日本語が上手かったor話さなかった外国人選手
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
チームに溶け込むか、ビジネス感覚の違いで変わってきそうだが
前者・・・タフィ・ローズ、デストラーデなど
後者・・・ペタジーニ、ロバート・ローズなど モンゴル力士はみんな日本語を覚えるのが速いイメージあるけど
確かに逸ノ城は、何年経っても上手くならないな
この記事でも日本語を覚えるのが遅かったとか書いてあるし
もともと性格が内向的で口下手なんだろう
https://news.yahoo.co.jp/articles/435f10149b343d702c2504b1da4cd719cbb6cdff 頭に「アグネス」つければいいんじゃないのか
そうでなくても関取は通訳つけられる、でよろしいやん >>4
桂小枝がバースに取るに足らないゴミみたいな物を「ハウマッチ?」と聞いたら
「アホン$(ダラー)」と返すぐらいの日本語知識しかないからな >>22
英語もペラペラな鶴竜とか数学五輪にでた照ノ富士とか、相当地頭よさそうだしな
逸ノ城は遊牧民の家庭みたいだし >>25
照ノ富士は頭良いっていうね
吸収が早いって
白鵬とか横綱格はやっぱり賢いな 照ノ富士は入門前に独学で日本語を勉強していて
初めて日本に来た時点で、既にひらがなの読み書きは出来たらしいから大したもの ホージーは上手かったわけでもないし話さなかったわけでもないだろw ホージーは話すよりも動きの方で笑い取ったりしてた選手だしな
テレビカメラの前では「ア、ウーーーン」って言ってたのくらいしか覚えてないw
挨拶程度の日本語は話せたかもしれないが ラーメン大好きなエルドレッドやメッセンジャーはどんなもんだったんだろう
メッセはノウミサンという呼び名がスラングとして残っているが >>34
2人とも長く日本でプレーしてたし、日本語は上手かったな
エルドレッドは練習中のチームメイトとの会話は、通訳なしでも可能だったみたいだし
娘さんも当初は地元の公立小学校に通ってたんだよね ズレータの「パナマ運河、アリカメナイ」が好きだった 今の現役だと誰が一番日本語上手いんだろうか?レアードかな?
ウィーラーも来日8年目なので、簡単な日常会話くらいなら喋れそうだが
あんまり日本語話してるのを見た事無いんだよな・・・ >>39
ビシエドってそんなに日本語上手いの?知らんかった
通訳のルイスさんとは混同してないよね? アニマルは引退後も日本語を勉強してペラペラになった
野球以外のエンタメ界でも日本成功したいという意気込みが伝わってきた >>41
Hungry!?精神は旺盛だったようだが >>16
ケインコスギは母親中国人だし
日本語よりも中国語の方が多少上手かったんじゃないか?知らんけど ビシエドはビシエドジュニアくんが日本で野球やってるからかなり上達してることだろう ラミレスは微妙よな
もちろん馴染む努力とかして監督までやったけど、そこまで計算したビジネスでもあるし日本語はあんまり話さない
ここで名前あがってないけど、リアルタイムで見てなかったクロマティは普通に結構しゃべれるの知らなかったわ 語学ってやっぱり才能関係あるのかな?ヒアリングが分からん。
おれは車内アナウンスが(固有名詞以外)ほとんど聴き取れない。
決して、大学受験での英語は苦手じゃなかったが。 >>47
いくら文が読めても自分でしゃべったり聞く訓練積まないと聞き取れんよ
12歳前後までに触れて育てば自然に聞き取れるが、それ以降から普通に勉強する場合は聞き取り、発音はセンスが関係するな
カタカナで覚えていては当然聞き取れない ビジネスマンラミレス日本語あんまり話さないなぁって声があるからか、さっき無理して暗記したのを言ってるだけのような日本語を話してたw ラミも、同時期のイスンヨプとかもだけど誤解されないために通訳通してたんじゃないの もちろんそれもあるだろうけどラミレスは日本に住んで馴染んで、しかも帰化までした割には普段からの日本語力が高くなくて申し分程度にしか使えない感じだから
日本人奧さんも英語喋って子供らも英語だし
昨日のテレビではウケのためか日本語しゃべるようにしてた。
戦略家でまた監督もやりたいから下手な日本語しゃべってお馬鹿外人っぽくなりたくないとか色々考えてるだろう >>53
ラミレスは日本語のリスニングは十分に能力があって、記者の話している内容もほぼほぼ理解できるけど
日本語はほんの僅かの単語の違いだけで意味が全く変わってしまうために
>>52氏の通り、自らの発言の齟齬が無いように通訳を付けてたみたい
実際に、出川の充電旅にゲストで出演した時は、かなり流暢な日本語喋ってたぞ
日本語はある程度は話せるんだけど、敢えて話さないだけだと思う(とそう思いたい) こんな記事が
ヤジは「分からなければ楽」あえて日本語覚えないラミレス氏…担当記者が見た
2023年1月14日 5時30分スポーツ報知
ラミレスとの付き合いは、巨人に移籍した2008年から、かれこれ15年になる。会うたびに思うことは一つ。「いい加減、日本語覚えようよ」だ。
話せないフリなのか。ラミは決まって「30%くらいはしゃべれるよ」と笑う。そして「勉強します」と逃げる。野球では年を追うごとに適応したのに、日本語だけは全く成長しなかった。もう、来日して23年目。今思うのは現役時のあの言葉が本音だったのだろう。
「言葉は全部分からない方がいい。ヤジ飛ばされても、何言ってるか分からなければ楽だからね」
11年夏。右足甲に死球を受け、当時は打撲と公表した。実際は骨折に近い重傷だった。影響は大きく、巨人4年間で初めて打率3割を切った。ファンの冷ややかな声もあったが、都合の悪い日本語は、ラミには届かなかった。「つらいシーズンだったが、周りの声を気にしていたら切り替えるのが難しいからね」。ファンを愛する姿も本当で、今思うと日本語を勉強しない理由が納得いく。
現在は4人の子供を持つパパ。YouTubeなどで、日体大出身の妻に日本語で怒られている姿をたまに見るが、こればかりは逃げ切れないようだ。策士なのか天然なのかは不明だが、間違いなく、頭の良い選手だった。(09年~11年巨人野手担当 水井 基博) 日本国籍を取得するためには、日本語の読み書きはともかく
会話は小学校3年程度の語学力が必要と聞いたことあるが
ラミレスの場合は特例措置で日本語能力までは免除されたんだろうか ラミレスは賢いよ
語学力あると思うよ
昔情熱大陸かなんかで、ミヤモトサン調子イイネとか言ってたし 帰化できたならそれなりに喋れるんじゃないか
あと無職だと帰化できないって話
相撲の鏡桜が番付外になっても力士でい続けたのは
それが理由なんだとか 日本語話す外国人は面白、アホ外国人のイメージになるからななぜか
ホビー・オロゴンとか
監督までやったラミレスがそういうイメージは嫌なんだろう サンコンさんなんかエリートなのにね
インテリに見られてたのはケントギルバートの方ぐらいか ヌートバー、大坂なおみ
共に外国人の父親は日本語しゃべるが本人は普通の外国人と同じ
ヌートバーは特に子供の頃から日本代は表になりたい、僕は日本人と言ってるならもう少し教えておかないものかな
覚えた日本語はサイゴーとレッツゴーだぜ >>62
大坂はすごいストイックなので、日本語を覚えるくらいなら練習に時間を割くような生活だったのだろう
あとは出生地や生活拠点が日本か海外かで変わってくる
オノヨーコの子供も全く日本語が喋れないし、松坂や上原の子供も親は共に日本人だが
物心付いた時はアメリカで生活してたから、家庭内でも普段の会話は全て英語で
日本語は今でもほとんど喋れないとか
芸能界では他にも、親が日本人でも来日当初は日本語話せなかった帰国子女は多いよ
すみれやケインコスギや河北麻友子とか >>60
ボビーは本当は日本語がペラペラなのに
テレビに出だした頃はわざと間違った単語を使って笑いを取ってたから
あれを快く思っていなかった在日外国人は多かったはず
さんまがボビーをものすごい気に入ってて、番組でボビーの会話聞いて毎週大笑いしてたし
そういう固定概念を根付かせてしまったさんまにも責任はあるだろう ケインコスギはお母さん中国人だからなぁ
中国語の方を覚えるだろう >>61
ケントはのちにアホであるとわかった
アメリカの泡沫弁護士は日本の司法書士以下 上茶谷に変な日本語ばかり教えられてるバウアーだけど、
UCLA出てる秀才だから、本気出せばペラペラになりそう。 ブレイザーは公的には日本語を話せないことになっていたが、阪神監督の時期には実は理解できていて関西弁で話すこともできた。
当時大洋に移籍してた宮本幸信が「オー!ミヤ、ヒサシブリヤナ。ゲンキカイナ。」と話しかけられ驚いたとか。後に当時コーチの藤江氏が現れ「この件は秘密で」と釘をさされたらしい。 ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています