・男単与格 共に語りあうこと+イエースースと

スロージューサー訳
そしてエーリアスがモーウセースと共に彼らに見られた。
そして彼らはイエースースと共に語り合っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0873神も仏も名無しさん垢版2020/04/23(木) 06:10:38.29ID:VxNf1/lq
マルコ9:5
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ.
ῥαββί, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι,
καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς,
σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν.
0874神も仏も名無しさん垢版2020/04/23(木) 06:33:09.83ID:VxNf1/lq
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος 接+過分受男単主格+冠・男単主格 そして+答えて+ペトロスが
λέγει τῷ Ἰησοῦ. 三単現+冠・男単与格 彼は言う+イエースースに
ῥαββί, ラビよ 先生よ
καλόν ἐστιν 男単対格+三単現 よい+それは〜である
ἡμᾶς ὧδε εἶναι, 一複対格+副+現不定 私たちを+ここに+いることは
καὶ ποιήσωμεν 接+一複過接 そして+私たちは作った
τρεῖς σκηνάς, 数詞+女複対格 三+テントらを 天幕らを 仮小屋らを
σοὶ μίαν 二単与格+女単対格 あなたに+一つを
καὶ Μωϋσεῖ μίαν 接+男単与格+女単対格 そして+モーウセースに+一つを
καὶ Ἠλίᾳ μίαν接+男単与格+女単対格 エーリアスに+一つを

スロージューサー訳
そしてペトロスがイエースースに答えて云う。
「ラビよ、私たちがここに居ることは良い事です。
そして私たちは三つのテントを建てました。あなたに一つを。
そしてモーウセースに一つを、そしてエーリアスに一つを。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0875神も仏も名無しさん垢版2020/04/24(金) 09:15:12.20ID:H7L/YUEI
マルコ9:6
οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ, ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο.

οὐ γὰρ ᾔδει 否定+接+三単過完 なぜならば+かれはわかっていなかった
τί ἀποκριθῇ, 疑中単対格+三単過接受 何を+彼は答えさせられた
ἔκφοβοι 男複主格 非常に恐れていた 狼狽してパニックに
γὰρ ἐγένοντο.接+三単二過 なぜならば+彼は〜になっていた

スロージューサー訳
なぜならば彼は何を答えのかわかっていなかつたのだ。
なぜならば彼はとても怖れてパニック状態になっていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0876神も仏も名無しさん垢版2020/04/25(土) 07:45:10.38ID:ZiyvDQkm
マルコ9:7
καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς,
καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης.
οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός, ἀκούετε αὐτοῦ.

καὶ ἐγένετο νεφέλη 接+三単二過+女単主格 そして+それは〜起こった+雲の塊が
ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, 現分女単主格+男複与格 影で覆う+彼らに
καὶ ἐγένετο φωνὴ 接+三単二過+女単主格 そして+それが〜起こった+声が
ἐκ τῆς νεφέλης. 前+冠・女単属格 〜から+雲の塊
οὗτός ἐστιν 指示代男単主格+三単現 この者は+彼は〜である
ὁ υἱός μου 冠・男単主格+一単属格 子+私の
ὁ ἀγαπητός, 冠・男単主格 愛する者
ἀκούετε αὐτοῦ.二複現命+男単属格 あなた方は聞きなさい+彼の

スロージューサー訳
そして彼らを覆う雲の塊が起こった。そして雲の塊から音声が起こった。
「この者は私の子、愛する者である。あなた方は彼に聞きなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0877神も仏も名無しさん垢版2020/04/26(日) 06:33:41.74ID:NpprKox7
マルコ9:8
καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον
ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ’ ἑαυτῶν.

καὶ ἐξάπινα 接+副詞 そして+突然、急に
περιβλεψάμενοι 過分中動男複主格 見回して
οὐκέτι οὐδένα εἶδον 副+代男単対格+三複二過 もはや+誰も〜なかった+彼らは見た
ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον 接+冠・男単対格+副 けれども+イエースースを+ただ、〜だけ
μεθ’ ἑαυτῶν.前+再帰代男複属格 〜共に+彼等

スロージューサー訳
そして急に見回したが、彼らと一緒のイエースース以外には彼らは誰も見なかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0878神も仏も名無しさん垢版2020/04/27(月) 05:39:20.63ID:MumdkU1T
マルコ9:9
Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους
διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται,
εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.

Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν接+現分男複属格+男複属格 そして+降りた時+彼らの
ἐκ τοῦ ὄρους 前+冠・中単属格 〜から+山
διεστείλατο αὐτοῖς 三単過中動+男複与格 彼は指示した+彼らに
ἵνα μηδενὶ 接+否定代男単与格 〜ようにと+誰も〜ない
ἃ εἶδον διηγήσωνται, 中複対格+三複二過+三複過接 〜ことを+彼らが見た+彼らは物語った
εἰ μὴ ὅταν (接+否定)+接 もし+ない(〜の他は)+〜する時に
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.前+男複属格+三単二過接 〜から+死者たち+起き上がった

スロージューサー訳
そして山から彼らの降りた時、彼らは彼はれらに指示をした。
人の子が死者たちから起き上がる時のほかは、彼らが見たことを彼らが誰にも
物語らないようにと。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0879神も仏も名無しさん垢版2020/04/28(火) 06:34:45.85ID:AvyA4gTR
マルコ9:10
καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς
συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι.

καὶ τὸν λόγον 接+冠・男単対格 そして+言葉を
ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς 三複過+前+男複対格 彼らは対格を自分のものにした+〜間で+彼ら自身の
συζητοῦντες 現分男複主格 議論し合って
τί ἐστιν 疑中単対格+三単現 何で+それは〜である
τὸ ἐκ νεκρῶν 中単対格+前+男複属格 〜から+死者たちの
ἀναστῆναι.二過不定 起き上がったこと

スロージューサー訳
そして彼らは言葉を彼ら自身で自分のものとした。死者たちから起き上がるとは
どういうことであるかと議論し合った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0880神も仏も名無しさん垢版2020/04/29(水) 07:05:53.94ID:ViJR+hRI
マルコ9:11
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες.
ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς
ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;

Καὶ ἐπηρώτων 接+三複未完 そして+彼らの尋ねて
αὐτὸν λέγοντες. 男単対格+現分男複主格 彼を+言うには
ὅτι λέγουσιν 接+三複現 なぜなら〜である+彼らは云う
οἱ γραμματεῖς 冠・男複主格 律法学者らが
ὅτι Ἠλίαν δεῖ 接+男単対格+非人称動詞 〜と+エーリアスを+必ず〜する
ἐλθεῖν πρῶτον;二過不定+副 やって来ることは+第一に

スロージューサー訳
そして彼らの尋ねて彼に言うには
「どうして最初にエーリアスが必ずやって来ると律法学者らが言っているのですか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0881神も仏も名無しさん垢版2020/04/30(木) 05:56:44.00ID:7MsGt5YM
マルコ9:12
ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς. Ἠλίας μὲν ἐλθὼν
πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα.
καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
ἵνα πολλὰ πάθῃ καὶ ἐξουδενηθῇ;

ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς. 男単主格+接+三単未完+男複与格 彼は+で+彼は言っていた+彼らに
Ἠλίας μὲν ἐλθὼν 男単主格+小辞+二過分男単主格 エーリアスが+まず+やって来て
πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα. 福+三単現+中複対格 第一に+彼は回復する+すべてのことを
καὶ πῶς γέγραπται 接+複+三単完受 そして+どうして+それが書かれた
ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου 前+冠・男単位格+冠・男単属格 〜について+子+人の
ἵνα πολλὰ πάθῃ 接+中複対格+三単二過接 〜ことを+多くを+彼は受けた、苦しみを受けた
καὶ ἐξουδενηθῇ;接+三単過接受 そして+彼は蔑まれた

スロージューサー訳
で彼は彼らに云っていた。「まずエーリアスがやって来て第一に彼はすべてのことを回復する。
そして人の子についてどうしてそれが書かれたか。彼が多くの苦しみを受け、そして
彼が蔑まれたことを。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0882大山 ◆RiqqSAvWe2 垢版2020/04/30(木) 14:04:28.42ID:fDg6yxVl
手淫王のハゲ、波平、陳よ?

仏教スレを荒らすなよ、キチガイ。

マリア像はダッチワイフじゃないんだよ?

マリア像見て手淫こいてハァハァして何が楽しい?

いい加減にしろや?
0883大山 ◆RiqqSAvWe2 垢版2020/04/30(木) 14:04:48.17ID:fDg6yxVl
手淫王のハゲ、波平、陳よ?

仏教スレを荒らすなよ、キチガイ。

マリア像はダッチワイフじゃないんだよ?

マリア像見て手淫こいてハァハァして何が楽しい?

いい加減にしろや?
0884大山 ◆RiqqSAvWe2 垢版2020/04/30(木) 14:04:53.36ID:fDg6yxVl
手淫王のハゲ、波平、陳よ?

仏教スレを荒らすなよ、キチガイ。

マリア像はダッチワイフじゃないんだよ?

マリア像見て手淫こいてハァハァして何が楽しい?

いい加減にしろや?
0885神も仏も名無しさん垢版2020/05/01(金) 06:50:59.55ID:PtaCXJ97
マルコ9:13
ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν,
καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα ἤθελον,
καθὼς γέγραπται ἐπ’ αὐτόν.

ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι 接+一単現+二複与格+接 しかし+私は云う+あなた方に+〜と
καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν, 接+男単主格+三単二過 そして+エーリアスは+彼はやって来た
καὶ ἐποίησαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼らは〜した+彼に
ὅσα ἤθελον, 中複対格+三複未完 どんなに多くの+彼らが望んでいた
καθὼς γέγραπται 副+三単完受 ちょうど〜のように+それが書かれた
ἐπ’ αὐτόν.前+男単対格 〜の上で+彼

スロージューサー訳
しかし私はあなた方に云う。「そしてエーリアスがやって来た。そして彼らは彼に
彼らが望んでいたことはなんでもした。ちょうど彼に対して書かれたように」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0886神も仏も名無しさん垢版2020/05/02(土) 06:59:14.11ID:ehamnhxs
マルコ9:14
Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς
εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς
καὶ γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.

Καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+やって来ると
πρὸς τοὺς μαθητὰς 前+冠・男複対格 〜の傍らに+弟子たち
εἶδον ὄχλον πολὺν 三複二過+男単対格+? 彼らは見た+群衆を+多くの
περὶ αὐτοὺς 前+男複対格 〜の周りの+彼らの
καὶ γραμματεῖς 接+男複対格 そして+律法学者らを
συζητοῦντας πρὸς αὐτούς.現分男複対格+前+男複対格 共に論じあっているのを+〜に対して+彼らに

そして弟子たちの傍らにやって来ると、彼らは彼らの周りに多くの群衆を見た。
そして彼らと議論している律法学者らを。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0887神も仏も名無しさん垢版2020/05/03(日) 07:09:36.75ID:U/sADg3Q
マルコ9:15
καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν
καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο αὐτόν.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+すぐに
πᾶς ὁ ὄχλος 男単主格+冠・男単主格 皆+群衆は
ἰδόντες αὐτὸν 二過分男複主格+男単対格 見て+彼を
ἐξεθαμβήθησαν 三複過受 彼らはひどく驚かされた
καὶ προστρέχοντες 接+現分男複主格 そして+駆け寄って
ἠσπάζοντο αὐτόν.三複未完+男単対格 彼らは挨拶をしていた+彼を

スロージューサー訳
そしてすぐに群衆が皆、彼を見てひどく驚かされていた。
そして駆け寄って彼らは彼に挨拶をしていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0888神も仏も名無しさん垢版2020/05/03(日) 12:54:53.35ID:etHr0wXd
       ζ
    / ̄ ̄ ̄ ̄\
   /         \
  /|||  ⌒   ⌒  ||||
  |||||  (・)  (・)  |||||     / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  6|----◯⌒○----|9   / 偏差値35からの寺小屋受験!
  |/ _|||||||_\|  <   宗教のことなら私にお任せください!
   \   \_/  /.    \______
      \____/


波平さん!?
まぁ名前は似てはいますが「箭経」と「箭喩経」の区別も付かないとかw
偏差値35の寺小屋に行って一体なにを教わってきたんでしょうか?
www
0889神も仏も名無しさん垢版2020/05/04(月) 07:04:01.53ID:clzZgrl1
マルコ9:16
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς.
τί συζητεῖτε πρὸς αὐτούς;

καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς. 接+三単過+男複与格 そして+彼は質問した+彼らに
τί συζητεῖτε 疑中単対格+二複現 何を+あなた方は議論する
πρὸς αὐτούς;前+男複対格 〜対抗して+彼ら

スロージューサー訳
そして彼は彼らに質問した+「あなた方は彼らと何を議論しているのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0890神も仏も名無しさん垢版2020/05/05(火) 09:35:19.30ID:Mmsyz4i+
マルコ9:17
Καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου.
διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν υἱόν μου πρὸς σέ,
ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον

Καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ 接+三単過受+男単与格 そして+彼は答えられた+彼に
εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου.数詞男単主格+前+冠・男単属格 一人が+〜の内の+群衆の
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
ἤνεγκα τὸν υἱόν μου 一単過+冠・男単対格+一単属格 私は運んで来た+子を+私の
πρὸς σέ,前+二単対格 〜に向けて+あなたに
ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον 現分男単対格+中単対格+中単対格 持っているのを+霊を+口のきけないのを

スロージューサー訳
そして群衆の内の一人が彼に答えられた。
「私はあなたの元へと私の口が利けない霊を持った息子を運んできました。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0891神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 07:38:53.03ID:OPp1YtwQ
マルコ9:18
καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ ῥήσσει αὐτόν,
καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας καὶ ξηραίνεται.
καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν,
καὶ οὐκ ἴσχυσαν.
0892神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 08:02:44.46ID:OPp1YtwQ
καὶ ὅπου ἐὰν 接+関係副+小辞代用 そして+(〜に+たとえ)どこであれ
αὐτὸν καταλάβῃ 男単対格+三単二過接 彼を+彼は捕まえた、襲った
ῥήσσει αὐτόν, 三単現+男単対格 彼は引き裂く+彼を
καὶ ἀφρίζει 接+三単現 そして+彼は泡を吹く
καὶ τρίζει τοὺς ὀδόντας 接+三単現+冠・男複対格 そして+彼はきしらせる+歯らを
καὶ ξηραίνεται.接+三単現受 そして+彼は萎える
καὶ εἶπα 接+一単過 そして+私は云った
τοῖς μαθηταῖς σου 冠・男複与格+二単属格 弟子等に+あなたの
ἵνα αὐτὸ ἐκβάλωσιν, 接+中単対格+三複二過接 〜ように+これを+彼らが追い出した
καὶ οὐκ ἴσχυσαν.接+否定+三複過 そして+彼らはできなかった

スロージューサー訳
そしてどこであれそれは彼を襲った。それは彼を引き裂く。そして彼は泡を吹く。
そして彼は歯等をきしらせる。そして彼は萎える。そして私はあなたの弟子たちに
それを追い出すように言った。そして彼らはできなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0893神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 08:24:48.11ID:OPp1YtwQ
マルコ9:19
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει. ὦ γενεὰ ἄπιστος,
ἕως πότε πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι;
ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 男単主格+接+過分受男単主格 彼は+で+答えて
αὐτοῖς λέγει. 男複与格+三単現 彼らに+彼は言う
ὦ γενεὰ ἄπιστος, 間+女単与格+形 ああ+世よ+不信仰の
ἕως πότε 接+複 〜まで+いつ
πρὸς ὑμᾶς ἔσομαι; 前+二複対格+一単未 〜の傍らに+あなた達の+私はいるのであろう
ἕως πότε 接+複 〜まで+いつ
ἀνέξομαι ὑμῶν; 一単未中動+二複属格 私は属格を我慢するのであろうか+あなた方
φέρετε αὐτὸν 二複現命+男単対格 あなたは運びなさい+彼を
πρός με.前+一単対格 〜の傍らに+私

スロージューサー訳
で彼は答えて彼らに云う。「ああ、不信仰の世よ。いつまで私があなた達の傍らに
いるのであろうか。いつまで私はあなた方を我慢するのであろうか。
あなたは彼を私の傍らに運びなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0894神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 13:04:21.67ID:xGYx/QuY
(肛)門よ扉を開け 永遠の戸よ上がれ
栄光の王(神父のちんぽ)が入る〜
0895神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 13:46:56.24ID:chM/Jtqf
今回のコロナウィルス騒動について一言述べると
不動明王とイルミナティー(フリーメイソン)が
実はグルでどっちへつくかと裏で量販ばくちを
企んでいます。不動明王が中国からコロナを企み
差別され泥棒したり引きずり落としあいをさせたり
嫉妬やひがむほうを強要されたり
イルミナティがそれをずるやウソで差別をさせたりなど
罪を作らせています。地球人の皆さん、どちらにもついてっちゃ
いけません。初もうでなども成田不動尊などの
不動明王関係神社には一切おまいりしないように!
上でせっかく正しい神仏が戦い奴らを消滅させていても
下で人類が奴らをだまされたまんまおまいりすると
それを種に奴らは、ねらってきてふっかつしてしまいます。
奴らこそ、本当のサタンです。
0896神も仏も名無しさん垢版2020/05/07(木) 15:23:14.89ID:du1cny7s
◇◆◇ 創価学会が嫌われる理由 ◇◆◇

・強引な布教活動・折伏(シャクブク)・・・創価学会は「唯一の正しい宗教」を自称し、
 折伏と称する強引な布教を行っている。創価学会は昭和20〜30年代にかけて急拡大したが、
 この頃は特に暴力的で、他人の住居に押し入り仏壇や神棚を謗法払い(ホウボウバライ)
 と称して破壊していた。創価学会は危険な集団というイメージは、この頃に定着した。

・ 池田名誉会長への個人崇拝・・・学会員は事実上の教祖、池田名誉会長を「永遠の師匠」
 と呼び、生き仏のように崇拝している。創価学会の会館の中には、池田専用の豪華施設も
 多数つくられている。また池田名義の著作のほぼ全てが、ゴーストライターによるもので
 あり、しかも数多くの女性学会員(美人ばかり)と関係を持つなど、スキャンダルも多い。

・ 多額の金銭負担・・・創価は金のかかる宗教である。例えば機関紙の聖教新聞について
 「池田先生からのお手紙」なので、複数とると功徳になるという理由で、一世帯で何部も
 購読する学会員は多い。その他、年に何回もの寄付金や関連書籍の購入なども要求される。
 多額の金銭負担や繁忙な学会活動が原因で、家庭不和や生活苦に陥る学会員も少なくない。
0897神も仏も名無しさん垢版2020/05/08(金) 06:42:42.68ID:P7WTNOmo
マルコ9:20
καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν.
καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς συνεσπάραξεν αὐτόν,
καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων.

καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼は運んだ+彼を
πρὸς αὐτόν. 前+男単対格 〜の傍らに+彼を
καὶ ἰδὼν αὐτὸν 接+二過分男単主格+男単対格 そして+見て+彼を
τὸ πνεῦμα εὐθὺς 冠・中単主格+副 霊は+すぐに
συνεσπάραξεν αὐτόν, 三単過+男単位格 彼は全身麻痺させた+彼を
καὶ πεσὼν 接+二過分男単主格 そして+倒れて
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単属格 〜の上に+地
ἐκυλίετο ἀφρίζων.三単未完中動+現分男単主格 彼は転げまわっていた+泡を吹きながら

スロージューサー訳
そして彼は彼を彼の傍らに運んだ。そして霊は彼を見て、すぐに彼を全身けいれんさせた。
そして地の上に倒れて、彼は泡を吹きながら転げまわっていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0898神も仏も名無しさん垢版2020/05/08(金) 21:36:44.98ID:fwc3uvtl
.
.
       ____)__
     ,. ´     `  ` 、
   ./        _   _ \
  /        _   ̄  _ ヽ
  /イィィ,,.,.,.,.,.,      ̄ ̄    !
 f/ノノノノノノノ  ヘ.__ j  jノ__ノ
 |///////   _ (__ ゚_>` __( ゚_イ
 .!|.|i/_^ヽ|_'___r⌒ y'  ヽ^)|  >諸法無我が説かれているが (中略) 五蘊の無我とは説かれてないぞ
  !|| fニ> ::::::  `ー'゙ (_`___)ノ
   ヽ.ニ` :     /_ノ/川! /   >色・受・想・行・識の無我は説かれているが (中略) 五蘊という概念を使わず
    __ノ 、    / ヾ---'´ ノ
 __ノ \l `   ____,/
       \    ノ リ.|`ー--
        \   .//


( ´∀`) >…死んでくださいwww
       >五蘊とは 色・受・想・行・識 の事を言います。


       ζ
    / ̄ ̄ ̄ ̄\
   /  ι      \
  /\    \  / |
  |||||||.  <・>  < ・>|
  (6.------"◯⌒つ"|   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |  ι  _||||||||| | < えっつ!!! 五蘊って 色・受・想・行・識 の事だったの!?
   \ //__/. /    \________________________
   /\     /\
0899神も仏も名無しさん垢版2020/05/08(金) 21:37:59.55ID:fwc3uvtl
.
.
       ____)__
     ,. ´     `  ` 、
   ./        _   _ \
  /        _   ̄  _ ヽ
  /イィィ,,.,.,.,.,.,      ̄ ̄    !
 f/ノノノノノノノ  ヘ.__ j  jノ__ノ
 |///////   _ (__ ゚_>` __( ゚_イ
 .!|.|i/_^ヽ|_'___r⌒ y'  ヽ^)|
  !|| fニ> ::::::  `ー'゙ (_`___)ノ
   ヽ.ニ` :     /_ノ/川! /      五蘊とくれば「皆空」「仮和合」と条件反射するようにならんとな!
    __ノ 、    / ヾ---'´ ノ
 __ノ \l `   ____,/
       \    ノ リ.|`ー--
        \   .//



         >比丘たちよ、色は無我、受は無我、想は無我、行は無我、識は無我である。
  ( ´∀`) >すべての行は無常である、すべての法は無我である。
         >パーリ仏典, 中部


       ζ
    / ̄ ̄ ̄ ̄\
   /  ι      \
  /\    \  / |
  |||||||.  <・>  < ・>|
  (6.------"◯⌒つ"|   / ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
  |  ι  _||||||||| | < あうあうあうあう・・・・・・
   \ //__/. /    \________
   /\     /\
0900神も仏も名無しさん垢版2020/05/09(土) 09:16:44.75ID:KXA6QLus
マルコ9:21
καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ.
πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ;
ὁ δὲ εἶπεν. ἐκ παιδιόθεν

καὶ ἐπηρώτησεν 接+三単過 そして+彼は尋ねた
τὸν πατέρα αὐτοῦ.冠・男単対格+男単属格 父を+彼の
πόσος χρόνος ἐστὶν 形+男単主格+三単現 どれぐらいの+時間+それは〜である
ὡς τοῦτο γέγονεν αὐτῷ; 接+中単主格+三単二完+男単与格 〜てから+このような+彼に生じた+彼に
ὁ δὲ εἶπεν. 男単主格+接+三単二過 彼は+で+彼は言った
ἐκ παιδιόθεν 前+副 〜から+子どもの時から

スロージューサー訳
そして彼は彼の父に尋ねた。「このようなことが彼に生じてからどれくらいの時間なのか」
彼は彼に言った。「子どもの頃からです」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0901神も仏も名無しさん垢版2020/05/10(日) 06:45:34.17ID:ki3ngA9Q
マルコ9:22
καὶ πολλάκις καὶ εἰς πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν
καὶ εἰς ὕδατα ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν.
ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ,
βοήθησον ἡμῖν σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς.
0902神も仏も名無しさん垢版2020/05/10(日) 07:07:00.93ID:ki3ngA9Q
καὶ πολλάκις 接+副 そして+たびたび
καὶ εἰς πῦρ 接+前+中単対格 そして+〜の中へ+火
αὐτὸν ἔβαλεν 男単対格+三単二過 彼を+彼は投げた
καὶ εἰς ὕδατα 接+前+中複位格 そして+〜の中へ+流水
ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν. 接+三単過接+男単対格 〜のために+彼は滅ぼした+彼を
ἀλλ’ εἴ τι δύνῃ, 接+接+疑中単対格+二単現 しかし+もし+何かを+あなたができる
βοήθησον ἡμῖν 二単過命+一複与格 あなたは助けて下さい+私たちに
σπλαγχνισθεὶς ἐφ’ ἡμᾶς. 過分男単主格+前+一複対格 内臓で、憐れんで+〜ことで+私たち

スロージューサー訳
「そしてたびたび彼を火の中へ投げました。そして彼を滅ぼすために流水の中へ。
しかしもしあなたが何かをできるのならば、私たちのことを憐れんで私たちを助けて下さい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0904神も仏も名無しさん垢版2020/05/11(月) 06:47:46.50ID:CMLc84fJ
マルコ9:23
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.
τὸ εἰ δύνῃ, πάντα δυνατὰ τῷ πιστεύοντι.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠+接+男単主格 で+イエースースが
εἶπεν αὐτῷ. 三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
τὸ εἰ δύνῃ, 中単主格+接+二単現 ことが+もし+あなたができる
πάντα δυνατὰ 中複主格+中複主格 すべてのことが+できることらだ
τῷ πιστεύοντι.冠・現分男単与格 信ずる者に

スロージューサー訳
でイエースースが彼に言った。「もしあなたにできることがあればですと?
信ずる者にはすべてのことが可能の事だ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0905神も仏も名無しさん垢版2020/05/12(火) 06:20:49.54ID:PtQ3juI/
マルコ9:24
εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν.
πιστεύω. βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.

εὐθὺς κράξας 福+過分男単主格 すぐに+大声で叫んで
ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν. 冠・男単主格+冠・中単属格+三単未完 父は+幼児の+彼は言っていた
πιστεύω. 一単現 私は信じます
βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.二単現命+一単属格+冠・女単与格 あなたは与格を助けてください+私の+不信仰を

スロージューサー訳
ただちに叫んで幼児の父は云った。
「私は信じますとも。あなたは私の不信仰を助けてください」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0906神も仏も名無しさん垢版2020/05/12(火) 13:17:32.93ID:rAiMlvFB
.
キチガイなんだよ。
自分で五蘊無我を説示してる経典を引用してるのに、五蘊無我と説く経典はないとか言ってるんだもん。

 >120 名前:福音伝道[] 投稿日:2020/05/12(火) 08:29:17.40 ID:PtQ3juI/ [5/11]
 >その「五蘊」は身心であり、自己である。すなわちそれは無我である、

 >163 名前:福音伝道 :2020/05/12(火) 12:21:38.12 ID:PtQ3juI/
 >五蘊無我と説く経典はない。
0907神も仏も名無しさん垢版2020/05/13(水) 05:56:55.49ID:t60kOL3J
マルコ9:25
Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος,
ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ.
τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν πνεῦμα,
ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι,
ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν.
0908神も仏も名無しさん垢版2020/05/13(水) 06:30:28.72ID:t60kOL3J
Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς 二過分男単主格+接+冠・男単主格 見て+で+イエスが
ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, 接+三単現+男単対格 〜ことを+彼ら走って集まる+群衆が
ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι 三単過+冠・中単与格 彼は叱った+霊に 
τῷ ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ. 冠・中単与格+現分男単主格+男単与格 不浄のものを+言うには+彼に
τὸ ἄλαλον καὶ 冠・中単主格+接 唖+そして
κωφὸν πνεῦμα, 中単主格+中単主格 つんぼ+霊が
ἐγὼ ἐπιτάσσω σοι, 一単主格+一単現+二単与格 私は+私は命じる+あなたに
ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ 二単二過命+前+男単属格 あなたは出て行け+〜から+彼
καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς 接+副+二単二過接 そして+もはや〜ない+あなたは入って行った
εἰς αὐτόν.前+男単対格 〜の中へ+彼

スロージューサー訳
でイエスが群衆が走って集まって来るのを見て、霊に不浄なるものに叱って彼に言うには
「唖でつんぼの霊よ、私がお前に命ずる。お前は彼から出て行き、二度と彼の中へ入るな」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0909神も仏も名無しさん垢版2020/05/14(木) 06:17:09.40ID:gVLXprEK
マルコ9:26
καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας ἐξῆλθεν.
καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρός,
ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν.

καὶ κράξας 接+過分男単主格 そして+大声で叫んで
καὶ πολλὰ σπαράξας 接+中複主格+過分男単主格 そして+さかんに+ひきつけを起こさせて
ἐξῆλθεν.三単二過 それは出て行った
καὶ ἐγένετο 接+三単二過 そして+彼は〜なった
ὡσεὶ νεκρός, 副+男単主格 〜のように+死んだ
ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν 小辞+冠・男複対格+現不定 その結果、不定詞した+多くの者を+云う
ὅτι ἀπέθανεν.接+三単二過 〜と+彼は死んだ

スロージューサー訳
そして大声で叫んで、そして盛んに引き付けを起こしてそれは出て行った。
そして彼は死んだようになった。その結果、多くの者たちに「彼は死んだ」と云わせることになった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0910神も仏も名無しさん垢版2020/05/14(木) 07:37:25.00ID:5pLdnMbc
ブタ切りすいませんここの人なら分かると思ったので教えてください
前に読んだ海外の小説で「最初に生まれた男の子を差し上げるので」ってモノを欲しがるフレーズがあって
確か旧約聖書からのジョークだった気がするんですけど旧約聖書のどの章のどの節か分かりますでしょうか?
0911神も仏も名無しさん垢版2020/05/15(金) 06:39:06.76ID:Q/CpP0SV
>>910
次回から質問箱か談話室でお願いします

創世記
4:2彼女はまた、その弟アベルを産んだ。アベルは羊を飼う者となり、
カインは土を耕す者となった
4:4アベルもまた、その群れのういごと肥えたものとを持ってきた。
主はアベルとその供え物とを顧みられた。

またアブラハムと正妻サラのういごのイサクについて
22:2神は言われた、「あなたの子、あなたの愛するひとり子イサクを連れてモリヤの
地に行き、わたしが示す山で彼を燔祭としてささげなさい」。
22:9彼らが神の示された場所にきたとき、アブラハムはそこに祭壇を築き、たきぎを
並べ、その子イサクを縛って祭壇のたきぎの上に載せた。
22:10そしてアブラハムが手を差し伸べ、刃物を執ってその子を殺そうとした時、
22:11主の使が天から彼を呼んで言った、「アブラハムよ、アブラハムよ」。彼は答
えた、「はい、ここにおります」。
22:12み使が言った、「わらべを手にかけてはならない。また何も彼にしてはならな
い。あなたの子、あなたのひとり子をさえ、わたしのために惜しまないので、
あなたが神を恐れる者であることをわたしは今知った」。

羊のういごを神に捧げるという習慣があった上で、ユダヤ人がエジプトから
脱出する際に

出エジプト記
11:4モーセは言った、「主はこう仰せられる、『真夜中ごろ、わたしはエジプトの中
へ出て行くであろう。
11:5エジプトの国のうちのういごは、位に座するパロのういごをはじめ、ひきうすの
後にいる、はしためのういごに至るまで、みな死に、また家畜のういごもみな死ぬで
あろう。

脱出を妨害するエジプトへういごを奪うという災厄を下し
ユダヤ人の脱出を助けた報酬として
13:1主はモーセに言われた、
13:2「イスラエルの人々のうちで、すべてのういご、すなわちすべて初めに胎を
開いたものを、人であれ、獣であれ、みな、わたしのために聖別しなければならない。
それはわたしのものである」。
と命じられています。
0912神も仏も名無しさん垢版2020/05/15(金) 06:49:10.88ID:Q/CpP0SV
マルコ9:27
ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ
ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠+接+男単主格 で+イエスは
κρατήσας 過分男単主格 自分のものにして 取って
τῆς χειρὸς αὐτοῦ 冠・女単属格+男単属格 手を+彼の
ἤγειρεν αὐτόν, 三単過+男単対格 彼は起こした+彼を
καὶ ἀνέστη. 接+三単二過 そして+彼は起き上がった

スロージューサー訳
でイエスが彼の手を取って、彼を起こした。そして彼は起き上がった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0913神も仏も名無しさん垢版2020/05/15(金) 07:13:44.21ID:Q/CpP0SV
>>910
長男を神に実際に捧げるのはあれなので身代わりが立てられました

民数記
3:44主はモーセに言われた、
3:45「あなたはイスラエルの人々のうちの、すべてのういごの代りに、レビびとを
取り、また彼らの家畜の代りに、レビびとの家畜を取りなさい。レビびとはわたし
のものとなる。わたしは主である。
3:46またイスラエルの人々のういごは、レビびとの数を二百七十三人超過している
から、そのあがないのために、
3:47そのあたまかずによって、ひとりごとに銀五シケルを取らなければならない。
すなわち、聖所のシケルにしたがって、それを取らなければならない。
一シケルは二十ゲラである。
3:48あなたは、その超過した者をあがなう金を、アロンと、その子たちに渡さなけれ
ばならない」。
3:49そこでモーセは、レビびとによってあがなわれた者を超過した人々から、
あがないの金を取った。
3:50すなわち、モーセは、イスラエルの人々のういごから、聖所のシケルにしたが
って千三百六十五シケルの銀を取り、
3:51そのあがないの金を、主の言葉にしたがって、アロンとその子たちに渡した。
主がモーセに命じられたとおりである。

かくしてレビ人が、身代わりとなって神に捧げられたということで祭司階級となり
民衆から神殿税を得る権利を永遠に確保しました。
で、イスラエルでは、長男を神に捧げけ、長男を買い戻す代金として

18:16人のういごは生後一か月で、あがなわなければならない。
そのあがない金はあなたの値積りにより、聖所のシケルにしたがって、
銀五シケルでなければならない。一シケルは二十ゲラである。

長男が生まれると生後一か月以内に神殿に銀5シケルを支払って買い戻す義務が生じました。
0915神も仏も名無しさん垢版2020/05/16(土) 07:38:00.85ID:HkxJbMv7
マルコ9:28
Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ’ ἰδίαν ἐπηρώτων αὐτόν.
ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;

Καὶ εἰσελθόντος 接+二過分男単属格 そして+入って行くと
αὐτοῦ εἰς οἶκον 男単属格+前+男単対格 彼の+〜の中へ+家
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
κατ’ ἰδίαν 副詞句(前+女単対格) 個々に 個別に 個人的に
ἐπηρώτων αὐτόν. 三複未完+男単対格 彼らが尋ねていた+彼を
ὅτι ἡμεῖς 接+二複主格 〜と なぜなら〜+私たちは
οὐκ ἠδυνήθημεν 否定+一複過 私はできなかった
ἐκβαλεῖν αὐτό;二過不定+中単対格 追い出すこと+それを

スロージューサー訳
そして家の中へ彼の入って行くと、彼の弟子たちが個人的に彼に尋ねた。
「私たちはそれを追い出すことができなかったのはなぜだからでしょうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0916神も仏も名無しさん垢版2020/05/16(土) 14:22:34.20ID:A9JxSZDo
マルコによる福音書‬ ‭15:34‬

三時にイエスは大声で叫ばれた。「エロイ、エロイ、レマ、サバクタニ。」これは、「わが神、わが神、なぜわたしをお見捨てになったのですか」という意味である。
‭‭‭
これは三位一体を根底から否定するのでは?
アリウス派は異端とされたけど、自分はイエスは人間だと思うな
0917神も仏も名無しさん垢版2020/05/16(土) 14:25:49.42ID:A9JxSZDo
強いて言えばネストリウス派までかな

主流のアタナシウス派はどうもしっくりこない
0918ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/16(土) 16:44:06.20ID:hwMPZ4HU
個人的意見と正統派教会の見解は違うという前提で言うのですが。

ヨハネ福音書はイエスを神という視点で語っているし
三共観福音書はイエスを人という視点で語っている。

イエスは神であり人であるという
エジプト・アレキサンドリア学派のキュリロスの両性論が
正統として見るしかないでしょう。

何の今迄のキリスト教の信仰基準の教学を学ばず、
単に異教からの一個人が、聖書を聖霊に満たされて読む。。。云々という
ある種のキリスト教の異端的考え方には、個人的には同調できません。

個人的な責任と、教派の責任は重みが違うと思うのです。
社会的に影響を及ぼす、責任の重さ罪深さから言って。
0919ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/16(土) 16:55:08.46ID:hwMPZ4HU
キリスト教@質問箱
630ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 2020/05/07(木) 16:51:03.43ID:uWZhe+YF
個人的意見ですが、
遣唐使で大唐に留学した弘法大師空海は帝都長安で、
景教ネストリウス派ギリシャ正教のリトルギアを、
学んだんですよね。

東方正教会の礼拝形式や説教を、
御大師様は体感したと思います。
0920ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/16(土) 17:05:34.34ID:hwMPZ4HU
【イエス】み言葉と共に【キリスト】Part1
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1563550311/l50
116ろんぎぬす2019/07/22(月) 20:50:16.55ID:9XNBrdBq >638
>80

> 世界にはアリウス派やネストリウス派だっているのですから。

ネストリウス(ラテン語: Nestorius,
ギリシア語: Νεστόριος、381年? - 451年?)は、
シリアのアンティオキア学派に属する
コンスタンティノープル大主教(在位:428年 - 431年)。
wikiより

現在のイラクのネストリウス派の開祖は
コンスタンティノープル大主教だったネストリウスですから
東ローマ帝国のギリシャ正教やシリア正教とすれば
彼らの通常の主日の礼拝形式は
ロシア正教や日本ハリストス正教会と同じ
金口イオアン聖体礼儀と思うでしょうし。

少々教義が違っていても、祈りの形はソウは変えないでしょうから。

現在のイラクのアリウス派の礼拝形式は分かりませんが。
0921神も仏も名無しさん垢版2020/05/17(日) 07:54:55.78ID:qKOPCEQx
マルコ9:29
καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν
εἰ μὴ ἐν προσευχῇ.

καὶ εἶπεν αὐτοῖς. 接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
τοῦτο τὸ γένος 中単主格+冠・中単主格 この+一族は 種類は
ἐν οὐδενὶ δύναται 前+中単与格+三単現 〜において+何でも〜ない+彼はできる
ἐξελθεῖν 二過不定 出て行くこと
εἰ μὴ 接+否定 〜の他は 〜除いては
ἐν προσευχῇ.前+女単与格 〜において+祈り

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云った。「この一族は、祈りにおいての他には何においても出て行くことが
できない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0922神も仏も名無しさん垢版2020/05/17(日) 08:36:40.78ID:OFuaaFw5
>>916 名前:神も仏も名無しさん 2020/05/16(土) 14:22:34.20 ID:A9JxSZDo
>マルコによる福音書‬ ‭15:34‬

>三時にイエスは大声で叫ばれた。「エロイ、エロイ、レマ、サバクタニ。」これ
>は、「わが神、わが神、なぜわたしをお見捨てになったのですか」という意味で
>ある。
‭‭‭
>これは三位一体を根底から否定するのでは?
>アリウス派は異端とされたけど、自分はイエスは人間だと思うな 917 名前:神も
>仏も名無しさん 2020/05/16(土) 14:25:49.42 ID:A9JxSZDo強いて言えばネストリ
>ウス派までかな

>主流のアタナシウス派はどうもしっくりこない

肉についての法則は霊については成り立たない場合がある。
霊は時間と場所に制約されない。
こことそこという区別はない。
イエスは肉をともなって地上に来た神の霊である。
だからイエスは神に祈ることもできる。
マタイの福音の最初の方に書いてあるように試練も受けることもある。
飢えもするし、痛みもある。
0923ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:13:44.74ID:1K94Kqzq
キリスト教@質問箱
493福音伝道2020/05/06(水) 17:42:53.55ID:JCPcUzbF
>491
1.肉は死んで土に帰る。
2.魂(一度肉と結びついた霊)は、霊としてある
 救われる魂(霊)は天国。
 救われない魂(霊)は暗闇で泣き叫び歯ぎしりながら火で焼かれて消滅する

キリスト教@質問箱
494福音伝道2020/05/06(水) 17:44:20.14ID:JCPcUzbF>>497
男女の別があるのは、肉においてだ。
魂(霊)は、神のみ使いと同じく霊なので、性別などない

キリスト教@質問箱
501福音伝道2020/05/06(水) 18:52:18.31ID:JCPcUzbF >504
霊はいのちのことや
原資は神の息。
その霊が肉と結びつくと魂となるんや
魂とは、主体的意志を持つ霊のことや

聖書の言葉で言うと

霊はプネウマ 魂はプシュケー
0924ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:18:19.70ID:1K94Kqzq
新約聖書Tコリント15:44の翻訳について

新改訳
血肉のからだで蒔かれ、
御霊に属するからだに
よみがえらされるのです。
血肉のからだがあるのですから、
御霊のからだもあるのです。

新共同訳
つまり、自然の命の体が蒔かれて、
霊の体が
復活するのです。
自然の命の体があるのですから、
霊の体もあるわけです。

口語訳
肉のからだでまかれ、
霊のからだに
よみがえるのである。
肉のからだがあるのだから、
霊のからだもあるわけである。

ヘレニズム時代の人間の構成は三分法を用いて理解されていた。
霊魂(プネウマ)≠ことば(ロゴス)
心魂(プシュケ)
身体(ソーマ)≠肉(サルクス)
0925ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:18:57.33ID:1K94Kqzq
Tコリント15:44σπείρεται σῶμα ψυχικόν
ここのψυχικόνは、プシュケーではなくて、
ψυχικόςは、プシュキコスです。

ψυχικός ブシュキコスは、形容詞ですね
「いのちの」という意味ですね。
パウロはそれを「自然のままの」「生まれつきの」
というニュアンスで使っているわけです

「血肉」と誤訳されていますがそんな意味はないです

パウロの場合
σαρκικος 肉的な
ψυχικός   自然的な
πνευματικος 霊的な
という基本パターンがあり、
サルキコス(肉的な人)は、ダメな人です。
プネウマティコス(霊的な人)は、救われている人です。

では問題のプシュキコス(自然的な人)とはどういう人か。
中間的なうまれたままの人のことです。
翻訳者はこれを「血肉の」と訳ているわけですが、
これではサルキコス(肉的な人)と混乱するので、ダメな訳です。

はつきり言って、翻訳者はモノをわからなさすぎです。
0926ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:20:58.90ID:1K94Kqzq
【 ギリシアの人間の三分法 】
 霊・霊魂(プネウマ)
 魂・心魂(プシュケ)
 肉体・身体(ソーマ)→肉(サルクス)←ことば(ロゴス)

神のロゴスが人間のサルクスになったのが、キリスト(油注がれた)イエス

霊(プネウマ)魂(プシュケ)肉体(ソーマ)[ギリシア語]
霊(スピリッツ)魂(ソウル)肉体(ボディ)[英語]
霊・精神(風・霊感・良心の痛み・理性)魂・心(呼吸・魂魄・心・感情)肉体・身体(血流れる肉体・骨肉)

【 異端説1 アポリナリオス異端 】
神の子キリストは霊(ヌース[理性]の部分が、神性・神の霊)・魂(人性・動物)・肉体(人性・動物)

【 異端説2 サベリウス異端 】
神の子キリストは「神」である霊(神性)・魂(神性)・肉体(神性)から
「人間」として霊(人性)・魂(人性)・肉体(人性)とヘンゲして十字架で死に昇天後に
「聖霊」として霊(神性)となって地上に君臨した。

【 正統説 聖三者 】
父なる神は霊(神性)・魂(神性)・肉体(神性)
↓  ↓
↓ 生まれる(父と子は、神として、ホモウシオス[同質])
↓  ↓
↓ 神の子キリストは霊(神性と人性)・魂(神性と人性)・肉体(神性と人性)
↓ (神のロゴス、神であり人)

出でる[発出(はっしゅつ)]

神の霊(聖神・聖霊・みたま[冒涜してはならない存在])は霊(神性)
0927ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:24:21.14ID:1K94Kqzq
【 キリストの役割と歴史の流れ 】
@神・創造主 
 アダム(A人間の原罪)
 アブラハム(F神の約束による神の恵み・G信仰の父)
 モーセ(E十戒)→サムエル(D最初の預言者で最後の士師)→エリヤ(預言者)
Bヨシュア____ダビデ(Cメシア)
 ↓________↓
 イエス・キリスト[ギリシア語]→ヨシュア・メシア[ヘブライ語]  
(@神の子・A人間の贖罪・D預言者・E愛の戒・F神の約束による神の恵み・G信仰の父)

【 神の子と天地創造 】
父なる神(創造主・アルケー[根源]・
 ↓  ペルソナを「顔」と表現してはいけない、ヤヌスの顔や十一面観音のような偶像と解釈が違う)
 ↓
神として「神の子」が生まれる(創造主・子に関しては最初アルケーを議題にしてはいけない)
 ↓
天地創造(被造物)
 ↓
聖霊により人間マリアから人の子[人間]として「神の子」生まれる
0928ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 13:31:56.87ID:1K94Kqzq
キリストが出て来ないグノーシス原典 ヘルメス文書

ヘルメス文書 荒井献+柴田有=訳 朝日出版社

ヘルメース・トリスメギストスからタトとの対話
CH]U−ヘルメース・トリスメギストスからタトへ−
普遍的叡知(ヌース)について p314

「父よ、他の生き物は言葉(ロゴス)を用いないのですか」。
「子よ、言葉(ロゴス)ではなく、音声を用いるのだ。
しかし、言葉(ロゴス)は音声とはまったく異なる。
言葉(ロゴス)はあらゆる人間にとって共通であるのに、
生き物はそれぞれの種族が自分だけの音声を持っている」。
「しかし父よ、人間の場合にもそれぞれの民族によって
言葉(ロゴス)が異なるのではないですか」。
「子よ、それは異なるが、人間は一つである。
このように言葉(ロゴス)も一つであって、
翻訳されればエジプトもペルシアもギリシアでも同一の言葉が見出される。

グノーシス主義と新プラトン主義 Hプロティノスと新プラトン主義

新プラトン主義が古代と中世をつなぐ架け橋となったのは、
ギリシア哲学の成果を宗教的なかたちでまとめあげ、
キリスト教に引きわたしたからであった。
そのなかでも、
        一者(ト・ヘン) − ヌース − 私たちの魂
という世界の三分法は、
キリスト教の三位一体論の成立に大きな影響をあたえたとされている。
0929ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 14:00:29.28ID:1K94Kqzq
>>928 出典

イラスト 西洋哲学史 小阪修平著 JICC出版局 
p122−125 グノーシス主義と新プラトン主義

> グノーシス主義と新プラトン主義 Hプロティノスと新プラトン主義
0930ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 14:14:51.74ID:1K94Kqzq
【初心者】キリスト教@談話室847【歓迎】
812ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 2020/05/14(木) 16:32:57.24ID:dwM45d1W >817
備忘録としてのコラム記事

>776
> あなたは野の草を食べるであろう。

正教会では「野菜を人の需の爲に生ぜしめて」と人の食に関連する。

詩篇/ 104篇
014節
 あなたは家畜のために草をはえさせ、
 また人のためにその栽培する植物を与えて、地から食物を出させられる。
015節
 すなわち人の心を喜ばすぶどう酒、その顔をつややかにする油、
 人の心を強くするパンなどである。
旧約聖書 口語訳 日本聖書協会

第百三聖詠
 ・・・
 爾は草を獸の爲に生ぜしめ、
 野菜を人の需の爲に生ぜしめて、地より食物を出さしむ。
 酒は人の心を樂しませ、膏は其の面を澤し、
 餅は人の心を養ふ。
 ・・・
時課経 晩課
ttp://www.orthodox-jp.com/liturgy/score_web_pdf/Lenten_Triodion/Great_Lent_Weekday/Taro-horologion2016.pdf

第103聖詠の練習 - 晩課 - 時課経 - YouTube
ttps://www.youtube.com/watch?v=YdNDhSpPUsk

Psalms 104 sung in ancient Hebrew _ ברכי נפשי את ה' - תהלים ק_ד - YouTube
ttps://www.youtube.com/watch?v=--UABwqW9Sg

晩課の祈祷を読む係の祈りを聞きながら、係以外の修道士たちは夕食を取ります。

夕食で、サラダとして野菜を食べ、ワインを飲みながら、オリーブ油の料理に、パンを食べながら、
主なる神に一日の終りを感謝して、食事をとります。

正教会に伝わるユダヤ教の頃からの時間ごとの祈り(時課の祈り)の習わしです。
0931ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 垢版2020/05/17(日) 14:16:26.37ID:1K94Kqzq
【初心者】キリスト教@談話室847【歓迎】
817ふぃりぽ ◆7dBIFY.Wqw 2020/05/14(木) 16:35:44.38ID:dwM45d1W
聖書における、祈りの時間と、時課の祈りについて
>812

聖書によれば,旧約時代から朝晩をはじめ,
一定の時刻に一日に何回か祈る習慣があり(《詩篇》55:18など),
キリストもたびたび祈り(《マルコによる福音書》6:46など),
弟子たちも一定の時刻に祈るようになった(《使徒行伝》2:15,3:1,10:9など)。

「口語訳」「旧約聖書」
詩篇/ 055篇 017節
夕べに、あしたに、真昼にわたしが嘆きうめけば、主はわたしの声を聞かれます。

「口語訳」「新約聖書」
マルコによる福音書/ 06章 46節
そして群衆に別れてから、祈るために山へ退かれた。

使徒行伝/ 02章 15節
今は朝の九時であるから、この人たちは、あなたがたが思っているように、
酒に酔っているのではない。

使徒行伝/ 03章 01節
さて、ペテロとヨハネとが、午後三時の祈のときに宮に上ろうとしていると、

使徒行伝/ 10章 09節
翌日、この三人が旅をつづけて町の近くにきたころ、
ペテロは祈をするため屋上にのぼった。時は昼の十二時ごろであった。

とき  時刻      時課名  唱えられる詩編   祈りのテーマ

あした 朝の九時  三時課 詩編17 25 51 聖霊降臨(せいれいこうりん)、
                             ピラトの手洗い、
                             ハリストスの茨の冠と鮮やかな衣

真昼  昼の十二時 六時課 詩編54 55 91 ハリストスの十字架刑、
                             十字架上のハリストス

夕べ  午後三時  九時課 詩編84 85 86 ハリストスの死

時間配分について( 中世カトリック教会の場合 )
 ttp://woodruff.press.ne.jp/illusion/materia/lib/materia_faq1-1.html
0932神も仏も名無しさん垢版2020/05/18(月) 06:47:48.44ID:AyEYYPNY
マルコ9:30
Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες
παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας,
καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ.

Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そしてそこから+出て行って
παρεπορεύοντο 三複未完 彼らは〜διὰを通って行った。
διὰ τῆς Γαλιλαίας, 前+冠・女単属格 を介して+ガリライア
καὶ οὐκ ἤθελεν 接+否定+三単未完 そして+彼は欲していなかった
ἵνα τις γνοῖ.接+疑中単主格+三単二過接 〜ことを+誰かが+彼は知った

スロージューサー訳
そしてそこから出て行ってガリライアを通って行った。
そして彼は誰かが知ることを望んでいなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0933神も仏も名無しさん垢版2020/05/19(火) 05:47:43.73ID:VRwrWRZA
マルコ9:31
ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς
ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων,
καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν,
καὶ ἀποκτανθεὶς μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.
0934神も仏も名無しさん垢版2020/05/19(火) 06:05:43.21ID:VRwrWRZA
ἐδίδασκεν γὰρ 三単未完+接 彼は教えていた+なぜなら
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 弟子等を+彼の
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言っていた+彼らに
ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単主格+冠・男単属格 〜と+子は+人の
παραδίδοται 三単現受 彼は引き渡される
εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, 前+女複対格+男複属格 〜の中へ+両手+人々の
καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, 接+三複未+男単対格 そして+彼らは殺すだろう+彼を
καὶ ἀποκτανθεὶς 接+過分受男単主格 そして+殺されて
μετὰ τρεῖς ἡμέρας 前+数詞女対格+女複対格 〜の後で+三+日
ἀναστήσεται.三単未中動 彼は起き上がるであろう

スロージューサー訳
なぜなら彼は彼の弟子たちに教えていたからだ。そして彼は彼らに言ってた。
人の子は人々の手の中へと引き渡されるであろう。そして彼らは彼を殺すであろう。
そして殺されて三日後に彼は起き上がるであろう、と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0935神も仏も名無しさん垢版2020/05/20(水) 07:44:22.58ID:kJU8390t
マルコ9:32
οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα,
καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.

οἱ δὲ ἠγνόουν 男複主格+接+三複未完 彼らは+で が+彼らは知らないでいた わかりらないでいた
τὸ ῥῆμα, 冠・中単対格 レーマを 言葉を 語られたことを
καὶ ἐφοβοῦντο 接+三複未完中動 そして+彼らは恐れていた
αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.男単対格+過不定 彼を+尋ねる事

スロージューサー訳
が彼らは語られたことをわからないでいた。そして彼らは彼に尋ねる事を怖れていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0936神も仏も名無しさん垢版2020/05/21(木) 06:03:37.80ID:yOektZRn
マルコ9:33
Καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναούμ.
Καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς.
τί ἐν τῇ ὁδῷ διελογίζεσθε;

Καὶ ἦλθον 接+三複二過 そして+彼らはやって来た
εἰς Καφαρναούμ. 前+無変 〜の中へ+カファルナウーム
Καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ 接+前+冠・女単与格 そして+〜の中で+家
γενόμενος 二過分男単主格 生じて 来て あって
ἐπηρώτα αὐτούς.三単未完+男複対格 彼は尋ねていた+彼らを
τί ἐν τῇ ὁδῷ 疑中単対格+前+冠・女単与格 何を+〜の中で+道
διελογίζεσθε; 二複未完 あなたがたは論じあっていた

スロージューサー訳
そして彼らはカファルナウームへとやって来た。そして家の中にあった時、
彼は彼らに尋ねていた。「あなたがたは道中で何を論じあっていたのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0937神も仏も名無しさん垢版2020/05/22(金) 04:23:08.67ID:Nl1YaZnR
マルコ9:34
οἱ δὲ ἐσιώπων. πρὸς ἀλλήλους
γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς μείζων.

οἱ δὲ ἐσιώπων. 男複主格+接+三複未完 彼らは+で が+彼らは黙っていた
πρὸς ἀλλήλους 前+交互代名詞男対格 〜に向けて+互いの
γὰρ διελέχθησαν 接+三複未完 なぜなら+彼らは議論していた
ἐν τῇ ὁδῷ 前+冠・女単与格 道中で
τίς μείζων.疑男単主格+比較男単主格 誰が+より大きいか

スロージューサー訳
が彼らは黙っていた。なぜならば道中で彼らは誰がより大きいかを議論していたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0938神も仏も名無しさん垢版2020/05/23(土) 13:30:59.91ID:VYr5hJ9l
ご参考にとキリスト教本のお薦めをUPします。3冊です。

プロテスタント福音派教会の入信時のカタチを紹介します。

【 家庭礼拝 日本基督教団 】

【 ディボーション ミニストリー 聖書日課 】

【 日本聖書協会 聖書 口語訳 検索 】

【 聖書 和訳各種 原典の外国語 】

【 プロテスタント各派の権威の置き方 】

【 教派 信仰告白 信仰基準 信仰問答 信条 】

【 カトリック ミサ 聖書朗読 説教 】

【 出会ったエホバの証人の配布物 】

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1587793418/334-344n
0939神も仏も名無しさん垢版2020/05/25(月) 07:58:26.13ID:7lX4bDxe
マルコ9:35
καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς.
εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι,
ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος.

καὶ καθίσας 接+過分男単主格 そして+座って
ἐφώνησεν 三単過 彼は音声を発した 呼んだ
τοὺς δώδεκα 冠男複対格・数詞無変 十二人らを
καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
εἴ τις θέλει 接+疑男単主格+三単現 もし+誰かが+彼は欲する
πρῶτος εἶναι, 女単主格+現不定 第一の者+であること
ἔσται 三単未 彼はであるであろう 〜でありなさい
πάντων ἔσχατος男複属格+女単主格 すべての者らの+最後の者
καὶ πάντων διάκονος.接+男複属格+男単主格 そして+すべて者らの+奉仕者

スロージューサー訳
そして座って、彼は十二人らを呼んだ。そして彼は彼らに云う。
「もし誰かが第一の者でありたいのであれば、万人の最後の者そして
万人の奉仕者でありなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0940神も仏も名無しさん垢版2020/05/25(月) 08:08:52.95ID:7lX4bDxe
マルコ9:36
καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ εἶπεν αὐτοῖς.

καὶ λαβὼν παιδίον 接+二過分男単主格+中単対格 そして+取って+幼児を
ἔστησεν αὐτὸ 三単過+中単対格 彼は立てた+彼を
ἐν μέσῳ αὐτῶν 前+中単与格+男複属格 〜の中で+真ん中の+彼らの
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ 接+過分男単主格+中単対格 そして+両腕に抱えて+彼を
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに

スロージューサー訳
そして幼児を取って彼らの真ん中に立たせた。そして彼を両腕に抱えて彼は彼らに云った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0941神も仏も名無しさん垢版2020/05/25(月) 08:09:39.44ID:7lX4bDxe
マルコ9:37
ος αν εν των τοιουτων παιδιων
δεξηται επι τω ονοματι μου,
εμε δεχεται. και ος αν εμε δεχηται,
ουκ εμε δεχεται αλλα τον αποστειλαντα με.

ος αν 関代+小辞 〜者は誰でも
εν中単対格 一人を
των τοιουτων παιδιων冠・中複属格+中複属格 このような種類の+幼児の
δεξηται 三単過接 彼は受け入れた
επι τω ονοματι μου, 前+冠・中単与格+一単属格 〜の理由で+名+私の
εμε δεχεται. 一単対格+三単現 私を+彼は受け入れる
και ος αν 接+(関代+小辞) そして+〜者は誰でも
εμε δεχηται, 一単対格+三単現 私を+彼は受け入れる
ουκ εμε δεχεται 否定+一単対格+三単現 ない+私を+彼は受け入れる
αλλα 接 ではなく
τον αποστειλαντα με.過分男単対格+一単対格 遣わした者を+私を

スロージューサー訳
このような幼児らの一人を私の名の故に受け入れる者は誰でも、私を受け入れるのだ。
そして私を受けいけた者は誰でも、私ではなく彼は私を遣わした者を受け入れるのだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0942神も仏も名無しさん垢版2020/05/25(月) 08:11:27.04ID:7lX4bDxe
マルコ9:38
Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰωάννης. διδάσκαλε,
εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί σου
ἐκβάλλοντα δαιμόνια
καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν,
ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν.

Ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言っていた+彼に
ὁ Ἰωάννης. 冠+男単対格 イオーアンネースが
διδάσκαλε, 男単呼格 先生
εἴδομέν τινα 一複二過+男単対格 私たちは見た+ある人が
ἐν τῷ ὀνόματί σου 前+冠・中単与格+二単属格 〜において+名+あなたの
ἐκβάλλοντα δαιμόνια 現分男単対格+中複対格 追い出しているのを+神霊たちを
καὶ ἐκωλύομεν αὐτόν, 接+一複未完+男単対格 そして+私たちは阻んだ+彼を
ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν.接+否定+三単未完+一複与格 なぜなら+彼は従わなかった+私たちに

スロージューサー訳
イオーアンネースず彼に言っていた。「先生、あなたの名において神霊たちを追い出しいる
ある者を私たちは見ました。そして私たちは彼を阻みました。なぜなら彼は私たちに従いませでした。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0943神も仏も名無しさん垢版2020/05/26(火) 04:49:20.58ID:ZbZYIR0p
マルコ9:39
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν. μὴ κωλύετε αὐτόν.
οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου
καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・接・男単主格+三単二過 が+イエースースは+彼は言った
μὴ κωλύετε αὐτόν. 否定+二複現命+男単位格 あなたがたは阻むな+彼を
οὐδεὶς γάρ ἐστιν 代+接+三単現 誰も〜ない+なぜなら+彼は〜である
ὃς ποιήσει δύναμιν 男単主格+三単未+女単対格 者は+彼はするであろう+力を
ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου 前+冠・中単与格+一単属格 〜の理由で+名+私の
καὶ δυνήσεται ταχὺ 接+三単未+副 そして+彼はできるであろう+すぐ 
κακολογῆσαί με 過不定+一単対格 悪く言う事+私を

スロージューサー訳
がイエースースが云った。「あなた方は彼を阻むな。なぜなら私の名で力をするで
あろう者は、そして彼はすぐに私を悪く言う事が出来る者は誰もいないであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0944神も仏も名無しさん垢版2020/05/26(火) 23:21:26.07ID:mis2Tqu1
この無意味なゴミスレまだあったのかw
辞書でギリシア語の意味調べただけで根底から学ぶとか片腹痛てーぞw
0945神も仏も名無しさん垢版2020/05/27(水) 05:21:13.33ID:slUAiaeO
マルコ9:40
ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ’ ἡμῶν,
ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.

ὃς γὰρ 指示代男単主格+接 者は+なぜなら
οὐκ ἔστιν 否定+三単現 ない+彼は〜である
καθ’ ἡμῶν, 前+一複属格 〜に逆らって+私たちの
ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν.前+一複属格+三単現 〜の益のために+私たちの+彼は〜である

スロージューサー訳
なぜなら私たちに逆らってない者は、私たちの益となるからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0946神も仏も名無しさん垢版2020/05/27(水) 05:29:39.92ID:shgt61i3
龍神が見えましたよ
0947神も仏も名無しさん垢版2020/05/28(木) 06:31:30.93ID:TwG7lr+B
マルコ9:41
Ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον
ὕδατος ἐν ὀνόματι ὅτι Χριστοῦ ἐστε,
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν αὐτοῦ

Ὃς γὰρ ἂν 指示+接+小辞 ος αν〜者は誰でも+なぜなら
ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον 三単過接+二複対格+中単対格 彼は飲ませる+あなた方に+杯を
ὕδατος ἐν ὀνόματι 中単属格+前+中単与格 水の+おいて+名
ὅτι Χριστοῦ ἐστε, 接+男単属格+二複現 という+キリストの+あなたがたは〜である
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アーメン+私は言う+あなた方に
ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ 接+否定+否定+三単過接 〜と+(二重否定)決してない+彼は失った
τὸν μισθὸν αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 賃金を 報酬を+彼の

スロージューサー訳
なぜならあなた方がキリストに属するという名において、あなたがたに水の杯を
飲ませる者は誰でも、アーメン、私は言う。彼の労賃を決して失うことは無い。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0948神も仏も名無しさん垢版2020/05/29(金) 05:28:06.71ID:1Y+Uqx5a
マルコ9:42
Καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν
τούτων τῶν πιστευόντων [εἰς ἐμέ],
καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον
εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ
καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν.
0949神も仏も名無しさん垢版2020/05/29(金) 05:52:58.53ID:1Y+Uqx5a
Καὶ ὃς ἂν 接+男単主格+小辞 そして+〜者は誰でも
σκανδαλίσῃ ἕνα 三単過接+数詞男単対格 彼は躓かせた+一人を
τῶν μικρῶν 冠・男複属格 小さき者らの
τούτων τῶν πιστευόντων 男複属格+冠・現分男複属格 これらの+信ずる者らの
[εἰς ἐμέ], 前+一単対格 〜を+私を
καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον 男単対格+三単現+男単与格+副 よい+それは〜である+彼に+むしろ
εἰ περίκειται 接+三単現 もし+彼は巻き付けてある
μύλος ὀνικὸς 男単対格+女単対格 碾き臼を+ロバの
περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ 前+冠・男単対格+男単属格 〜の周りに+首+彼の
καὶ βέβληται 接+三単完受 そして+彼は投げられる
εἰς τὴν θάλασσαν.前+冠・女単対格 〜の中へ+海

スロージューサー訳
そしてこれらの私を信ずる者らの小さき者らの一人を躓かせる者は誰でも
もし彼の首の周りにロバの挽臼をままきつけて、そして海の中へ投げ込まれるならば
そのほうが彼にはよいであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0950神も仏も名無しさん垢版2020/05/30(土) 07:31:04.31ID:hfJv5t/6
マルコ9:43
Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν.
καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν
ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν,
εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.
0951神も仏も名無しさん垢版2020/05/30(土) 07:56:36.91ID:hfJv5t/6
Καὶ ἐὰν 接+接 そして+もし
σκανδαλίζῃ σε 三単現接+二単対格 それがわなを仕掛ける、躓かせる+あなたを
ἡ χείρ σου, 冠・女単主格+二単属格 手が+あなたの
ἀπόκοψον αὐτήν.二単過命+女単対格 あなたは断ち切りなさい+それを
καλόν ἐστίν 女単対格+三単現 よい+それは〜である
σε κυλλὸν 二単対格+男単対格 あなたを+肢体不自由の
εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν 二過不定+前+冠・女単対格 入って行くこと+〜の中へ+いのち
ἢ τὰς δύο χεῖρας 接比較+冠・数詞・女複対格 〜よりも+二つの+手らを
ἔχοντα ἀπελθεῖν 現分男単対格+二過不定 持って+立ち去ること
εἰς τὴν γέενναν, 前・冠・女単対格 〜の中へ+ゲエンナ ゲヘナ
εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.前+冠・中単対格+冠・中単対格 〜の中へ+火+消すことのできない

スロージューサー訳
そしてもしあなたの手があなたを躓かせるのであれば、あなたはそれを断ち切りなさい。
両腕を持ってゲエンナの中へ、消えることのない火の中へ立ち去るよりも、
肢体不自由なあなたでいのちの中へ入って行く方がよいからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0952神も仏も名無しさん垢版2020/05/30(土) 08:11:19.87ID:hfJv5t/6
マルコ9:44
欠番
中世に多く流通したビザンティン型写本にあった節だが、後代の加筆。
本文は48節と同じ
ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ
καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.

ὅπου 関係副 〜で
ὁ σκώληξ αὐτῶν 冠・男単主格+男複属格 脚の無い長い虫が+それらの
οὐ τελευτᾷ 否定+三単現 それは終わりに到達しない 死なない
καὶ τὸ πῦρ 接+冠・中単主格 そして+火が
οὐ σβέννυται.否定+三単現受 それは消えない

スロージューサー訳
そこではそれらの脚の無い長虫らが死なない。そして火は消えない。
0953神も仏も名無しさん垢版2020/05/31(日) 07:50:32.98ID:1ikhdlwI
マルコ9:45
Καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν.
καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν
ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν.
0954神も仏も名無しさん垢版2020/05/31(日) 08:05:01.57ID:1ikhdlwI
Καὶ ἐὰν 接+接 そして+もし
ὁ πούς σου 冠・男単対格+二単属格 足が+あなたの
σκανδαλίζῃ σε, 三単現接+二単対格 それがわなを仕掛ける、躓かせる+あなたを
ἀπόκοψον αὐτόν. 二単過命+男単対格 あなたは断ち切りなさい+それを
καλόν ἐστίν 女単対格+三単現 よい+それは〜である
σε εἰσελθεῖν 二単対格+二過不定 あなたを+入って行くことは
εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν 前+冠・女単対格+女単対格 〜の中へ+いのち+足の不自由な
ἢ τοὺς δύο πόδας 接比較+冠・数詞・男複対格 〜よりも+二つの+足らを
ἔχοντα βληθῆναι 現分男単対格+過不定受 持って+ 投げられること
εἰς τὴν γέενναν.前・冠・女単対格 〜の中へ+ゲエンナ ゲヘナ

スロージューサー訳
そしてもしあなたの足があなたを躓かせるならば、あなたはそれを断ち切りなさい。
両足を持ってゲエンナの中へ投じられるよりも、不自由な足でいのちの中へ入って
行くほうがよいからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0955神も仏も名無しさん垢版2020/05/31(日) 11:12:59.14ID:1ikhdlwI
マルコ9:46
欠番
ここもビザンティン型諸写本が48節と同じ本文を挿入
0956神も仏も名無しさん垢版2020/06/01(月) 06:59:01.67ID:0hI7rwE1
マルコ9:47
Καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν.
καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ
ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν,
0957神も仏も名無しさん垢版2020/06/01(月) 08:22:17.84ID:0hI7rwE1
マルコ9:47
Καὶ ἐὰν 接+接 そして+もし
ὁ ὀφθαλμός σου 冠・男単主格+二単属格 目が+あなたの
σκανδαλίζῃ σε, 三単現接+二単対格 それがわなを仕掛ける、躓かせる+あなたを
ἔκβαλε αὐτόν. 二単二過命+男単対格 あなたは追い出せ、投げ捨てろ+それを
καλόν σέ ἐστιν 女単対格+三単現 よい+それは〜である
μονόφθαλμον εἰσελθεῖν 男単対格+二過不定 片目で+入って行くことは
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 前+冠・女単対格+冠・男単属格 〜の中へ+王国+神の
ἢ δύο ὀφθαλμοὺς 接+数詞+男複対格 〜よりも+二つの+眼らで
ἔχοντα βληθῆναι 現分男単対格+過不定受 持って+ 投げられること
εἰς τὴν γέενναν,前・冠・女単対格 〜の中へ+ゲエンナ ゲヘナ

スロージューサー訳
そしてもしあなたの眼があなたを躓かせるのであれば、あなたはそれを投げ捨てろ
両目でゲエンナの中へ投じられるよりも片目で神の王国の中へ入って行く方が良い。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0958神も仏も名無しさん垢版2020/06/02(火) 05:04:26.10ID:3VtiO6Id
マルコ9:48
ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ
καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται.

ὅπου 関係副 〜で
ὁ σκώληξ αὐτῶν 冠・男単主格+男複属格 脚の無い長い虫が+それらの
οὐ τελευτᾷ 否定+三単現 それは終わりに到達しない 死なない
καὶ τὸ πῦρ 接+冠・中単主格 そして+火が
οὐ σβέννυται.否定+三単現受 それは消えない

スロージューサー訳
そこではそれらの脚の無い長虫らが死なない。そして火は消えない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0959神も仏も名無しさん垢版2020/06/03(水) 06:41:47.01ID:KbiXKFMI
マルコ9:49
Πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται.

Πᾶς 形容詞男単主格 すべて 皆が
γὰρ 接続詞 なぜならば
πυρὶ 中単与格 火で
ἁλισθήσεται.三単未受 彼は塩漬けにされるであろう

スロージューサー訳
なぜならば皆が火で塩漬けにされるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm

※レビ記の犠牲獣は塩で塩漬けにされねばならないを、「火」に言い換えた
ものではなかろうかと推測されている。この場合未来形は命令を意味すると訳す。
「なぜならば皆が火で塩漬けにされなければならない」
この句が何を意味するか不明だが、神学者は試練を経なさいという意味だと解釈する
それが正しいかどうかは不明
0960神も仏も名無しさん垢版2020/06/04(木) 05:29:23.44ID:RZktyqL0
マルコ9:50
καλὸν τὸ ἅλας. ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται,
ἐν τίνι αὐτὸ ἀρτύσετε;
ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις.

καλὸν τὸ ἅλας. 中単対格+冠・中単主格 よい+塩は
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας 接+接+冠・中単主格 もし+で+塩が
ἄναλον γένηται, 中単主格+三単二過接 塩味のない+それが〜なった
ἐν τίνι αὐτὸ 前+疑中単与格+中単対格 〜で+何+それを
ἀρτύσετε;二複未 あなた方は味をつけるのであろう
ἔχετε 二複現 あなた方は持つ
ἐν ἑαυτοῖς ἅλα 前+再帰代与格+中単主格 〜の中で+自分自身の+塩が
καὶ εἰρηνεύετε 接+二複現命 そして+平和でありなさい
ἐν ἀλλήλοις. 前+交互代男与格 〜の中で+互いの

スロージューサー訳
塩は良い。でもし塩が塩味がなくなれば、あなた方はそれを何で味つけるのであろうか。
あなた方は自分自身の中で塩を持つ。あなた方は互いの中で平和でありなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar009.htm
0961神も仏も名無しさん垢版2020/06/05(金) 05:10:12.65ID:t1Bfj0S+
マルコ10:1
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας
[καὶ] πέραν τοῦ Ἰορδάνου,
καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν,
καὶ ὡς εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς
0962神も仏も名無しさん垢版2020/06/05(金) 05:30:31.74ID:t1Bfj0S+
Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς 接+副+二過分男単主格 そして+そこから+立ち上がり
ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια 三単現+前+冠・中複対格 彼はやって来る+〜の中へ+地域
τῆς Ἰουδαίας 冠・女単属格 イウーダイアの
[καὶ] πέραν τοῦ Ἰορδάνου, 接+前+冠・男単属格 そして+〜の向こう側へ+イオルダネースの
καὶ συμπορεύονται 接+三複現 そして+彼らは集まって来た
πάλιν ὄχλοι 副+男複主格 再び+群衆らが
πρὸς αὐτόν, 前+男単対格 〜の傍らへ+彼
καὶ ὡς εἰώθει 接+副+三単過完 そして+〜のように+慣例となっていた
πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς 副+三単未完+男複与格 再び+彼は教えていた+彼らに

スロージューサー訳
そしてそこから立ち上がり、彼はイウーダイアの地方へとやって来る。
そしてイオルダネースの向こう側へ。そして再び群衆らが彼の傍らへ集まって来た。
そして慣例となったごとく再び彼は彼らに教えていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0963神も仏も名無しさん垢版2020/06/06(土) 12:25:23.75ID:1lZZSn1o
マルコ10:2
καὶ προσελθόντες φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν
εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, πειράζοντες αὐτόν.

καὶ προσελθόντες φαρισαῖοι 接+二過分男複主格+男複主格 そして+近づいて+パリサイびとらが
ἐπηρώτων αὐτὸν 三複未完+男単対格 彼らは質問していた+彼を
εἰ ἔξεστιν 接+非人称分詞 もし 〜かどうか+不定詞してよい
ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι, 男単与格+女単対格+過不定 男に+女を+去らせること
πειράζοντες αὐτόν.現分男複主格+男単対格 試して+彼を

スロージューサー訳
そしてパリサイ人らが彼に向ってやって来て、彼らは彼を試して質問していた
「夫に妻を離縁することは赦されているのかどうか」と

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0965神も仏も名無しさん垢版2020/06/07(日) 05:09:32.98ID:AxyNKVPa
マルコ10:3
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς.
τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς;

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 男単主格+接+過分受男単主格 彼は+で+答えて
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
τί ὑμῖν 疑中単与格+二複与格 何を+あなたがたに
ἐνετείλατο Μωϋσῆς; 三単過+男単主格 彼は命令した+モーウセースが

スロージューサー訳
で彼は答えて彼らに云った。「モーウセースはあなたがたになんと命じたのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0966神も仏も名無しさん垢版2020/06/08(月) 05:09:26.38ID:0QoLbxld
マルコ10:4
οἱ δὲ εἶπαν.
ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι
καὶ ἀπολῦσαι.

οἱ δὲ εἶπαν. 男複主格+接+三複二過 彼らは+で+彼らは云った
ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς 三単過+男単主格 彼は許した+モーウセースは
βιβλίον ἀποστασίου γράψαι 中単対格+中単属格+過不定 文書を+離縁の+書くことを
καὶ ἀπολῦσαι.接+過不定 そして+去らせる事、離縁すること

スロージューサー訳
で彼らは云った。「モーウセースは離縁の文書を書いてそして離縁することを許した。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0967神も仏も名無しさん垢版2020/06/09(火) 05:18:34.37ID:sW+I7ZhZ
マルコ10:5
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν
ἔγραψεν ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην.

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς. 冠・接・男単主格+三単二過+男複対格 で+イエースースが+云った+彼らに
πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν 前・冠・女単対格+二複属格 対して+硬い心+あなた方の
ἔγραψεν ὑμῖν 三単過+二複与格 彼は書いた+あなた方に
τὴν ἐντολὴν ταύτην.冠・女単対格+女単対格 命令を+これを

スロージューサー訳
でイエースースは彼らに云った。
「あなた方の硬い心に対して彼はあなた方にこの命令を書いた」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0968神も仏も名無しさん垢版2020/06/10(水) 04:37:37.00ID:5CwnZ8O+
マルコ10:6
ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως
ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς.

ἀπὸ δὲ ἀρχῆς 前+接+女単属格 〜から+で+支配 はじめ アルケー
κτίσεως 女単属格 創造の
ἄρσεν καὶ θῆλυ 中単対格+接+中単対格 雄を+そして+雌を
ἐποίησεν αὐτούς.三単過+男分対格 彼は作った+彼らを

スロージューサー訳
で創造の始めから彼は彼らを雄そして雌とに作った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0969神も仏も名無しさん垢版2020/06/11(木) 06:53:16.72ID:jlTPIqkk
マルコ10:7
ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος
τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα
[καὶ προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ] ,

ἕνεκεν τούτου 準前+男単対格 〜のために+この
καταλείψει ἄνθρωπος 三単未+男単主格 彼は後に残すであろう 残して去る+人は
τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα 冠・男単対格+男単属格+母を+冠・女単対格 父を+彼の+そして+母を
[καὶ προσκολληθήσεται 接+三単未受 そして+彼は膠(にかわ)でくっつけられるであろう
πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ] ,前+冠・女単対格+男単属格 〜に対して 〜常に接触して+女と+彼の

スロージューサー訳
このために人は彼の父そして母を後に残すであろう。
そして彼の女と膠でくっつけられるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0970神も仏も名無しさん垢版2020/06/12(金) 05:18:00.41ID:jgNTqvyB
マルコ10:8
καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν.
ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ μία σάρξ

καὶ ἔσονται 接+三複未 そして+彼らは〜なるであろう
οἱ δύο 冠男複主格+数詞無変 二つは
εἰς σάρκα μίαν. 前+女単単対格+女単対格 〜に+肉体+一つの
ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο 小辞+副+三複現+数詞 結果〜た+もはや〜ない+彼らは〜である+二つの
ἀλλὰ μία σάρξ 接+女単主格+女単主格 むしろ+ひとつの+肉体

スロージューサー訳
そして二人は一つの肉体になるであろう。その結果もはや彼らは二つではない。
むしろひとつの肉体なのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0971神も仏も名無しさん垢版2020/06/13(土) 06:05:59.90ID:srgUEA1w
マルコ10:9
ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.

ὃ οὖν 指示男単対格+接 この者を+だから
ὁ θεὸς συνέζευξεν 冠・男単主格+三単過 神が+彼は結び付けた
ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω. 男単主格+否定+三単現名 人が+引き離してはならない

スロージューサー訳
だから神が結び付けたこの者を、人が引き離してはならない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0972神も仏も名無しさん垢版2020/06/14(日) 06:22:22.31ID:Xi69hJes
マルコ10:10
Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ
περὶ τούτου ἐπηρώτων αὐτόν.

Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν 接+前+冠・女単対格 そして+〜の中へ+家
πάλιν οἱ μαθηταὶ 副+冠・男複主格 もう一度+弟子等は
περὶ τούτου 前+男or中単属格 〜について+このこと
ἐπηρώτων αὐτόν. 三複未完+男単対格 彼らは尋ねていた+彼を

スロージューサー訳
そして家の中でもう一度弟子等がこのことについて彼に尋ねていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0973神も仏も名無しさん垢版2020/06/15(月) 05:17:25.63ID:eT6CTVAf
マルコ10:11
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
καὶ γαμήσῃ ἄλλην μοιχᾶται ἐπ’ αὐτήν

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ὃς ἂν ἀπολύσῃ (指示男単主格+小辞)+三単過接 (〜者は誰でも)+彼は去らせた
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 オンナを+彼の
καὶ γαμήσῃ ἄλλην 接+三単過接+女単対格 そして+彼は結婚した+他の者を
μοιχᾶται ἐπ’ αὐτήν 三単現受+前+女単対格 彼は姦通する+〜に対して+彼女に

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云う。
「彼のオンナを去らせて、そして別の女と結婚した者は誰でも
彼女に対して姦通するのだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0974神も仏も名無しさん垢版2020/06/16(火) 05:33:40.26ID:lFtlascy
マルコ10:12
καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς
γαμήσῃ ἄλλον μοιχᾶται.

καὶ ἐὰν 接+接 そして+もし
αὐτὴ ἀπολύσασα 女単主格+過分女単主格 彼女が+去らせた
τὸν ἄνδρα αὐτῆς 冠・男単対格+女単属格 男を+彼女の
γαμήσῃ ἄλλον 三単過接+男単対格 彼女は結婚した+他の者と
μοιχᾶται.三単現受 彼女は姦通する

スロージューサー訳
そしてもし彼女が自分の男を去らせて他の者と結婚したならば
彼女は姦通されている。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0975神も仏も名無しさん垢版2020/06/17(水) 04:13:44.05ID:SQ1Ej0E5
マルコ10:13
Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται.
οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς.

Καὶ προσέφερον αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは+彼に連れてきていた
παιδία 中複対格 幼児らを
ἵνα αὐτῶν ἅψηται. 接+中複属格+三単過接中動 〜のために+彼らの+彼が触った
οἱ δὲ μαθηταὶ 冠+接+男複主格 で が+弟子等は
ἐπετίμησαν αὐτοῖς.三複過+三複与格 彼らは叱った+彼らに

スロージューサー訳
そして彼らは彼に触ってもらうために幼児らを連れて来ていた。
が弟子等が彼らを叱った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0976神も仏も名無しさん垢版2020/06/18(木) 05:51:46.48ID:npHRKBKY
マルコ10:14
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς.
ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός με,
μὴ κωλύετε αὐτά,
τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.
0977神も仏も名無しさん垢版2020/06/18(木) 06:08:12.81ID:npHRKBKY
ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς 二過分男単主格+接+冠・男単主格 見て+で+イエースースは
ἠγανάκτησεν 三単過 彼は怒った 憤慨した 立腹した
καὶ εἶπεν αὐτοῖς. 接+三単二過+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
ἄφετε 二複二過命 あなたたちはそのままにしておきなさい。赦しなさい 行かせなさい
τὰ παιδία ἔρχεσθαι 冠・中複主格+現不定 幼児らが+やって来るのを
πρός με, 前+一単対格 〜の傍らに+私を
μὴ κωλύετε αὐτά, 否定+二複現命+中複対格 あなた方妨げるな+彼らを
τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν 冠・接・中複属格+三単現 なぜなら+このような種類のもの+それは〜である
ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. 冠・女単主格+冠・男単主格 王国は 支配は+神の

スロージューサー訳
でイエースースは見て憤慨した。そして彼は彼らに云った。
「幼児らが私のそばにやってくるのをあなたたちはそのままにしておきなさい。
あなたがたは彼らを邪魔するな。なぜならば神の王国はこのような種類のものなのだから」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0978神も仏も名無しさん垢版2020/06/19(金) 06:01:23.61ID:5dNXe6EF
マルコ10:15
ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ὡς παιδίον,
οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.

ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アメーン+私は言う+あなた方に
ὃς ἂν 指示男単主格+小辞 〜する者は誰でも
μὴ δέξηται 否定+三単過接 彼は受け入れない
τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 王国を+神の
ὡς παιδίον, 接+中単主格 〜のように+幼児
οὐ μὴ εἰσέλθῃ 否定+否定+三単二過接 決して〜ない+彼は入って行った。
εἰς αὐτήν.前+女単対格 〜の中へ+それ

スロージューサー訳
アメーン、私はあなた方に言う。「幼児のように神の国を受けいけない者は誰でも
けっしてそれの中へと入って行くことない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0979神も仏も名無しさん垢版2020/06/19(金) 09:52:15.60ID:G4Xpmu9a
空海が書いた書物「竹取物語」に出てくるかぐや姫はキリストの生まれ変わり
0980神も仏も名無しさん垢版2020/06/20(土) 06:39:17.65ID:iJJ0Dafp
マルコ10:16
καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ
κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’ αὐτά.

καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ 接+過分男単主格+中複対格 そして+両腕に抱えて+彼らを
κατευλόγει 三単現 彼は祝福する
τιθεὶς τὰς χεῖρας 現分男単主格+冠・女複対格 置いて+両手を
ἐπ’ αὐτά.前+中複対格 〜の上に+彼等

スロージューサー訳
そして彼らを抱いて、彼らの上に両手を置いて彼は祝福する。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0981神も仏も名無しさん垢版2020/06/21(日) 06:54:28.36ID:/qIRRdj+
マルコ10:17
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν
προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν.
διδάσκαλε ἀγαθέ,
τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;

Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+出て行くとき+彼の
εἰς ὁδὸν 前+女単対格 〜の中へ+道
προσδραμὼν εἷς 二過分男単主格+数詞 駆け寄って+一人が
καὶ γονυπετήσας αὐτὸν 接+過分男単主格+男単対格 そして+対格に対して跪いて+彼を
ἐπηρώτα αὐτόν.三単未完+男単対格 彼は尋ねていた+彼を
διδάσκαλε ἀγαθέ, 男単呼格+男単呼格 先生よ+立派よ
τί ποιήσω 疑中単対格+一単過接 何を+私はした
ἵνα ζωὴν αἰώνιον 接+女単対格+女単対格 〜のために
κληρονομήσω;
0982神も仏も名無しさん垢版2020/06/21(日) 07:00:18.44ID:/qIRRdj+
マルコ10:17
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν
προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα αὐτόν.
διδάσκαλε ἀγαθέ,
τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;

Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+出て行くとき+彼の
εἰς ὁδὸν 前+女単対格 〜の中へ+道
προσδραμὼν εἷς 二過分男単主格+数詞 駆け寄って+一人が
καὶ γονυπετήσας αὐτὸν 接+過分男単主格+男単対格 そして+対格に対して跪いて+彼を
ἐπηρώτα αὐτόν.三単未完+男単対格 彼は尋ねていた+彼を
διδάσκαλε ἀγαθέ, 男単呼格+男単呼格 先生よ+立派よ
τί ποιήσω 疑中単対格+一単過接 何を+私はした
ἵνα ζωὴν αἰώνιον 接+女単対格+女単対格 〜のために+いのちを+永遠
κληρονομήσω; 一単過接 私が相続した

スロージューサー訳
そして彼の道へと出て行くと、一人が駆け寄って彼に跪いて、彼は彼に尋ねていた。
「立派な先生! 永遠の命を私が相続するために私はなにをすべきでしょうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0983神も仏も名無しさん垢版2020/06/22(月) 05:19:38.27ID:ia/axacP
マルコ10:18
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.
τί με λέγεις ἀγαθόν;
οὐδεὶς ἀγαθὸς εἰ μὴ εἷς ὁ θεός.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠+接+男単主格 が+イエースースは
εἶπεν αὐτῷ. 三単二過+男単与格 彼は言う+彼に
τί με 疑中単主格+一単対格 なぜ+私を
λέγεις ἀγαθόν; 二単現+男単対格 あなたは言う+善い
οὐδεὶς ἀγαθὸς 代+女単主格 だれも〜いない+善なる者は
εἰ μὴ 接+否定 〜の他には
εἷς ὁ θεός.数詞+冠・男単対格 一人+神

スロージューサー訳
がイエースースは彼に言う。「なぜあなたは私を良いというのか。
神一人のほかに誰も善なる者はいない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm

※前節
×立派な先生!
〇先生!善なる人よ
0985神も仏も名無しさん垢版2020/06/23(火) 05:22:02.54ID:SY7q+Bvw
マルコ10:19
τὰς ἐντολὰς οἶδας.
μὴ φονεύσῃς, μὴ μοιχεύσῃς ,
μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς,
μὴ ἀποστερήσῃς,
τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα.

τὰς ἐντολὰς οἶδας.冠・女複対格+二単完 諸命令を+あなたは知ってしまっている
μὴ φονεύσῃς, 否定+二単過接 あなたは殺すな
μὴ μοιχεύσῃς , 否定+二単過古拙 あなたは姦淫するな
μὴ κλέψῃς, 否定+二単過接 あなたは盗むな
μὴ ψευδομαρτυρήσῃς,否定+二単過接 あなたは偽証するな
μὴ ἀποστερήσῃς,否定+二単過接 あなたは騙して奪うな、搾取するな
τίμα τὸν πατέρα σου 二単現命+冠・男単対格+二単属格 あなたは敬え+父を+あなたの
καὶ τὴν μητέρα.接+冠・女単対格 そして+母を

スロージューサー訳
あなたは諸命令を知ってしまっている。
あなたは殺すな、あなたは姦淫するな。
あなたは盗むな、あなたは偽証するな
あなたは騙して奪うな。
あなたはあなたの父そして母を敬いなさい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0986神も仏も名無しさん垢版2020/06/23(火) 07:09:57.16ID:WAtLbLK+
「また、小さな者にも大きな者にも、富める者にも貧しい者にも、自由な身分の者にも奴隷にも、すべての者にその右手か額に刻印を押させた。
そこで、この刻印のある者でなければ、物を買うことも、売ることもできないようになった。この刻印とはあの獣の名、あるいはその名の数字である。
ここに知恵が必要である。賢い人は、獣の数字にどのような意味があるかを考えるがよい。数字は人間を指している。そして、数字は六百六十六である。」

まさにヨハネの黙示録のとおりになろうとしている。コロナ騒動を口実にAIに支配された世界を実現しようとしている。もう陰謀論の枠を超え、内閣府が目標を公にした。

https://www8.cao.go.jp/cstp/moonshot/sub1.html
0987神も仏も名無しさん垢版2020/06/24(水) 05:14:30.91ID:A6QYdyX0
マルコ10:20
ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ. διδάσκαλε,
ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου.

ὁ δὲ ἔφη αὐτῷ. 指示男単主格+接+三単未完+男単与格 彼は+で+言っていた+彼に
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
ταῦτα πάντα 中複対格+中複対格 これらの事らを+すべてを
ἐφυλαξάμην 一単過中動 私は守った
ἐκ νεότητός μου.前+女単属格+一単属格 〜から+若い+私の

スロージューサー訳
で彼は彼に言った。「これらのことらすべてを私は私の若い頃から守っています」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0988神も仏も名無しさん垢版2020/06/25(木) 05:08:48.46ID:a5eOKhFd
マルコ10:21
Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ.
ἕν σε ὑστερεῖ&middot; ὕπαγε, ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς [τοῖς] πτωχοῖς,
καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ, καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι.
0989神も仏も名無しさん垢版2020/06/25(木) 05:45:58.88ID:a5eOKhFd
Ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠+接+男単主格 で+イエスは
ἐμβλέψας αὐτῷ 過分男単主格+男単与格 目を向けて 見つめて+彼に
ἠγάπησεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は愛した+彼を
καὶ εἶπεν αὐτῷ. 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ἕν σε ὑστερεῖ.数詞中単主格+二単対格+三単現 ひとつ+あなたに+対格にとって欠けている
ὕπαγε, 二単現命 あなたは行きなさい
ὅσα ἔχεις πώλησον 関係代名詞中複対格+二単現+二単過命 ものはすべて+あなたが持つ+あなたは売り払いなさい
καὶ δὸς [τοῖς] πτωχοῖς, 接+二単二過命+冠・男複与格 そして+あなたは与えよ+困窮している者らに
καὶ ἕξεις θησαυρὸν 接+二単未+男単対格 そして+あなたは持つであろう+宝庫を
ἐν οὐρανῷ, 前+男単与格 〜の中で+天
καὶ δεῦρο 接+副 そして+ここへ(来なさい) (間)さあ
ἀκολούθει μοι.二単現命+一単与格 あなたは従いなさい+私に

スロージューサー訳
でイエスは彼を見つめて彼を愛した。そして彼は彼に言った。
「あなたに一つ欠けている。あなたは行きなさい。あなたが持っているものすべて売り払いなさい。
そしてあなたは困窮者らに与えなさい。そしてあなたは天の中で宝庫を持つであろう。
そしてここへ来てあなたは私に従いなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0990神も仏も名無しさん垢版2020/06/26(金) 05:26:56.77ID:b891+d20
マルコ10:22
ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος.
ἦν γὰρ ἔχων κτήματα πολλά.

ὁ δὲ στυγνάσας 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+が+陰気になって ふさぎこんで
ἐπὶ τῷ λόγῳ 前+冠・男単与格 〜の理由で+ことば
ἀπῆλθεν λυπούμενος.三単二過+現分受男単主格 彼は立ち去った+悲しんで
ἦν γὰρ ἔχων 三単未完+接+現分男単主格 彼は〜いた+なぜなら+持つこと
κτήματα πολλά.中単対格+中複対格 資産らを+多くの

スロージューサー訳
が彼はふさぎこんで、悲しみながら立ち去った。
なぜならば彼は多くの資産らを持っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0991神も仏も名無しさん垢版2020/06/27(土) 08:25:13.14ID:LtphL6GP
マルコ10:23
Καὶ περιβλεψάμενος ὁ Ἰησοῦς
λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
πῶς δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελεύσονται.

Καὶ περιβλεψάμενος 接+過分中動男単主格 そして+見回して
ὁ Ἰησοῦς λέγει 冠・男単主格+三単現 イエースースが+彼は言う
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. 冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
πῶς δυσκόλως 副+副 なんと+難しい
οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες  冠(男複主格)+冠・中複対格+現分男単主格 諸財産を+持つ者は
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 前+冠・女単対格+冠・男単属格 〜の中へ+王国+神の
εἰσελεύσονται.三複未 彼らは入って行くだろう

スロージューサー訳
そして見回してイエースースが彼らに云う。
「諸財産を持つ者が神の王国へ入るのはなんと難しい事か」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0992神も仏も名無しさん垢版2020/06/28(日) 08:05:16.10ID:ufpNWLjv
マルコ10:24
Οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ.
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς. τέκνα,
πῶς δύσκολόν ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.

Οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο 冠・接・男複主格+三複未完受 で+弟子等は+彼らは驚いていた
ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ. 前+冠・男複与格+男単属格 〜に接してに+言葉らに+彼の
ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠+接+男単主格 で+イエースースは
πάλιν ἀποκριθεὶς 副+過分受男単主格 再び+答えて
λέγει αὐτοῖς. 三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
τέκνα, 中複呼格 子らよ
πῶς δύσκολόν 副+中単主格 なんと+難しい 不定詞することが困難である
ἐστιν 三単現 それは〜である
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 前+冠・女単対格+冠・男単属格 〜の中へ+王国+神の
εἰσελθεῖν.二過不定 入る事は

スロージューサー訳
で弟子等は彼の言葉らに驚いていた。でイエースースは再び答えて彼らに云う。
「子らよ、神の王国へ入ることはなんと困難であるか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0993神も仏も名無しさん垢版2020/06/29(月) 05:54:49.62ID:uVxxxHUP
マルコ10:25
εὐκοπώτερόν ἐστιν
κάμηλον διὰ [τῆς] τρυμαλιᾶς [τῆς] ῥαφίδος διελθεῖν
ἢ πλούσιον εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.

εὐκοπώτερόν ἐστιν 比較中単主格+三単現 〜の方がずっと優しい+それは〜である
κάμηλον 男単対格 らくだを
διὰ [τῆς] τρυμαλιᾶς 前+冠・女単属格 〜の中を+穴の
[τῆς] ῥαφίδος διελθεῖν 冠・女単対格+二過不定 針の+通過させることは
ἢ πλούσιον 接+男単対格 〜よりも+富んだ者を
εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ 前+女単対格+冠・男単属格 〜の中へ+王国+神の
εἰσελθεῖν.二過不定 入ること

スロージューサー訳
富んだ者を神の王国の中へ入ることよりも、
らくだを針の孔の中を通過させることのほうがずっとやさしい。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0994神も仏も名無しさん垢版2020/06/29(月) 10:57:01.84ID:/xEbATwU
詩編8:5の70人訳
τί ἐστιν ἄνθρωπος ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ
ἢ υἱὸς ἀνθρώπου ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν

τί ἐστιν ἄνθρωπος 人はなんであるか
ὅτι μιμνῄσκῃ αὐτοῦ 〜ところの+彼が思いだす+彼の
ἢ υἱὸς ἀνθρώπου あるいは人の子は
ὅτι ἐπισκέπτῃ αὐτόν 〜ところの+彼が顧みる+彼を

新共同訳
そのあなたが御心に留めてくださるとは
人間は何ものなのでしょう。
人の子は何ものなのでしょう
あなたが顧みてくださるとは。

https://www.sacred-texts.com/bib/poly/psa008.htm
0995神も仏も名無しさん垢版2020/06/30(火) 04:52:55.20ID:L1vSdqY6
マルコ10:26
οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς.
καὶ τίς δύναται σωθῆναι;

οἱ δὲ περισσῶς 指示男複主格+接+副 彼らは+で+ますます
ἐξεπλήσσοντο 三複未完受 彼らはびっくりさせられていた
λέγοντες πρὸς ἑαυτούς. 現分男複主格+前+再帰男複対格 言うには+〜向けて+自分たちに
καὶ τίς δύναται 接+疑男単主格+三単現 そして+誰が+彼はできる
σωθῆναι; 過不定受 救くわれること

スロージューサー訳
でますます彼らはびっくりさせられて、自分たちに向けて言うには
「では誰が救われることができるのだろうか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0996神も仏も名無しさん垢版2020/07/01(水) 05:28:59.84ID:IFps3o6a
マルコ10:27
ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει.
παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον,
ἀλλ’ οὐ παρὰ θεῷ.
πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ.

ἐμβλέψας αὐτοῖς 過分男単主格+男複与格 見つめて+彼らに
ὁ Ἰησοῦς λέγει.冠・男単主格+三単現 イエースースが+彼は言う
παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, 前+男複与格+中単主格 〜ところで+人々に+不可能
ἀλλ’ οὐ παρὰ θεῷ. 接+否定+前・男単与格 けれども+ない+〜ところで+神に
πάντα γὰρ δυνατὰ 中複主格+接+中複主格 すべてのことが+なぜなら+可能
παρὰ τῷ θεῷ.前+冠・男単与格 〜ところで+神

スロージューサー訳
彼らを見つめてイエースースが言う。
「人々のところでは不可能だが、神のところではそうではない。
なぜならば神のところではすべてのことが可能だからだ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0998神も仏も名無しさん垢版2020/07/02(木) 05:27:54.51ID:zwXRQZU1
マルコ10:28
Ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ.
ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ἠκολουθήκαμέν σοι.

Ἤρξατο λέγειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞し始めた+言う事を
ὁ Πέτρος αὐτῷ.冠・男単主格+男単与格 ペトロスが+彼に
ἰδοὺ ἡμεῖς 現中二単命+一単主格 見よ+私たちは
ἀφήκαμεν πάντα καὶ 一複過+中複対格+接 私たちは捨てた+すべてのことらを+そして
ἠκολουθήκαμέν σοι.一複完+二単与格 私たちは従っている+あなたに

スロージューサー訳
ペトロスが彼に言い始めた。
「見よ、私たちはすべてを捨てた。そして私たちはあなたに従っている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0999神も仏も名無しさん垢版2020/07/03(金) 05:52:12.26ID:S0VofMT7
マルコ10:29
ἔφη ὁ Ἰησοῦς. ἀμὴν λέγω ὑμῖν,
οὐδείς ἐστιν ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς
ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς
ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου,
1000神も仏も名無しさん垢版2020/07/03(金) 05:52:40.13ID:S0VofMT7
ἔφη ὁ Ἰησοῦς. 三単二過+冠・男単主格 彼は述べた+イエースースが
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, 無変+一単現+二複与格 アメーン+私は言う+あなたがたに
οὐδείς ἐστιν 代+三単現 誰も〜いない+彼は〜である
ὃς ἀφῆκεν οἰκίαν 指示男単主格+三単過+女単対格 〜の者は+彼は捨てた+家を
ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς 接+男複対格+冠・女複対格 か+兄弟らを+か+姉妹らを
ἢ μητέρα ἢ πατέρα 接+女単対格+接+男単対格 か+母を か+父を
ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς 接+中複対格+接+男複対格 か+子らを+か+畑らを
ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ 準前+一単属格+接 〜のために+わたしの+そして
ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου,準前+冠・中単属格 〜のために+吉報の

スロージューサー訳
イエースースが述べた。「アメーン、私はあなたがに言う。わたしのために、そして
吉報のために家を、か兄弟らを、か姉妹らを、か母を、か父を、か子らを、か畑らを
捨てた者は誰もいない」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
10011001垢版Over 1000Thread
このスレッドは1000を超えました。
新しいスレッドを立ててください。
life time: 714日 19時間 9分 22秒
10021002垢版Over 1000Thread
5ちゃんねるの運営はプレミアム会員の皆さまに支えられています。
運営にご協力お願いいたします。


───────────────────
《プレミアム会員の主な特典》
★ 5ちゃんねる専用ブラウザからの広告除去
★ 5ちゃんねるの過去ログを取得
★ 書き込み規制の緩和
───────────────────

会員登録には個人情報は一切必要ありません。
月300円から匿名でご購入いただけます。

▼ プレミアム会員登録はこちら ▼
https://premium.5ch.net/

▼ 浪人ログインはこちら ▼
https://login.5ch.net/login.php
レス数が1000を超えています。これ以上書き込みはできません。

ニューススポーツなんでも実況