Plus, there may be no reason to offer steep discounts on rockets with previously flown boosters because “I’m not sure that booster has any wear and tear on it that makes it worse,” Koenigsmann said.
ま,競争相手が出現するまでは,値下げする動機もないしな. 0182名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 20:56:50.51ID:5Qxk9hTD>>181 競合が出てくるまでは価格を下げないのは当たり前の戦略。 十分な供給量を確保できるなら、敢えて価格競争を仕掛けて競業他社を全部撤退に追い込み市場を独占する戦略もある。 それやるのはおそらくBFRがうまく行ったタイミングだろうなぁ… 0183名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 21:12:11.91ID:bpQI1wXf 再利用エンジンは新品より直接的な検査の手間や費用が余計にかかるし、再利用便だからお値段お安くしますとはいかないのは当たり前。 全体としてはもちろん製造コストが下がるから、いずれ下がるとは思うが。 0184名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 21:17:00.16ID:geJJoSRW>>156についてだが、 I am not sure that A.なので、「Aであることの確証が持てない」という婉曲的な否定だと思うが… I am sure that not Aなら、「Aではないと確信している」と言う意味になるけど。 だからbecauseの後が引用符で挟まれてるんじゃないの? 0185名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 21:21:05.74ID:yiNQjLjm センターコアについてのイーロンのコメントや映像からすると、 着陸用の艀のランディングパッドに『 命中 』はしたけど、十分に減速出来てなかった・・・って 事だと思うけど、命中後の艀やセンターコアの状況が判る画像や動画ってまだ公開されてないんでしょうかね? 0186名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 21:22:48.03ID:I5hCPUZE スペースX、次世代大型ロケット「BFR」開発に今後は集中へ http://sorae.info/030201/2018_02_08_bfr.html
>110 の日本語記事かな?BFRの上段はやはりなかなか難易度が高いようだ。 0187名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 22:04:53.82ID:5Qxk9hTD>>184 こんな所で英語講座やる気はないのだが和えて意訳せずに直訳調だと… 「(再使用機に)wear and tearがある事で(新品よりも品質が)悪い」事についての確証がない って言ってる。
一人称の否定はかなり強い意味があるんだぜ? 0190名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 22:44:03.31ID:geJJoSRW で、この人の肩書な。 Hans Koenigsmann, vice president of build and flight reliability for Hawthorne, California-based SpaceX.
Falcon Heavy の衛星フェアリングのサイズ制限でフルの能力を発揮できず, ビジネスチャンスを逃している. >>1780202名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 23:19:41.87ID:MPA2wZtQ>>195 I’m not sure~は単なる婉曲表現だよ。意図するとこ路はI do not think~と同じ。 0203名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 23:22:43.74ID:geJJoSRW だからさぁ なぜbecauseの後が引用符で括られてるんだよvw 0204名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/08(木) 23:32:14.70ID:pXLWmXxl>>182
なお,今年打ち上げ予定の国防省 Falcon Heavy は試験的なもの. (複数衛星のクラスター) 0212名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/09(金) 00:18:11.63ID:3SN6tZCB>>210 だからどこが弱気なわけ? 直前のセンテンスとお前の再利用エンジンの品質に弱気という解釈はどうリンクすんの?
-- there may be no reason to offer steep discounts on rockets with previously flown boosters --
なお、直後にはこうある。副社長は再利用ロケットの信頼性は新品より高いとも言えると発言している。
-- Previously flown boosters may prove to be more reliable than new ones, Koenigsmann said. --
ちなみに引用符に囲まれた箇所は記事の最後にもある。お前全文読んでないだろ。 0213名無しさん@お腹いっぱい。2018/02/09(金) 00:22:59.05ID:fsaoelEj>>212 読んでないのはお前だろ? Koenigsmann said said Koeningsmann となってる箇所全てに引用符が付いてるかね? 初っ端の発言に引用符が付いてないだろ?
“One of the limits of the Falcon 9 for the DoD missions was that they needed a longer fairing. The payload was too tall for the existing fairing,” he said. “I’m hoping Elon Musk has a longer fairing on the Falcon Heavy.”