X



トップページ心と宗教
818コメント977KB

聖書を根底から学ぶスレ12

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:00:23.72ID:S0VofMT7
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

前スレ
マタイ25:27-28:20 1:1-5:38 マルコ1:1-10:29
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1531964598/
0002神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:05:16.94ID:S0VofMT7
聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ6:13-22

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0003神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/03(金) 06:27:43.44ID:S0VofMT7
ttp://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/
ネストレ−アーラントのThe 28 Edition

ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/index.htm
旧約はKJV・70人訳ギリシア語・ヘブライ語・ウルガタ(ラテン語)併記
新約はギリシア語・KJV・ウルガタ併記

ttps://www64.atwiki.jp/gentoo64/pages/1.html
My聖書研究デスク
0004神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/04(土) 06:41:55.78ID:6jTw8wxA
マルコ10:30
ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ
οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας
καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν,
καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.
0005神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/04(土) 07:13:54.35ID:6jTw8wxA
ἐὰν μὴ λάβῃ 接+否定+三単二過接 〜者は誰もいない+彼は得た
ἑκατονταπλασίονα 中複対格 百倍のものらを
νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ 副+前+冠・男単与格+中単与格 今+〜において+時期+この
οἰκίας καὶ ἀδελφοὺς 女複対格+接・男複対格 家々を+そして・兄弟らを
καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας 接・女複対格+接・女複対格 そして・姉妹らを+そして・母らを
καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς 接・中複対格+接・男複対格 子らを+畑らを
μετὰ διωγμῶν, 前+男複属格 〜と共に+迫害の
καὶ ἐν τῷ αἰῶνι 接+前・冠・男単与格 そして+〜において+世に
τῷ ἐρχομένῳ 冠・現分男単与格 やって来る
ζωὴν αἰώνιον. 女単対格+中単対格 いのちを+永遠を

スロージューサー訳
今この時代において、迫害と共に、家々を、そして兄弟らを、そして姉妹らを
そして母らを、そして子らを、そして畑らを百倍受け、来る世において
永遠なる命を受けないものは誰もいない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0006神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/05(日) 07:43:53.12ID:Foadk2ZI
マルコ10:31
πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι
καὶ [οἱ] ἔσχατοι πρῶτοι.

πολλοὶ δὲ 男複主格+接 多くの+で
ἔσονται 三複未 彼らは〜であるだろう
πρῶτοι ἔσχατοι 男複主格+男複主格 最初の者たちが+最後の者たち
καὶ [οἱ] ἔσχατοι πρῶτοι.接+冠・男複主格+男複主格 そして+最後の者たちが+最初の者たち

スロージューサー訳
で多くの最初の者たちが最後の者たちであるであろう。
そして最後の者たちが最初の者たちに。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0007神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/06(月) 05:25:34.63ID:VDpw7Wzc
マルコ10:32
Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα,
καὶ ἦν προάγων αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο,
οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο.
καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα
ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν
0008神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/06(月) 05:56:22.07ID:VDpw7Wzc
Ἦσαν δὲ 三複未完+接 彼らは〜であった+で
ἐν τῇ ὁδῷ 前+冠・女単与格 〜の中で+道
ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα, 現分男複主格+前+地名 上がる+〜の中へ+イエロソリュマ
καὶ ἦν προάγων 接+三単未完+現分男単主格 そして+彼はしていた+先へ導いくこと
αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, 男複対格+冠・男単主格 彼らを+イエースースが
καὶ ἐθαμβοῦντο, 接+三複未完受 そして+彼らは驚いていた
οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες 冠・接・現分男複主格 で+従う者らは
ἐφοβοῦντο. 三複未完受 彼らは恐れていた
καὶ παραλαβὼν 接+二過分男単主格 そして+迎えて
πάλιν τοὺς δώδεκα 副+冠男複対格・数詞無変 再び+12人を
ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν 三単過中動+男複与格+現不定  彼はしはじめた+彼らに+言う事を
τὰ μέλλοντα 冠・現分中複対格 まさに不定詞しようとしていることらを
αὐτῷ συμβαίνειν 男単与格+現不定 彼に+起ること

スロージューサー訳
彼らはイエロソリュマへ上る道中にあった。そしてイエースースが彼らを先導していた。
そして彼らは驚いていた。で従う者らは恐れていた。そして再び12人を迎えて彼は
まさに彼に起ろうとしていることを彼らに語り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0009神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 05:19:15.33ID:Yrs/I6LO
マルコ10:33
ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα,
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται
τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν,
καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ
καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
0010神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 05:38:50.26ID:Yrs/I6LO
ὅτι ἰδοὺ 接+間 だから+見よ
ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, 一複現+前+地名 私たちは上る+〜へ+イエロソリュマ
καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 接+冠・男単主格+冠・男単属格 そして+子は+人の
παραδοθήσεται 三単未受 彼は引き渡されるであろう
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 大祭司らに
καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, 接+冠・男複与格 そして+学者らに
καὶ κατακρινοῦσιν 接+三複未 そして+彼らは罪に定めるであろう
αὐτὸν θανάτῳ 男単対格+男単与格 彼を死に
καὶ παραδώσουσιν 接+三複未 そして+彼らは引き渡すであろう
αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν 男単対格+冠・中複与格 彼を+諸国民らに 異邦人らに

スロージューサー訳
だから見よ、私たちはイエロソリュマへ上る。そして人の子は大祭司らそして学者らに
引き渡されるであろう。そして彼らは彼を死罪に定めるであろう。そして彼らは彼を
異邦人らに引き渡すであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0011神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 16:16:55.96ID:iJQ1FX22
ヨードヘーワウヘー
0012神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/07(火) 16:21:22.55ID:rkeHdiML
聖書を根底から覆す
0013神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/08(水) 08:01:37.18ID:gZ2x5Vf9
マルコ10:34
καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ
καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν,
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.

καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ 接+三複未+男単与格 そして+彼らは嘲るだろう+彼に
καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ 接+三複未+男単与格 そして+彼らは唾を吐くであろう+彼に
καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν 接+三複未+男単対格 そして+彼らは鞭打つであろう+彼を
καὶ ἀποκτενοῦσιν, 接+三複未 そして+彼らは殺してしまうであろう
καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας 接+前+数詞+数詞+女複対格 そして+〜の後で+三+日
ἀναστήσεται.三単未中動 彼は起き上がるであろう。

スロージューサー訳
そして彼らは彼を嘲るであろう。そして彼らは彼に唾吐くであろう。
そして彼らは彼を鞭打つであろう。そして彼らは殺してしまうであろう。
そして三日後に彼は起き上がるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0014神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/09(木) 06:30:11.09ID:1r7X/SLP
マルコ10:35
Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης
οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου λέγοντες αὐτῷ.
διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.

Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは近づく+彼に
Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης 男単主格+接+男単主格 イアコーボス+そして+イオーアンネースが
οἱ υἱοὶ Ζεβεδαίου 冠・男複主格+男単属格 子らが+ゼベダイオスの
λέγοντες αὐτῷ. 現分男複主格+男単与格 云うには+彼に
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
θέλομεν ἵνα 一複現+接 私たちは望む+〜ように
ὃ ἐὰν 指示男単主格+小辞代用 〜ことはなんでも
αἰτήσωμέν σε 一複過接+二単対格 私たちが求める+あなたに
ποιήσῃς ἡμῖν.二単過接+一複与格 あなたはした+私たちに

スロージューサー訳
そしてイアコーボスとイオーアンネースが彼に近かづく。彼らが彼に言うには
「先生、私たちがあなたに求めることはなんでもあなたがして下さるように
私たちは望みます」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0015神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/10(金) 05:04:53.36ID:FYgeJqny
マルコ10:36
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς.
τί θέλετέ [με] ποιήσω ὑμῖν;

ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς.指示男単主格+接+三単二過+男複与格 彼は+で+彼は言った+彼らに
τί θέλετέ [με] 疑中単対格+二複現+一単対格 何を+あなた方は望む+私を
ποιήσω ὑμῖν;一単過接+二複与格 私がした+あなたがに

スロージューサー訳
で彼は彼らに云った。「何をあなた方は私があなた方にすることを望むのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0016神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/12(日) 08:23:57.06ID:733Tzo3z
マルコ10:37
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.
δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν
καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν καθίσωμεν
ἐν τῇ δόξῃ σου.

οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.指示男複主格+接+三複二過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
δὸς ἡμῖν ἵνα 二単二過命+一複与格+接 あなたは与えよ+私たちに+〜するように
εἷς σου ἐκ δεξιῶν 数詞+二単属格+前+中複属格 一人は+あなたの+側に+右の
καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν 接+数詞+前+中複属格 そして+一人は+側に+左の
καθίσωμεν 一複過接 私たちが座った
ἐν τῇ δόξῃ σου.前+冠・女単与格+二単属格 〜の中で+栄光+あなたの

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。「あなたは私たちに、一人があなたの右の側に、そして一人が
あなたの左の側に座るようにさせて下さい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0017神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/12(日) 08:44:27.49ID:733Tzo3z
マルコ10:38
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς. οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε.
δύνασθε πιεῖν τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω
ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθῆναι;

ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς. 冠・接・男単主格+三単二過+男複与格 が+イエースースが+云った+彼らに
οὐκ οἴδατε 否定+二複完 あなた方は解っていない
τί αἰτεῖσθε. 疑中単対格+二複現中動 何を+あなた方が求める
δύνασθε πιεῖν 二複現+二過不定 あなた方はできる+飲むことが
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω 冠・中単対格+男単主格+一単主格+一単現 杯を+ところの+私が+飲む
ἢ τὸ βάπτισμα 接+冠・中単対格 あるいは+バプティスマを
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι 指示男単主格+一単主格+一単現受 ところの+私が+バプティスマされる
βαπτισθῆναι;過不定受 バプティスマされること

スロージューサー訳
がイエースースが彼らに云った。「あなた方は何を求めているのか解っていない。
あなた方は私が飲むところの杯を飲むことができるのか。あるいは
私がバプティスマされるところバプティスマを。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0018神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/13(月) 05:37:54.25ID:r/bebAe8
マルコ10:39
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. δυνάμεθα.
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε
καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε,

οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. 指示男複主格+接+三複過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
δυνάμεθα.一複現 私たちはできる
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.冠・接・男単主格+三単二過+男複与格 が+イエースース+云った+彼らに
τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω 冠・中単対格+男単主格+一単主格+一単現 杯を+ところの+私が+飲む
πίεσθε 二複未 あなた方は飲むだろう
καὶ τὸ βάπτισμα 接+冠・中単対格 そして+バプティスマを
ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι 指示男単主格+一単主格+一単現受 ところの+私が+バプティスマされる
βαπτισθήσεσθε,二複未受 あなた方は受けるだろう

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。「私たちはできます」
でイエースースが彼らに云った。「私が飲むところの杯をあなた方は飲むであろう。
そして私がバプティスマされるところのバプテスマをあなた方はバプティスマされるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0019神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/14(火) 06:12:24.78ID:xXX8/Ssq
マルコ10:40
τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου
ἢ ἐξ εὐωνύμων οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι,
ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.

τὸ δὲ καθίσαι 冠中単主格+接+過不定 で+座ることは
ἐκ δεξιῶν μου 前+中複属格+一単属格 〜側に+右+私の
ἢ ἐξ εὐωνύμων 接+前+中複属格 あるいは+側に+左
οὐκ ἔστιν ἐμὸν δοῦναι, 否定+三単現+所代男単対格+二過不定 ない+それは〜である+私のもの+与える事
ἀλλ’ οἷς ἡτοίμασται.中複主格+指示男複与格+三単完受 別の者ら+ところの者らに+準備されている

スロージューサー訳
で私の右側に、あるいは左側に座ることは、私の与えるものではない。
むしろ準備されている別の者たちにだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0020神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/15(水) 06:09:30.71ID:jhXpqCH4
マルコ10:41
Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο
ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.

Καὶ ἀκούσαντες 接+三複男分過 そして+聞いて
οἱ δέκα ἤρξαντο 冠男複主格+数詞+三複過中動 十人は+彼らは不定詞しはじめた
ἀγανακτεῖν 現不定 怒る
περὶ Ἰακώβου 前+男単属格 〜について 〜のために+イアコーボスの
καὶ Ἰωάννου. 接+男単属格 そして+イオーアンネースの

スロージューサー訳
そして聞いて10人はイアコーボスそしてイオーアンネースについて怒り始めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0021神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/16(木) 05:51:41.45ID:VFvFz1he
マルコ10:42
καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν
καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.

καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+召して+彼らを
ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς. 冠・男単主格+三単現+男複与格 イエースースが+云う+彼らに
οἴδατε ὅτι 二複完+接 あなた方は知ってしまった+〜と
οἱ δοκοῦντες 冠・現分男複主格 思われる人々が
ἄρχειν τῶν ἐθνῶν 現不定+冠・中複属格 支配者であること+諸民族の
κατακυριεύουσιν αὐτῶν 三複現+男複属格 彼らは属格の上に権力を振るう+彼らの
καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν 接+冠・男複主格+男複属格 そして+大いなる者らは+彼らの
κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν.三複現+男複属格 彼らは属格の上に権威を振るう+彼らの

スロージューサー訳
そして彼らを召してイエースースが彼らに云う。
「諸民族の支配者であるとみなされている人々が彼らの上に権力を振るう。
そして彼らの大いなる者が、彼らの上に権威を有している、とあなた方は知っている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0022神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/17(金) 05:37:57.56ID:MPkhT0U4
マルコ10:43
οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν,
ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ μέγας γενέσθαι
ἐν ὑμῖν ἔσται ὑμῶν διάκονος,

οὐχ οὕτως 否定+副 ない+このようにして
δέ ἐστιν 接+三単現 で+それは〜である
ἐν ὑμῖν, 前+二複与格 〜中で+あなた方
ἀλλ’ ὃς ἂν θέλῃ 接+指示男単主格+小辞+三単現接 そうではなく+〜者は誰でも+彼は欲する
μέγας γενέσθαι 形+二過不定 おおきく+なることを
ἐν ὑμῖν 前+二複与格 〜中で+あなた方
ἔσται 三単未 彼は〜であるであろう
ὑμῶν διάκονος, 二複属格+男単主格 あなた方の+奉仕者

スロージューサー訳
あなた方の中ではこのようではない。
そうではなくて大きくなることを意志する者は誰でも、
あなた方の中であなた方の奉仕者であるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0023神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/18(土) 05:57:30.96ID:9fPbj4tG
マルコ10:44
καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος
ἔσται πάντων δοῦλος.

καὶ ὃς ἂν 接+指示男単主格+小辞 そして+する者は誰でも
θέλῃ 三単現接 彼は意図する、志す、望む、願う
ἐν ὑμῖν 前+二複与格 〜中で+あなた方
εἶναι πρῶτος 現不定+最上級 であることを+一番前の 第一の 最初の
ἔσται πάντων δοῦλος.三単未+男複属格+男単主格 彼は〜であるであろう+みんなの+奴隷

スロージューサー訳
そしてあなた方の中で第一であることを意志する者は誰でも、
みんなの奴隷であるだろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0024神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/19(日) 06:14:29.20ID:mtULSLsS
マルコ10:45
καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι
ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ
λύτρον ἀντὶ πολλῶν.

καὶ γὰρ 接+接 そして+なぜなら
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子は+人の
οὐκ ἦλθεν 否定+三単現 ない+彼はやって来る
διακονηθῆναι 過不定受 仕えられるために
ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ 接+過不定+接 そうではなくて+仕えるために+そして
δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ 二過不定+冠・女単対格+男単属格 与えるために+魂を+彼の
λύτρον ἀντὶ πολλῶν.中単対格+前+男複属格 釈放の代価を+〜の代りに、ために+大勢の

スロージューサー訳
そしてなぜならば、人の子は仕えられるためにやってくるのではない。
そうではなくて仕えるために、そして彼の魂を大勢の代りに釈放の代価として
与えるためなのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0025神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/20(月) 06:10:37.97ID:MIt1QbK7
マルコ10:46
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ.
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ
ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος,
τυφλὸς προσαίτης, ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν.
0026神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/20(月) 06:30:14.78ID:MIt1QbK7
Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς Ἰεριχώ.前+地名無変 〜へ+イエリコー
Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ 接+現分男単属格+男単属格 そして+出て行く時+彼の
ἀπὸ Ἰεριχὼ前+地名無変 〜から+イエリコー
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 接+冠・男複属格+男単属格 そして+弟子等の+彼らの
καὶ ὄχλου ἱκανοῦ 接+男単属格+女単属格 そして+群衆の+大勢の
ὁ υἱὸς Τιμαίου 冠・男単主格+男単属格 子が+ティマイオスの
Βαρτιμαῖος, 男単主格 バルティマイオスが
τυφλὸς προσαίτης, 女単主格+男単主格 盲が+物乞いが
ἐκάθητο 三単未完 彼は座っていた
παρὰ τὴν ὁδόν.前+冠・女単対格 〜の傍らで+道

スロージューサー訳
そして彼らはイエリコーへやって来る。そして彼のそして彼の弟子等のそして大勢の
群衆らのイエリコーから出て行く時、盲で物乞いのティマイオス子バルティマイオスが
道の傍らで座っていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0027神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/21(火) 05:45:57.73ID:WKuNxIUS
マルコ10:47
καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν
ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν.
υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ, ἐλέησόν με.

καὶ ἀκούσας ὅτι 接+過分男単主格+接 そして+聞いて+〜と
Ἰησοῦς 男単主格 イエースース
ὁ Ναζαρηνός ἐστιν 冠・男単主格+三単現 ナザレーノス ナザラびと+彼は〜である
ἤρξατο κράζειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞しはじめた+大声で叫ぶ
καὶ λέγειν.接+現不定 そして+云う
υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ, 男単呼格+無変+男単属格 子よ+ダウイド+イエースースの
ἐλέησόν με.二単過命+一単対格 あなたは憐れみなさい+わたしを

スロージューサー訳
そして彼がナザラびとイエスであると聞いて、彼は大声で叫びそして言いはじめた。
「ダウイドの子よ、イエースースの。私を憐れんでくれ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0028神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/22(水) 07:40:25.90ID:1xxFM9o6
マルコ10:48
καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ.
ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν.
υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.

καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ 接+三複未完+男単与格+男複主格 そして+彼らは叱っていた+彼に+多くが
ἵνα σιωπήσῃ. 接+三単過接 〜のように+彼は黙っていた
ὁ δὲ πολλῷ 指示男単主格+接+男単与格 彼は+が+多く
μᾶλλον ἔκραζεν. 副+三単未完 ますます+彼は大声で叫んでいた
υἱὲ Δαυίδ, 男単呼格+無変 子よ+ダウイドの
ἐλέησόν με.二単過命+一単対格 あなたは憐れみなさい+わたしを

スロージューサー訳
そして大勢が彼に黙っているように叱っていた。
が彼はますます大声で叫んでいた。
「ダウイドの子よ、私を憐れんでくれ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0029神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/22(水) 09:02:14.74ID:CqehPsH4
5 神も仏も名無しさん sage 2020/05/04(月) 00:20:16.16
以下があればカルト新興宗教です。危険ですのですみやかに離れてください。

・什一献金
・進化論否定
・聖日礼拝厳守
・終末思想(再臨/携挙)
・仏事/焼香/墓参/仏壇に手を合わせる/神棚の世話等の拒否
・地元の行事や祭礼に否定的な態度
・医療拒否

https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1588518661/5
0030神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/23(木) 05:36:51.26ID:4Md4hDyI
マルコ10:49
καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν. φωνήσατε αὐτόν.
καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν λέγοντες αὐτῷ.
θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε.

καὶ στὰς 接+二過分男単主格 そして+立ち止まって
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν. 冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼が云った
φωνήσατε αὐτόν. 二複過命+男単対格 あなた方は呼びなさい+彼を
καὶ φωνοῦσιν 接+三複現 そして+彼らは呼んだ
τὸν τυφλὸν 冠・男単対格 女性名詞だが男性冠詞 めくらを
λέγοντες αὐτῷ. 現分男複主格+男単与格 彼らは云う+彼に
θάρσει, 二単現命 あなたは勇気を出せ
ἔγειρε, 二単現命  あなたは起きよ
φωνεῖ σε.三単現+二単対格 彼が呼んでいる+あなたを

スロージューサー訳
そして立ち止まってイエースースが云った。「あなた方は彼を呼びなさい」
そして彼らは盲を呼んだ。彼に言う「勇気を出せ、起きろ。彼があなたを呼んでおられるぞ」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0031神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/24(金) 07:12:06.22ID:bCs5UihQ
マルコ10:50
ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ
ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν.

ὁ δὲ ἀποβαλὼν 指示男単主格+接+二過分男単主格 彼は+で+投げ離して
τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 着物を+彼の
ἀναπηδήσας ἦλθεν 過分男単主格+三単二過 飛び上がって+彼はやって来た
πρὸς τὸν Ἰησοῦν.前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエースース

スロージューサー訳
で彼は彼の着物を投げ捨てて、飛びあがって彼はイエースースの傍らにやって来た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0032神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/25(土) 06:49:05.98ID:nyKwMWk5
マルコ10:51
καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν.
τί σοι θέλεις ποιήσω;
ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ.
ραββουνι, ἵνα ἀναβλέψω.

καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ 接+過分男単主格+男単与格 そして+答えて+彼に
ὁ Ἰησοῦς εἶπεν.冠・男単主格+三単二過 イエースースが+彼は言った
τί σοι θέλεις 疑中単対格+二単与格+二単現 何を+あなたに+あなたは欲するのか
ποιήσω; 一単未 私がするであろう
ὁ δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ.冠・接・男単主格+三単二過+男単与格 で+めくらは+云った+彼に
ραββουνι, 無変 ラブーニ ラボニ 先生
ἵνα ἀναβλέψω.接+一単過接 〜するように してくださるように+私が再び見えた

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に答えて云った。
「何をあなたに私がすることをあなたは望むのか。」
で、めくらが彼に言った。
「ラボニ、私が再び見えるようにしてください」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0033神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/26(日) 08:04:33.33ID:aWycSqiN
マルコ10:52
καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ.
ὕπαγε, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.
καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ἐν τῇ ὁδῷ.

καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースが
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
ὕπαγε, 二単現命 あなたは去って行きなさい
ἡ πίστις σου 冠・女単主格+二単属格 信仰が+あなたの
σέσωκέν σε. 三単完+二単対格 それが救ってしまった+あなたを
καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν 接+副+三単過 そして+ただちに+彼は再び見えた
καὶ ἠκολούθει αὐτῷ 接+三単未完+男単与格 そして+彼は従っていた+彼に
ἐν τῇ ὁδῷ.前+冠・女単与格 〜中で+道

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に言った。「行け、あなたの信仰があなたを救った。」
そしてただちに彼は再び見えていた。そして彼は道中で彼について行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar010.htm
0034神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/27(月) 06:30:00.59ID:nhy2c7js
マルコ11.1
Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ
καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν,
ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ

Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν 接+接+三複現 そして+〜する時+彼らが近づく
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+イエロソリュマ
εἰς Βηθφαγὴ 前+女無変 〜の中へ+ベートファゲー
καὶ Βηθανίαν 接+女単対格 そして+ベータニア
πρὸς τὸ ὄρος 前+冠・中単対格 〜の傍らに+山
τῶν ἐλαιῶν, 冠・女複対格 オリーブ林の
ἀποστέλλει δύο 一単過接+数詞無変 彼は派遣した+二人を
τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 冠・男複属格+男単属格 弟子等の+彼の

スロージューサー訳
そして彼らがイエロソリュマへ、オリーブ林の山の麓のベートファゲーそして
ベータニアへ近づくと、彼は彼の弟子の二人を派遣して、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0035神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/28(火) 01:51:51.85ID:mOjlIIsd
マルコ11:2
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν,
καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν
εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον
ἐφ’ ὃν οὐδεὶς οὔπω ἀνθρώπων ἐκάθισεν.
λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε.
0036神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/28(火) 06:10:48.50ID:mOjlIIsd
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην 二複現命+前+冠・女単対格 あなた方は行け+〜の中へ+村へ
τὴν κατέναντι ὑμῶν,冠女単対格+副+二複属格 〜の向かい側に+あなた方の
καὶ εὐθὺς εἰσπορευόμενοι 接+副+現分男複主格 そして+ただちに+入って行くと
εἰς αὐτὴν 前+女単対格 〜の中へ+そこ
εὑρήσετε πῶλον 二複未+男単対格  あなた方見つけるであろう+動物の子を
δεδεμένον 完受中単対格 繋がれているのを
ἐφ’ ὃν 前+指示男単対格 〜の上に+それ
οὐδεὶς οὔπω  代+副 誰も〜ない+まだ〜ない
ἀνθρώπων ἐκάθισεν.男複属格+三単過 人々の+彼は座った
λύσατε αὐτὸν 二複過命+男単対格 あなた方はほどきなさい+それを
καὶ φέρετε.接+二複現命 そして+あなた方は連れてきなさい

スロージューサー訳
そして彼は彼らに云う。「あなた方の向かい側の村へ行きなさい。そしてそこの中へ
直ちに入って行くとまだだれも人々の座ったことのない動物の子を見つけるであろう。
あなた方はそれをほどきなさい。そして連れてきなさい。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0037神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/29(水) 06:26:16.08ID:18QpYEyJ
マルコ11:3
καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ. τί ποιεῖτε τοῦτο;
εἴπατε. ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει,
καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.

καὶ ἐάν 接+接 そして+もし
τις ὑμῖν εἴπῃ.男単主格+複与格+三単二過接 誰かが+あなた方に+彼は言った
τί ποιεῖτε τοῦτο; 中単主格+三複現+中単対格 なぜ+彼らはする+このことを
εἴπατε. 二複二過命 あなた方は言いなさい
ὁ κύριος αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 主人が+彼の
χρείαν ἔχει, 女単対格+三単現 必要を+彼は持っている
καὶ εὐθὺς αὐτὸν 接+副+男単対格 そして+ただちに+それを
ἀποστέλλει πάλιν ὧδε.三単現+副+副  彼は派遣した+再び+ここへ

スロージューサー訳
そしてもし誰かがあなた方に「なぜこういうことをするのか」と云うならば、
あなた方は言いなさい。「それの主人が必要としています。そしてすぐにそれを
元通りここへ彼は遣わします」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0038神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/30(木) 06:50:26.60ID:Yw7USBz6
マルコ11:4
Καὶ ἀπῆλθον
καὶ εὗρον πῶλον δεδεμένον
πρὸς θύραν ἔξω ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου
καὶ λύουσιν αὐτόν.

Καὶ ἀπῆλθον 接+三複二過 そして+彼らは立ち去った
καὶ εὗρον πῶλον 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは見つけた+動物の子を
δεδεμένον 完受男単対格 繋がれているのを
πρὸς θύραν ἔξω 前+女単対格+副 〜の傍らに+戸口+外に
ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου 前+冠・中単属格 〜に接して+意味不明語 ἀμφι周りに+όδος道 区画道路
καὶ λύουσιν αὐτόν.接+三複現+男単対格 そして+彼らはほどいた+それを

スロージューサー訳
そして彼らは立ち去った。
そして彼らは区画道路に接した外の戸口の傍らに繋が蛾れている動物の子を見出した。
そして彼らはそれをほどく。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0039神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/07/31(金) 06:43:41.08ID:WcV5N9mH
マルコ11:5
καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς.
τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;

καί τινες 接+男複主格 そして+ある者らが
τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων 冠・副・完分男複属格 そこで+立っていた者らの
ἔλεγον αὐτοῖς. 三複未完+男複与格 彼らは云っていた+彼らに
τί ποιεῖτε 疑中単対格+二複現 何を+あなた方はする
λύοντες τὸν πῶλον; 現分男複主格+冠・男単対格 ほどいて+動物の子を

スロージューサー訳
そしてそこで立っていた者らのある者らが彼らに云っていた
「動物の子をほどいてあなたたちは何をするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0040神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/01(土) 10:32:02.55ID:YspLERnm
マルコ11:6
οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς
καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς,
καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.

οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+で
εἶπαν αὐτοῖς 三複二過+男複与格 彼らは云った+彼らに
καθὼς εἶπεν 副+三単二過 ちょうど〜のように+彼は言った
ὁ Ἰησοῦς, 冠・男単主格 イエースースが
καὶ ἀφῆκαν αὐτούς.接+三複過+男複対格 そして+彼らは許した+彼らを

スロージューサー訳
で彼らは彼らに云った。
ちょうどイエースースが云ったように。
そして彼らは彼らを許した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0041神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/02(日) 06:47:16.05ID:GiMpV6XA
マルコ11:7
Καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν
καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν,
καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν.

Καὶ φέρουσιν 接+三複現 そして+彼らは運ぶ
τὸν πῶλον 冠・男単対格 動物の子を
πρὸς τὸν Ἰησοῦν 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イエースース
καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは敷く+それに
τὰ ἱμάτια αὐτῶν, 冠・中複対格+男複属格 衣類らを+彼らの
καὶ ἐκάθισεν ἐπ’ αὐτόν.接+三単過+前+男単対格 そして+彼は座った+〜の上に+それ

スロージューサー訳
そして彼らは動物の子をイエースースの傍らに連れて来る。
そして彼らはそれに自分たちの衣類を敷く。
そして彼はそれの上に座った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0043神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/03(月) 05:56:55.01ID:EfbrxM7Q
マルコ11:8
καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν,
ἄλλοι δὲ στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν.

καὶ πολλοὶ 接+男複主格 そして+多くの者らは
τὰ ἱμάτια αὐτῶν 冠・中複対格+男複属格 衣類らを+彼らの
ἔστρωσαν 三複過 彼らは敷いた
εἰς τὴν ὁδόν, 前+冠・女単対格 〜の中へ+道
ἄλλοι δὲ 男複主格+接 他の者らは+で
στιβάδας κόψαντες 女複対格+過分男複主格 葉の付いた枝らを+切り取って
ἐκ τῶν ἀγρῶν.前+冠・男複属格 〜から+集落 単数は野原

スロージューサー訳
そして多くの者らが自分の衣類を道に敷いた。
で他の者らは集落から葉の付いた枝らを切り取った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0044神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/04(火) 06:27:11.47ID:tKzf4NIz
マルコ11:9
καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον.
ὡσαννά.εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.

καὶ οἱ προάγοντες 接+冠・現分男複主格 そして+前に行く者らは
καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες 接+冠・現分男複主格 そして+従う者らは
ἔκραζον.三複未完 彼らは大声で叫んでいた
ὡσαννά. ホーサンナ ヘブライ語音訳ホサナ(おおどうぞお救い下さい)⇒祝福あれ
     詩編117(118):25-26ヘブライ語本文参照
εὐλογημένος 完分受男単主格 祝福されている
ὁ ἐρχόμενος 冠・現分男単主格 来る者は
ἐν ὀνόματι κυρίου.前+中単与格+男単属格 において+名に+主の

スロージューサー訳
そして前に行く者らは、そして従う者らが大声で叫んでいた。
「ホーサンナ。主の名において来る者は祝福されている」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0045神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/05(水) 06:30:14.67ID:R7es1FqR
マルコ11:10
εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία
τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ.
ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.

εὐλογημένη 完分受女単主格 祝福された⇒祝福あれ
ἡ ἐρχομένη βασιλεία 冠・現分女単主格+女単主格 来ている+王国は
τοῦ πατρὸς 冠・男単属格 父の
ἡμῶν Δαυίδ.一複属格+無変 私たちの+ダウイドの
ὡσαννὰ ホサンナ
ἐν τοῖς ὑψίστοις.前+冠・最上級中複与格 〜の中で+至高所 神の国、天国のこと

スロージューサー訳
祝福あれ、私たちの父のダウイドの来たりし王国
ホサンナ、至高所において

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0046神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/06(木) 06:32:21.04ID:hGzjoXtn
マルコ11:11
Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς τὸ ἱερὸν
καὶ περιβλεψάμενος πάντα,
ὀψίας ἤδη οὔσης τῆς ὥρας,
ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ τῶν δώδεκα.

Καὶ εἰσῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は入って行った
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+イエロソリュマ
εἰς τὸ ἱερὸν 前+冠・中単対格 〜の中へ+聖所 一般的には神殿 神聖な、の名詞化
καὶ περιβλεψάμενος πάντα, 接+過分中動男単主格+中複対格 そして+見回して+すべてのものらを
ὀψίας ἤδη 女単属格+副 夕刻の+すでに
οὔσης τῆς ὥρας, 現分女単属格+冠・女単属格 なった+時が
ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν 三単二過+前+女単対格 彼は出て行った+〜の中へ+ベータニア
μετὰ τῶν δώδεκα.前+冠複属格+数詞無変 〜と共に+12人

スロージューサー訳
そして彼はイエロソリュマの中へ、聖所の中へ入って行った。
そしてあらゆるものらを検分した時、既に時が夕刻となって、
彼は12人と共にベータニアへ出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0047神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/07(金) 07:31:10.67ID:FcbZF1Z1
マルコ11:12
Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν.

Καὶ τῇ ἐπαύριον 接+冠女単与格+副 そして+〜に+翌日
ἐξελθόντων αὐτῶν 二過分男複属格+男複属格 出て行った時+彼らの
ἀπὸ Βηθανίας 前+女単属格 〜から+ベータニア
ἐπείνασεν.三単過 彼は空腹であった。

スロージューサー訳
そして翌日にベータニアから彼らの出て行った時、彼は空腹であった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/psa041.htm
0048神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/08(土) 07:03:04.77ID:GQQqs/RL
マルコ11:13
καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα
ἦλθεν, εἰ ἄρα τι εὑρήσει ἐν αὐτῇ,
καὶ ἐλθὼν ἐπ’ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ φύλλα.
ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων.
0049神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/08(土) 08:57:50.65ID:GQQqs/RL
καὶ ἰδὼν συκῆν 接+二過分男単主格+女単対格 そして+見て+イチジクの木
ἀπὸ μακρόθεν 前+副 〜から+遠くから からが同語反復されている
ἔχουσαν φύλλα 現分女単対格+中複対格 持っている+葉らを
ἦλθεν, 三単二過 彼はやって来た
εἰ ἄρα 接+推論小辞 もし+本当に
τι εὑρήσει 疑中単対格+三単未 何かを+彼は見つけるだろう
ἐν αὐτῇ, 前+女単与格 〜の中に+それ
καὶ ἐλθὼν ἐπ’ αὐτὴν 接+二過分男単主格+前+女単対格 そして+やって来た時+〜の上へ+それ
οὐδὲν εὗρεν 代+三単二過 なにも〜なかった+彼は見つけた
εἰ μὴ φύλλα.(接+否定)+中複対格 〜の他には+葉らを

スロージューサー訳
そして遠くから葉の茂るイチジクの木を見て、
本当にそれの中に何かを見つけるであろうかと、彼はやって来た。
そしてそれにやって来た時、葉らの他には彼は何も見つけられなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0050神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/09(日) 07:09:32.70ID:dKtmPTUt
マルコ11:14
καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῇ.
μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ σοῦ
μηδεὶς καρπὸν φάγοι.
καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
εἶπεν αὐτῇ. 三単二過+女単与格 彼は言った+それに
μηκέτι 副 もはや〜ない
εἰς τὸν αἰῶνα 前+冠・男単対格 〜まで+永遠に
ἐκ σοῦ 前+二単属格 〜から+あなた
μηδεὶς καρπὸν φάγοι. 否定代+男単対格+三単二過希 誰も〜ない+実を+彼は食べた
καὶ ἤκουον 接+三複未完 そして+彼らは聞いていた
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男短属格 弟子たちは+彼の

スロージューサー訳
そして答えて彼はそれに言った。
「もはや永遠にだれもおまえから実を食べないように」
そして彼の弟子たちが聞いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0051神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/10(月) 05:30:34.36ID:bVJ9Iklw
マルコ11:15
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα.
Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας
καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ,
καὶ τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν
καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν,
0052神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/10(月) 05:57:53.77ID:bVJ9Iklw
Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来る
εἰς Ἱεροσόλυμα. 前+無変 〜の中へ+イエロソリュマ
Καὶ εἰσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+入って行って
εἰς τὸ ἱερὸν 前+冠・中単対格 〜の中へ+聖所
ἤρξατο ἐκβάλλειν 三単過中動+現不定 彼は不定詞しはじめた+追い出すこと
τοὺς πωλοῦντας 冠・現分男複対格 売る人々を
καὶ τοὺς ἀγοράζοντας 接+冠・現分男複対格 そして+買う者らを
ἐν τῷ ἱερῷ, 前+男単与格 〜の中で+聖所
καὶ τὰς τραπέζας 接+冠・女複対格 そして+四つ脚を 四つ脚机を
τῶν κολλυβιστῶν 冠・男複属格 両替人らの
καὶ τὰς καθέδρας 接+冠・女複対格 そして+椅子らを
τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς 冠・現分男複属格+冠・女複対格 売る人々の+鳩らを
κατέστρεψεν,三単過 彼はひっくり返した

スロージューサー訳
そして彼らはイエロソリュマの中へとやって来る。
そして聖所の中へ入って行って売る人々を追い出しはじめた。
そして聖所の中で買う者らを。
そして両替人らの四つ脚机を
そして鳩を売る人々の椅子らを彼はひっくり返した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0053神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/11(火) 06:03:33.75ID:LrU60bsS
マルコ11:16
καὶ οὐκ ἤφιεν
ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ.

καὶ οὐκ ἤφιεν 接+否定+三単未完 そして+彼は許さないでいた
ἵνα τις 接+疑男単主格 〜こと+誰か
διενέγκῃ σκεῦος 三単二過接+中単対格 彼は持って通り抜けた+器を
διὰ τοῦ ἱεροῦ.前+中単属格 〜の中を+聖所の

スロージューサー訳
そして誰かが聖所の中を器を持って通り抜けることを彼は許さないでいた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0054神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/12(水) 05:06:58.00ID:daBQdFBr
マルコ11:17
καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
οὐ γέγραπται ὅτι
ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται
πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν;
ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν
σπήλαιον λῃστῶν.
0055神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/12(水) 05:25:20.19ID:daBQdFBr
καὶ ἐδίδασκεν 接+三単未完 そして+彼は教えていた
καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.接+三単未完+男複与格 そして+言っていた+彼らに
οὐ γέγραπται ὅτι否定+三単完受+接 それは書かれてない+〜と
ὁ οἶκός μου 冠・男単主格+一単属格 家は+私の
οἶκος προσευχῆς κληθήσεται 男単主格+女単属格+三単未受 家+祈りの+それは呼ばれるであろう
πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν;男複与格+冠・男複与格 すべてに+民族に
ὑμεῖς δὲ 二複主格+接 あなたがたは+で、が
πεποιήκατε αὐτὸν二複完+男単対格 あなた方は〜してしまった+それを
σπήλαιον λῃστῶν.中単対格+男複属格 岩穴+盗賊らの

スロージューサー訳
そして彼は教えていた。そして彼は彼らに云っていた。
「私の家は、すべての民族に祈りの家と呼ばれるであろうと書かれていないか。
で、あなた方はそれを盗賊らの岩穴にしてしまった。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0056神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/13(木) 06:37:29.75ID:B70Y022I
マルコ11:18
Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς
καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν ἀπολέσωσιν.
ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν,
πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.

Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς 接+三複過+冠・男複主格 そして+彼らは聞いた+祭司長連が
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 そして+学者らが
καὶ ἐζήτουν πῶς 接+三複未完+不定小辞 そして+彼らは求めていた+なんとかして
αὐτὸν ἀπολέσωσιν. 男単対格+三複過接 彼を+彼らは滅ぼした
ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν, 三複未完受+接+男単対格 彼らは恐れていた+なぜなら+彼を
πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος 男単主格+接+冠・男単主格 すべて+なぜなら+群衆が
ἐξεπλήσσετο 三単未完受 彼は驚かされていた
ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜の理由で+教え+彼の

スロージューサー訳
そして祭司長連そして律法学者連が聞いた。彼らはなんとかして彼を滅ぼそうと求めていた。
なぜならば彼らは彼を怖れていたからだ。なぜならば群衆がみな、彼の教えのゆえに
驚かされていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0057神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 05:59:57.81ID:aF8MSOKb
マルコ11:19
Καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο,
ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως.

Καὶ ὅταν 接+接 そして+〜する時に
ὀψὲ ἐγένετο, 副+三単二過 遅く+それは〜なった
ἐξεπορεύοντο 三複未完 彼らは出て行った
ἔξω τῆς πόλεως. 副(準前 属格支配)+冠・女単属格 〜外に+都市の

スロージューサー訳
そして遅くなった時、彼らは都市の外へと出て行った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0058神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:07:24.49ID:z4q9MB5I
2307150807230823>>98
209: 10/0:21 ID:nmUGPeaf0
中尾断二さん(おじいちゃん)
中尾京子さん(おばあちゃん=株式会社ゼロ役員)
中尾嘉宏さん(株式会社ゼロ社長=ちきちーた=FOX=夜勤=せしりあ等)
中尾八千代さん(奥さん)
中尾吏美佳(娘)
中尾優美子さん(前の奥さん=株式会社ゼロ役員)
中尾祐太さん(息子)
札幌市厚別区も、みじ台南、七丁目5番10号
自宅電話番号 011-897-7012
0059神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:10:18.12ID:aF8MSOKb
マルコ11:20
Καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ
εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν.

Καὶ παραπορευόμενοι 接+現分男複主格 そして+通りかかった時
πρωῒ 副 早くに 早い時間に 朝早く
εἶδον τὴν συκῆν 三複二過+冠・女単対格 彼らは見た+イチジクの木を
ἐξηραμμένην 完分受女単対格 干からびされていた
ἐκ ῥιζῶν.前+女複属格 〜から+根(複数)

スロージューサー訳
そして朝早く通りかかった時、彼らは根から干からびされたイチジクの木を見た。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0060神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/15(土) 06:12:36.50ID:z4q9MB5I
3512150812350835>>98
209: 10/0:21 ID:nmUGPeaf0
中尾断二さん(おじいちゃん)
中尾京子さん(おばあちゃん=株式会社ゼロ役員)
中尾嘉宏さん(株式会社ゼロ社長=ちきちーた=FOX=夜勤=せしりあ等)
中尾八千代さん(奥さん)
中尾吏美佳(娘)
中尾優美子さん(前の奥さん=株式会社ゼロ役員)
中尾祐太さん(息子)
札幌市厚別区も、みじ台南、七丁目5番10号
自宅電話番号 011-897-7012
0061神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/16(日) 07:38:00.24ID:IwjFrRMh
マルコ11:21
καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ.
ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν κατηράσω ἐξήρανται.

καὶ ἀναμνησθεὶς 接+過分受男単主格 そして+思い出して
ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ. 冠・男単主格+三単現+男単与格 ペテロスが+彼は言う+彼に
ῥαββί, アラム語音写 ラビ
ἴδε 間 命令二単 ほら 御覧なさい
ἡ συκῆ 完・女単主格 いちじくの木が
ἣν κατηράσω οςの女単対格+二単過 ところのものを+あなたが呪った
ἐξήρανται.三単完受 それは萎びさせらてしまった

スロージューサー訳
そして思い出してペテロスが彼に言う。
「ラビ、ご覧ください。あなたが呪ったいちじくの木が萎びさせられてしまっています」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0062神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/17(月) 05:43:48.84ID:tWW6eB2x
マルコ11:22
καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
ἔχετε πίστιν θεοῦ.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς. 冠・男単主格+三単現+男複与格 イエス―スが+彼は言う+彼らに
ἔχετε πίστιν θεοῦ.二複現命+女単対格+男単属格 あなた方は持ちなさい+信仰を+神の

スロージューサー訳
そして答えてイエス―スが彼らに云う。
「お前たちは神の信仰を持ちなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0063神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/18(火) 05:11:47.44ID:Yl3Rn6TN
マルコ11:23
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ.
ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν,
καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῷ.
0064神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/18(火) 05:40:55.43ID:Yl3Rn6TN
ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アメーン+私は言う+あなた方に
ὅτι ὃς ἂν 接+指示男単主格+小辞 〜と+〜する者は誰でも
εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ.三単二過接+冠・中単与格+中単与格 彼は言った+山に+この
ἄρθητι καὶ 二単過命受+接 あなたは持ちあげられなさい。+そして
βλήθητι 二単過命受 あなたは投げられなさい。
εἰς τὴν θάλασσαν,前+冠・女単対格 〜の中へ+海
καὶ μὴ διακριθῇ 接+否定+三単過接受 そして+ない+彼は分離された
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+心+彼の
ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι 接+三単現接+接 むしろ+彼は信ずる+〜と
ὃ λαλεῖ γίνεται, 指示男単主格+三単現+三単現 〜ことは+彼が云う+それは起る
ἔσται αὐτῷ.三単未+男・中単与格 それは〜なるだろう+それに

スロージューサー訳
「アーメン私はあなた方に言う。この山に持ち上げられて、そして海の中に投げ入れ
られよと言って、そして彼の心の中で分離されず、むしろ彼が云う事は起ると信ずる
者は誰でも、それはそうなるであろう。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm

註)μὴ διακριθῇ 多くの場合、疑わない、迷わないでと訳されるし、そういう意味で
用いられはいるが、「疑う」という意味はなく「分離する」という単語である。
原文は「心の中で分離されず」と書いてある。色々迷ったり信じたりと
心が色んな心に分かれずという意味であって「疑う」ということでも「迷う」
という言葉ではない。
0065神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/19(水) 05:40:05.91ID:Pil0gMaa
マルコ11:24
διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν,
πάντα ὅσα προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε,
πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. 

διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν, 前+中単対格+一単現+二複与格 〜のために+これ+私は言う+あなた方に
πάντα ὅσα 中複主格+中複主格 すべて+〜限りのでの
προσεύχεσθε 二複現 あなた方が祈る
καὶ αἰτεῖσθε, 接+二複現中動 そして+あなた方が求める
πιστεύετε ὅτι ἐλάβετε, 二複現命+接+二複二過 あなた方は信ぜよ+〜と+あなた方は得た
καὶ ἔσται ὑμῖν. 接+三単未+二複与格 そして+それは〜なるであろう+あなた方に

スロージューサー訳
「これゆえに私はあなた方に言う。
あなた方が祈りそして求める限りのものはなんであれ、あなた方は得たと信じなさい。
そしてそれはあなたがになるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0066神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/20(木) 06:20:26.31ID:jQqEnj0k
マルコ11:25
Καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι,
ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος,
ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν.

Καὶ ὅταν στήκετε 接+接+二複現 そして+〜する時に+あなた方が立っている
προσευχόμενοι, 現分男複主格 祈っている時
ἀφίετε 二複現命  あなた方は赦しなさい
εἴ τι ἔχετε 接+中単対格+二複現 もし+何かを+あなた方が持つ
κατά τινος, 前+男単属格 〜反対して+誰かに
ἵνα καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν 接+接+冠・男単主格+二複属格 〜のために+そして+父+あなたがたの
ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς 男単主格+前+冠・男複与格 〜のところの+〜の中で+諸天
ἀφῇ ὑμῖν 三単二過接+二複与格 彼は赦した+あなたがたに
τὰ παραπτώματα ὑμῶν.冠・中複対格+二複属格 パラブトーマらを 傍らに落ちることらを 堕落らを+あなた方の

スロージューサー訳
そしてあなた方が立って祈る時、もしあなた方が誰かに対して何かを持っているならば赦しなさい。
そして諸天の中にあるところのあなた方の父が、あなた方の諸堕落をあなたがたに赦すために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0067神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/20(木) 07:56:54.38ID:jQqEnj0k
マルコ11:26欠番
章節は後世の付加なのだが、章節が実際に付加されたのは16C。16Cに用いられていた
ギリシア語テキストはビザンチン型だった。
これは後世付加だったとわかっている
0068神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/21(金) 05:51:08.05ID:+oaF54Sh
マルコ11:27
Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα.
καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς
καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι

Καὶ ἔρχονται πάλιν 接+三複現+副 そして+彼らがやって来る+再び
εἰς Ἱεροσόλυμα. 前+中単対格 〜の中へ イエロソリュマ
καὶ ἐν τῷ ἱερῷ 接+前+冠・中単与格 そして+〜の中で+神殿
περιπατοῦντος αὐτοῦ 現分男単属格+男単属格 歩き回っていると+彼の
ἔρχονται πρὸς αὐτὸν 三複現+前+男単対格 彼らがやって来る+〜の傍らに+彼
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 祭司長らが
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 律法学者らが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接+冠・男複主格 長老らが

スロージューサー訳
そして彼らが再びイエロソリュマにやって来る。
そして神殿の中で彼の歩き回っていると、
祭司長連が、そして律法学者連が、そして長老連が、彼のそばへやって来る。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0069神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/22(土) 11:07:21.99ID:yIIHtcFJ
マルコ11:28
καὶ ἔλεγον αὐτῷ.
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς;
ἢ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην
ἵνα ταῦτα ποιῇς; 

καὶ ἔλεγον αὐτῷ. 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは云っていた+彼らに
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιεῖς; 中複対格+二単現 これらのことを+あなたはするのか
ἢ τίς σοι ἔδωκεν 接+疑男単主格+二単与格+三単過 あるいは+誰が+あなたに+与えた
τὴν ἐξουσίαν ταύτην 冠・女単対格+女単対格 権威を+この
ἵνα ταῦτα ποιῇς; 接+中複対格+二単現接 〜ように+これらのことを+あなたがする

スロージューサー訳
そして彼らが彼に言っていた
「いかなる権威においてあなたはこれらのことをするのか。
それとも誰がこれらのことをあなたがするように、あなたにこの権威を与えたのか。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0070神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/23(日) 06:15:08.08ID:t8+5Qr4p
マルコ11:29
Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
ἐπερωτήσω ὑμᾶς ἕνα λόγον,
καὶ ἀποκρίθητέ μοι
καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.

Ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接+男単主格 で+イエースースは
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
ἐπερωτήσω ὑμᾶς 一単未+二複対格 私は尋ねる+あなた方を
ἕνα λόγον, 数詞男単対格+男単対格 一つを+言葉を
καὶ ἀποκρίθητέ μοι 接+二複過命+一単与格 そして+あなた方は答えなさい+私に
καὶ ἐρῶ ὑμῖν 接+一単未+二複与格 そして+私は言うであろう+あなた方に
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιῶ.中複対格+一単現 これらのことを+私がする

スロージューサー訳
でイエースースが彼に言った。
「私はあなた方にひとつの話を尋ねる。そしてあなた方は私に答えなさい。
そして私はあなたがたに言うであろう。いかなる権威においてこれらのことをするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0071神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/24(月) 05:13:36.48ID:SfFNiblY
マルコ11:30
τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν
ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ μοι.

τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου 冠・中単主格+冠?・男単属格 バプティスマは+イオーアンネースの
ἐξ οὐρανοῦ ἦν 前+男単属格+三単未完 〜から+天+それは〜であった
ἢ ἐξ ἀνθρώπων; 接+前+男複属格 あるいは+〜から+人々
ἀποκρίθητέ μοι.二複過命+一単与格 あなた方は答えなさい+私に

スロージューサー訳
「イオーアンネースのバプテスマは、天からであったのか。
あるいは人々からなのか、あなた方は私に答えなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0072神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/25(火) 05:47:29.06ID:55a7m7pK
マルコ11:31
Καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες.
ἐὰν εἴπωμεν. ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ.
διὰ τί [οὖν] οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;

Καὶ διελογίζοντο 接+三複未完 そして+彼らは論じあっていた
πρὸς ἑαυτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+お互いに
λέγοντες. 現分男複主格 云うには
ἐὰν εἴπωμεν. 接+一複二過接 もし〜ならば+私たちが言った
ἐξ οὐρανοῦ, 前+男単属格 〜から+天の
ἐρεῖ.三単未 彼は言うであろう
διὰ τί 前+疑中単対格 故に+何
[οὖν] すると
οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;否定+二複過+男単与格 あなた方は信じなかった+彼に

スロージューサー訳
そして彼らは互いに論じあって言うには
「もし私たちが『天から』と言ったならば、
彼は、『すると何故にあなたがたは彼を信じなかったのだ』と言うであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0073神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/26(水) 05:34:10.78ID:huEjYv3E
マルコ11:32
ἀλλ’ εἴπωμεν. ἐξ ἀνθρώπων;
– ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον.
ἅπαντες γὰρ εἶχον τὸν Ἰωάννην ὄντως
ὅτι προφήτης ἦν. 

ἀλλ’ εἴπωμεν.接+一複二過接 だが+私たちが言った
ἐξ ἀνθρώπων;前+男複属格 〜から+人々
– ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον.三複未完受+冠・男単対格 彼らは恐れていた+群衆を
ἅπαντες γὰρ εἶχον 男複主格+接+三複未完 みんなが+なぜならば+彼らは持っていた
τὸν Ἰωάννην ὄντως 冠・男単対格+副 イオーアンネースを+本当に
ὅτι προφήτης ἦν. 接+男単主格+三単未完 〜と+予言者+彼は〜であった

スロージューサー訳
だが私たちが『人々から』と言えば、彼らは群衆を畏れていた。
なぜならばみんながイオーアンネースを本当に「彼は予言者であった」と
思っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0074神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/27(木) 05:49:45.21ID:5dOfZ5to
マルコ11:33
Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν.
οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς.
οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.

Καὶ ἀποκριθέντες 接+過分男単主格 そして+答えて
τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν.冠・男単与格+三複現 イエースースに+彼らが云う
οὐκ οἴδαμεν. 否定+一複完 我々は知っていない
καὶ ὁ Ἰησοῦς 接+冠・男単主格 そして+イエースースが
λέγει αὐτοῖς.三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
οὐδὲ ἐγὼ 否定小辞+一単主格 また〜ない+私が
λέγω ὑμῖν 一単現+二複与格 私は言う+あなた方に
ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ 前+女単与格+女単与格 〜において+いかなる+権威
ταῦτα ποιῶ.中複対格+一単現 これらのことを+私がする

スロージューサー訳
そして答えて彼らはイエースースに言う。「我々にはわからない」
そしてイエースースが彼らに云う。
「私もまたあなた方に言わない。いかなる権威でこれらのことをするのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar011.htm
0075神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/28(金) 05:21:11.04ID:Kl14dZ7W
マルコ12:1
Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν.
ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν
καὶ περιέθηκεν φραγμὸν
καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον
καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν.
0076神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/28(金) 05:48:57.29ID:Kl14dZ7W
Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς 接+三単過中動+男複与格 そして+彼はしはじめた+彼らに
ἐν παραβολαῖς λαλεῖν. 前+女複与格+現不定 〜で+譬えら+言う事を
ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν 男単対格+男単主格+三単過 葡萄園を+人が+彼は植えた
καὶ περιέθηκεν φραγμὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼はめぐらした+垣根を
καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον 接+三単過+ そして+彼は掘った+酒船を
καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον 接+三単過+男単対格 そして+彼は家を建てた+塔を 櫓
καὶ ἐξέδετο 接+三単二過中動 そして+彼は貸し出した
αὐτὸν γεωργοῖς 男単対格+男複与格 それを+地に働く者らに 耕す者らに 農夫らに
καὶ ἀπεδήμησεν.接+三単過 そして+彼は故郷を離れた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに譬えらで語り始めた。
「人が葡萄園を植えた。そして彼は垣根をめぐらせた。そして彼は酒船を掘った。
そして彼は櫓を建てた。そして彼はそれを地に働く者たちに貸し出した。
そして彼は故郷を離れた」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0077神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/30(日) 09:40:42.82ID:ccnSHYoQ
マルコ12:2
καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον
ἵνα παρὰ τῶν γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος

καὶ ἀπέστειλεν 接+三単過 そして+彼は派遣した
πρὸς τοὺς γεωργοὺς 前+冠・男複対格 〜へ向けて+土に働く者ら
τῷ καιρῷ δοῦλον 冠・男単与格+男単対格 時に 時季に+奴隷を
ἵνα 接 〜ために
παρὰ τῶν γεωργῶν 前+冠・男複属格 〜から+土に働く者
λάβῃ 三単二過接 彼は得た
ἀπὸ τῶν καρπῶν 前+冠・男複属格 〜から+果実ら
τοῦ ἀμπελῶνος 冠・男単属格 葡萄園の

スロージューサー訳
そして時季に彼は奴隷を土に働く者らのところへと派遣した。
土に働く者らから葡萄園の果実らを彼が得るためである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0078神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/08/31(月) 05:15:44.38ID:gie20Vd8
マルコ12:3
καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν
καὶ ἀπέστειλαν κενόν.

καὶ λαβόντες αὐτὸν 接+二過分男複主格+男単対格 そして+得て、捕まえて+彼を
ἔδειραν 三複過 彼らは打った 皮をはいだ なぐった
καὶ ἀπέστειλαν κενόν. 接+三複過+女単対格 そして+彼らは退去させた+空虚に 手ぶらで

スロージューサー訳
そして彼を捕まえて彼らは殴った。そして彼らは手ぶらで退去させた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0079神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/01(火) 05:33:10.36ID:FgVbqQfQ
マルコ12:4
καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον.
κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν καὶ ἠτίμασαν.

καὶ πάλιν ἀπέστειλεν 接+副+三単過 そして+再び+彼は派遣した
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らを
ἄλλον δοῦλον.男単対格+男単対格 他の+奴隷を
κἀκεῖνον ἐκεφαλίωσαν 男単対格+三単過 そして彼を+彼らは頭を打った
καὶ ἠτίμασαν.接+三複過 そして+彼らは辱めた

スロージューサー訳
そして再び彼は彼らに向けて他の奴隷を派遣した。
そして彼を彼らは頭を打った。そして彼らは辱めた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0080神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/02(水) 05:36:06.90ID:Toe8CFds
マルコ12:5
καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν.
κἀκεῖνον ἀπέκτειναν,
καὶ πολλοὺς ἄλλους,
οὓς μὲν δέροντες,
οὓς δὲ ἀποκτέννοντες.

καὶ ἄλλον ἀπέστειλεν. 接+男単対格+三単過 そして+他の者を+彼は派遣した
κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, 男単対格+三複過 そしてこれをも+彼らは殺した
καὶ πολλοὺς ἄλλους, 接+男複対格+男複対格 そして+多くの+他の者らを
οὓς μὲν δέροντες, 男複対格+小辞+現分男複主格 ある者を+一方は+殴り
οὓς δὲ ἀποκτέννοντες. 男複対格+接+現分男複主格 或る者を+他方は+殺した

スロージューサー訳
そして彼は他の者を派遣した。そしてこれをも彼らは殺した。
そして多くの他の者らを。彼らは一方ある者を殴り、他方ある者を殺した。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0081神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/03(木) 05:11:07.28ID:Pm7Pe/ZL
マルコ12:6
ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν.
ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς
λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.

ἔτι ἕνα εἶχεν 副+数詞男単対格+三単未完 まだ+一人を+彼は持っていた
υἱὸν ἀγαπητόν. 男単対格+男単対格 子を+愛する
ἀπέστειλεν αὐτὸν 三単過+男単対格 彼は派遣した+彼を
ἔσχατον 男単対格 最後に
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らを
λέγων ὅτι 現分男単主格+接 云うには+〜と
ἐντραπήσονται 三複未受 彼らは恥じさせられるであろう 恥じるであろう
τὸν υἱόν μου.冠・男単対格+一単属格 子を+私の

スロージューサー訳
まだ彼は愛する子一人を持っていた。最後に彼は彼らに向けて彼を派遣して云うには
「彼らは私の子に恥じ入るであろう」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0082神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/04(金) 05:43:52.69ID:YDZoWnkM
マルコ12:7
ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν
ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ κληρονόμος.
δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν,
καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία.

ἐκεῖνοι δὲ 指示代名詞男複主格+接 それらの+で
οἱ γεωργοὶ 冠・男複主格 地に働く者たちは
πρὸς ἑαυτοὺς 前+再帰代名詞男複対格 〜向けて+彼ら自身に
εἶπαν 三複過 彼らは言った
ὅτι οὗτός ἐστιν 接+男単主格+三単現 〜と+この者は+彼は〜である
ὁ κληρονόμος.冠・男単主格 相続人
δεῦτε 副 来なさい 接続法と共に…さあ接続法しよう
ἀποκτείνωμεν αὐτόν, 一複現接+男単対格 私たちは殺す+彼を
καὶ ἡμῶν ἔσται 接+二複属格+三単未 そして+私たちの+それは〜であろう
ἡ κληρονομία.冠・女単主格 相続物は

スロージューサー訳
でそれらの地に働く者らは、お互いに向けて云った。
「この者は相続人である。私たちは彼を殺してしまおう。
そして相続物は私たちのものになるであろう」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0083神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/05(土) 09:59:35.55ID:qhaKf8I+
マルコ12:8
καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτὸν
καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.

καὶ λαβόντες 接+二過分男複主格 そして+捕まえて
ἀπέκτειναν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは殺した+彼を
καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは追い出した。投げ捨てた+彼を
ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος.前+冠・男単属格 〜から外へ+葡萄園の

スロージューサー訳
そして捕えて彼らは彼を殺した。
そして葡萄園から外へ彼を投げ捨てた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0084神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 06:50:19.52ID:M4esdcea
マルコ12:9
τί [οὖν] ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος;
ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς
καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. 

τί [οὖν] ποιήσει 疑中単対格+接+三単未 何を+すると それに対して+彼はするであろう
ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; 冠・男単主格+冠・男単属格 主人は+葡萄園の
ἐλεύσεται καὶ 三単未+接 彼はやって来るであろう+そして
ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς 三単未+冠・男複対格 彼は殺すであろう+地に働く者らを
καὶ δώσει τὸν 接+三単未 そして+彼は与えるであろう
ἀμπελῶνα ἄλλοις. 男単対格+男複与格 葡萄園を+他の者らに

スロージューサー訳
すると葡萄園の主人は何をするであろうか。彼はやって来るであろう。
そして土に働く者を殺すであろう。そして彼は葡萄園を他の者らに与えるであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0086神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 07:54:17.25ID:M4esdcea
マルコ12:10
Οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε.
λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες,
οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας.

Οὐδὲ …ἀνέγνωτε. 否定小辞+二複二過 また〜ない+あなた方は読んだ
τὴν γραφὴν ταύτην 冠・女単対格+女単対格 書を+この
λίθον ὃν 男単対格+指示男単対格 石を+〜ところの
ἀπεδοκίμασαν 三複過 彼らが廃棄した
οἱ οἰκοδομοῦντες,冠・現分男複主格 家を建てる者らが
οὗτος ἐγενήθη 男単主格+三単過受 これが+これは〜なった
εἰς κεφαλὴν γωνίας.前+女単対格+ 〜の中へ+かしら+隅の

スロージューサー訳
「あなた方はまだこの書を読んだことが無いのか。
『家を建てる者らが廃棄した石が、隅の頭となされた』

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0087神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/06(日) 08:18:13.32ID:M4esdcea
マルコ12:11
παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη
καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;

παρὰ κυρίου 前+男単属格 〜から+主
ἐγένετο αὕτη三単二過+女単主格 これは〜生じた+これは
καὶ ἔστιν θαυμαστὴ 接+三単現+女単主格 そして+これは〜である+驚くべき
ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;前+男複与格+一複属格 〜において+目ら+我々の

スロージューサー訳
これは主から生じた。そしてこれは我々の両目において驚くべきである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0088神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/08(火) 05:56:06.84ID:YK49rlNo
マルコ12:12
Καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι,
καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον,
ἔγνωσαν γὰρ ὅτι
πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν.
καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον.

Καὶ ἐζήτουν 接+三複未完 そして+彼らは不定詞しようとしていた
αὐτὸν κρατῆσαι, 男単対格+過不定 彼を+捕縛
καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον, 接+三複過受+冠・男単対格そして+彼らは恐れた+群衆を
ἔγνωσαν γὰρ ὅτι 三複二過+接+接 彼らは知った+なぜなら+〜と
πρὸς αὐτοὺς 前+男複対格 〜へ向けて+彼らに
τὴν παραβολὴν εἶπεν. 冠・女単対格+三単二過 譬えを+彼らは言った
καὶ ἀφέντες αὐτὸν接+二過分男複主格+男単対格 そして+残して+彼を
ἀπῆλθον.三複二過 彼らは立ち去った

スロージューサー訳
そして彼らは彼を捕縛しようとしていた。
そして彼らは群衆を畏れた。
なぜなら彼らは、彼らに向けて譬えを言ったと知ったからである。
そして彼を残して彼らは立ち去った。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0089神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/09(水) 07:12:21.97ID:czMK/GKU
マルコ12:13
Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων
καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ.

Καὶ ἀποστέλλουσιν 接+三複現 そして+彼らは派遣する
πρὸς αὐτόν 前+男単対格 〜へ向けて+彼を
τινας τῶν Φαρισαίων 男複対格+冠・男複属格 ある者らを+ファリサイ派らの
καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν 接+冠・男複属格 そして+ヘローデ派らの
ἵνα αὐτὸν 接+男単対格 〜ために+彼を
ἀγρεύσωσιν λόγῳ.三複過接+男単与格 彼らは獲物にする、捕える+言葉で

スロージューサー訳
そして彼らは彼へ向けてファリサイ派そしてヘローデ派のある者らを派遣した。
彼を言葉で彼らが捕えるために。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0090神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/09(水) 19:28:28.38ID:9YYKATwq
   「基地害、きめぇぇ」
   
|||||||||||||||''|||||||||||||゙|||||゙|||''|||||'゙||||゙||||||||||゙||||||||||||||||||||
|||||||||||||゙ || |||||||゙||' ||゙ ゙|| '||| ||| ゙|||||||゙ |||||||||||||||||||
|||||゙||||||゙ || ||||| ||  | || | |'||  ||  ゙||||゙  ||||||||||||||||||
|||| |||||__,,,|- ||| | '''|/| | | |\,,|''' ||| ,,,,,,||゙||| ||゙゙゙||||||
||||/|||゙ ,,,|,,|||--・''''゙゙  ゙  |  |・- |- ,,,,,,|| || ||  ||||||
|||| ,,|||-'''  | |   ::::::    ,.::::   |   |'''|-| 丿||||
|||| ''' ゙  ,,,,,,,,,,,   :::::    .:::''         ゙''- |||
| リ三,, - 'i': : : : :゙:'ヽ. ::   :::'' ,, -'':゙:゙:゙゙:':'ヽ-,, 彡 |||
   'ヽ, |': :(●): :| 'ヽ:::  .::'.'/ |: :(●): :| ゙''-,,,,,:::||
 -=-,,,丶|,,: :'''': :,,リ,-,,,|::::  ://.,,,,,,,|: : :''''' : リ/゙-ヾ 丿
゙・ ''゙゙, -・-゙'''''''''゙-=≡_丶 '''',ヾミミ゙゙''''__-'''_彡ヾ'''' /ソ
''|,  ゙       ゙゙,-'''゙   ヽ-     ̄   ゙゙  | ,ノ゙
゙ヽ,   ,,,,      //   ,ヽ       .,,,  ,||||||
||||i,,  1゙゙,,-ヽ,,,,   ,/゙゙..  :ヽ,     ..,,,,,゙゙゙リ /|||||||
|||||ヽ ゙'' |ヽ''・,,,','-  ''''ヽ,,-'' ゙ ,,,,:/.,,,./:リノ 丿||||||
:|| |||iゝ   fリt^-'',',,・-..,┬,,,,...--・・,゙゙_ リ//  /||| リノ
  ||||ゝ,,丶\::v || |:‖ -__w ヽリ゙リ゙|j:‖//  /|リ
   ヽヾゝ''ヽヽ::,, --v,‖ :リ,,リ,゙,,,,,::://ノ /リ
     ヾ|ヽ,゙ヽヽ,,   ''|'''_  :::ソ/  /リ
      | ゙ヽ.\゙Vri ri | ‖iヾソノ  / |
      |   \,゙' ,,゙''''''゙゙''''''゙゙/ /   |
      |    \ ゙゙'''''゙゙'''''''゙ /    |
             ゙'ヽ-----''゙゙
0091神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 05:57:18.68ID:pMHVSCM/
マルコ12:14
καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε,
οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός.
οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων,
ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις.
ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ οὔ; δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν; 
0092神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 06:43:10.78ID:pMHVSCM/
καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+やって来て
λέγουσιν αὐτῷ.διδάσκαλε, 三複現+男単与格+男単呼格 彼らは言う+彼に+先生よ
οἴδαμεν ὅτι 一複完+接 私たちは知ってしまった+〜と
ἀληθὴς εἶ 中単主格+二単現 真実+あなたは〜である
καὶ οὐ μέλει σοι 接+否定+三単現+二単与格 そして+与格にとってπερὶ以下を気にしない+あなたに
περὶ οὐδενός.前+男単属格 〜について+誰も〜ない
οὐ γὰρ βλέπεις 否定+接+二単現 なぜなら+あなたは見ない
εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων, 前+中単対格+男複属格 〜を+顔を+人々の
ἀλλ’ ἐπ’ ἀληθείας 接+前+女単属格 むしろ+〜に即して+真実
τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ 冠・女単対格+冠・男単属格 道を+神の
διδάσκεις.二単現 あなたは教える
0093神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/10(木) 06:43:32.42ID:pMHVSCM/
ἔξεστιν δοῦναι 三単現+二過不定 許されているのか 不定詞してよいのか+与えること
κῆνσον Καίσαρι 男単対格+男単与格 (ラテン語音訳ケンスス)ケーンソスを 税金を+カイサルに (羅音訳カエサル)
ἢ οὔ; 接+否定 あるいは+否か
δῶμεν 一複二過接 私たちは与えた
ἢ μὴ δῶμεν; 接+否定+一複二過接 あるいは+私たちは与えない

スロージューサー訳
そしてやって来て彼らは彼に言う。
「先生、あなたが真実なかたであることを私どもは存じております。
そしてあなたにとっては誰にたいしても憚らない。
なぜならば人々の顔をみないで、むしろ真実に即して神の道をお教えだ。
カイサルにケーンソスを納めることは許されているのですか それとも否か。
私どもは納めるのか、あるいは私どもは納めないのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0094神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/11(金) 05:44:17.77ID:QmQcNux/
マルコ12:15
Ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν
εἶπεν αὐτοῖς. τί με πειράζετε;
φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω.

Ὁ δὲ εἰδὼς  男単主格+接+完分男単主格 彼は+で+知ってしまって
αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν 男複属格+冠・女単対格 彼らの+演技 見せかけ 偽善
εἶπεν αὐτοῖς. 三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
τί με πειράζετε; 疑中単対格+一単対格+二複現 何で+私を+あなたがは試みる
φέρετέ μοι 二複現命+一単与格 あなた方は持って来なさい+私に
δηνάριον 中単対格 デーナリオンを ※ロマ小銀貨 一日の賃金相当
ἵνα ἴδω.接+一単二過接 〜するために+私が見る

スロージューサー訳
で彼は彼らの演技をわかっていたので、彼らに云った。
「なんで私を試すのか。あなた方は私にデーナリオンを持って来なさい。
私が見るために」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0095神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/12(土) 06:53:56.69ID:knZ5cupn
マルコ12:16
οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς.
τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή;
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. Καίσαρος.

οἱ δὲ ἤνεγκαν. 男複主格+接+三複過 彼らは+で+彼らは運んで来た
καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη 男単属格+冠・女単主格+女単主格 誰の+肖像は+この
καὶ ἡ ἐπιγραφή; 接+冠・女単主格 そして+銘文は
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ.男単主格+接+三複過+男単与格 彼らは+で+云った+彼に
Καίσαρος.男単属格 カイサルの

スロージューサー訳
で彼らは運んで来た。そして彼は彼らに云う。「この肖像そして銘文は誰のものか」
で彼らは彼に言った。「カイサルのです」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0096神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/13(日) 06:42:42.30ID:Rtl9bGrJ
マルコ12:17
ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς.
τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι
καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ.
καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ’ αὐτῷ.

ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 で+イエースースは
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
τὰ Καίσαρος 中複主格+男単属格 ものらは+カイサルの
ἀπόδοτε Καίσαρι 二複二過命+男単与格 あなた方は返せ+カイサルに
καὶ τὰ τοῦ θεοῦ 接+中複主格+冠・男単属格 そして+ものらは+神の
τῷ θεῷ. 冠・男単与格 神に
καὶ ἐξεθαύμαζον 接+三複未完 そして+彼らは非常に驚いていた
ἐπ’ αὐτῷ.前+与格 〜ために+彼

スロージューサー訳
でイエースースは彼らに云った。
「あなた方はカイサルのものらはカイサルに返せ。
そして神のものらは神に」
そして彼らは彼のために非常に驚いていた。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0097神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/14(月) 06:26:17.82ID:/yjnNy8D
マルコ12:18
Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτόν,
οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι,
καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らがやって来る
Σαδδουκαῖοι サドドーカイ派らが
πρὸς αὐτόν, 前+男単対格 〜へ向けて+彼
οἵτινες λέγουσιν 男複主格+三複現 であるところの+彼らは言っている
ἀνάστασιν μὴ εἶναι, 女単対格+否定+現不定 立ち上がり 復活を+ない+あること
καὶ ἐπηρώτων 接+三複未完 そして+彼らは質問していた
αὐτὸν λέγοντες.男単対格+現分男複主格 彼を+云うには

スロージューサー訳
そして復活をないと言っているサドドーカイ派らが彼へ向けてやって来る。
そして彼らは彼に質問していた。云うには、

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0098神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/15(火) 05:25:06.66ID:H+1gpQLi
マルコ12:19
διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι
ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ
καὶ καταλίπῃ γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον,
ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα
καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
0099神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/15(火) 05:51:56.16ID:H+1gpQLi
διδάσκαλε, 男単呼格 先生よ
Μωϋσῆς ἔγραψεν 男単主格+三単過 モーウセースは+彼は書いた
ἡμῖν ὅτι 二複与格+接 私たちに+〜と
ἐάν τινος 接+男単属格 もし+誰かの
ἀδελφὸς ἀποθάνῃ 男単主格+三単二過接 兄弟が+彼は死んだ
καὶ καταλίπῃ γυναῖκα 接+三単二過接+女単対格 そして+彼はあとに残した+女を
καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον, 接+否定+三単二過接+中単対格 そして+彼は行かせない+子を
ἵνα λάβῃ 接+三単二過接 〜するように+彼は取った
ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ 冠・男単主格+男単属格 兄弟は+彼の
τὴν γυναῖκα 冠・女単対格 女を
καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα 接+三単過接+中単対格 そして+彼は立てた、もうけた+種を スペルマを
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の

スロージューサー訳
「先生、モーウセースは書きました。もし誰かの兄弟が死んで、そして彼が女を
後に残して、そして彼が子を遺していなかったならば、彼の兄弟は女を娶って、
そして彼の兄弟に種を起こすように、と。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0100神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/16(水) 05:35:14.95ID:QIaVAkwY
マルコ12:20
ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν.
καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα
καὶ ἀποθνῄσκων οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα.

ἑπτὰ ἀδελφοὶ 数詞無変+男複主格 七+兄弟が
ἦσαν. 三複未完 彼らはいた
καὶ ὁ πρῶτος 接+冠・最上級男単主格 そして+最初の者が
ἔλαβεν γυναῖκα 三単二過+女単対格 彼は取った+女を
καὶ ἀποθνῄσκων 接+現分男単主格 そして+死んで
οὐκ ἀφῆκεν σπέρμα.否定+三単過+中単対格 彼は遺さなかった+種を

スロージューサー訳
「七人兄弟がいた。最初の者が女を娶った。そして死んで彼は種を遺さなかった。」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
0101神も仏も名無しさん
垢版 |
2020/09/17(木) 06:15:16.58ID:FMfKPOPd
マルコ12:21
καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτὴν
καὶ ἀπέθανεν μὴ καταλιπὼν σπέρμα.
καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως.

καὶ ὁ δεύτερος 接+冠・序数男単主格 そして+第二の者は
ἔλαβεν αὐτὴν 三単二過+女単対格 彼は取った+彼女を
καὶ ἀπέθανεν 接+三単二過 そして+彼は死んだ
μὴ καταλιπὼν σπέρμα.否定+二過分男単主格+中単対格 彼は後に残さなかった+種を
καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως.接+冠・序数男単主格+副 そして+第三の者が+同様に

スロージューサー訳
そして第二の者が彼女を娶った。
そして彼は後に種を残さずに死んだ。
そして第三の者も同様であった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar012.htm
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況