X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB
聖書を根底から学ぶスレ11
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0314神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/11(月) 06:39:18.13ID:daBvNuMl
αὐτὸς δὲ 男単主格+接 この+で
ὁ Ἰωάννης 冠・男単主格 イオーアンネースは
εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ 三単未完+冠・中単対格+男単属格 彼は着ていた+衣類を+彼の
ἀπὸ τριχῶν καμήλου 前+女複属格+男単属格 〜からの+毛織の+ラクダの
καὶ ζώνην δερματίνην 接+女単対格+女単対格 そして+帯を+革製を
περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ, 前+冠・女単対格+三単属格 〜の周りに+腰を+彼の
ἡ δὲ τροφὴ 冠・接・女単主格 で+栄養は
ἦν αὐτοῦ 三単未完+男単属格 それは〜であった+彼の
ἀκρίδες καὶ 女複主格+接 いなごら+と
μέλι ἄγριον. 中単主格+中単主格 はちみつ 野原の

スロージューサー訳
でこのイオーアンネースはラクダの毛の衣服を身に纏い、そしてその腰の周りには
革製の帯をつけ、そして彼の栄養といえば、イナゴらと野生の蜂蜜であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0304.html
0315神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/12(火) 06:33:20.79ID:ciwJ3vmJ
マタイ3:5
Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα
καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου,

Τότε ἐξεπορεύετο 副+三単未完 その時+彼は出て来た
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜の傍らに+彼を
Ἱεροσόλυμα 中単主格 ヒエロソリュマが
καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία 接+女単主格+冠・女単主格 と+すべてが+イウーダイアが
καὶ πᾶσα 接+女単主格 と+すべてが
ἡ περίχωρος 冠・女単主格 周辺が
τοῦ Ἰορδάνου,冠・男単属格 イオルダネースの

スロージューサー訳
その時、ヒエロソリュマと全イウーダイアと全イオルダネース周辺が
彼の元へとやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0305.html
0316神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/13(水) 06:56:22.58ID:ztb4MU2X
マタイ3:6
καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ’ αὐτοῦ
ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.

καὶ ἐβαπτίζοντο 接+三複未完 そして+沈められた
ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ 前+冠・男単与格 〜の中で+イオルダネース+川
ὑπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜によって+彼
ἐξομολογούμενοι 現分中動男複主格 全面的に同意する 告白して
τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν.冠・女複対格+男複属格 罪らを+彼らの

スロージューサー訳
そして自分たちの諸罪を全面的に認めて彼によってイオルダネース川に沈められた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0306.html
0317神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/14(木) 06:28:10.79ID:1YMoY+r5
マタイ3:7
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς.
γεννήματα ἐχιδνῶν,
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς;
0318神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/14(木) 06:58:24.59ID:1YMoY+r5
Ἰδὼν δὲ πολλοὺς 二過分男単主格+接+男複対格 見て+が+多くの人々を
τῶν Φαρισαίων 冠・男複属格 ファリサイオス ファリサイ派の
καὶ Σαδδουκαίων 接+男複属格 と+サドーカイオス サドーカイ派の
ἐρχομένους 現分男複対格 やって来るのを
ἐπὶ τὸ βάπτισμα αὐτοῦ 前+冠・中単対格+男単属格 〜ために+沈め+彼の
εἶπεν αὐτοῖς.三単二過+男複与格 彼は言った+彼らに
γεννήματα ἐχιδνῶν, 中複呼格+女複属格 生まれた者らよ 子孫よ+蝮らの 毒蛇らの
τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν 疑男単主格+三単過+二複与格 誰が+彼は教え示した+お前たちに
φυγεῖν 二過不定 逃げることを 免れることを
ἀπὸ τῆς μελλούσης 前+現分女単属格 〜から+まさに来ようとしているもの
ὀργῆς;女単属格 充満したもの 怒り

スロージューサー訳
ファリサイ派とサドーカイ派の多くの人たちが彼の水沈めのためにやって来るのを見て
彼は彼らに言った。「毒蛇らから生まれた者たちよ、誰がお前たちにまさにはち切れんばかりに
膨れ上がった怒りから逃れることを逃れることを教え示したのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0307.html
0319神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/15(金) 07:10:31.45ID:hUSTZiPu
マタイ3:8
ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας

ποιήσατε 二複過命 お前たちは〜せよ、なせ。
οὖν 接 だから
καρπὸν 男単対格 果実を
ἄξιον 男単対格 重さがある→価値を持った→ふさわしい
τῆς μετανοίας 冠・女単属格 悔い改めの 思い直し

スロージューサー訳
だからお前たちは悔い改めのふさわしい果実をなせ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0308.html
0320神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/16(土) 08:43:03.74ID:YcwHgLNT
マタイ3:9
καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς.
πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ.
λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς
ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
0321神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/16(土) 09:08:44.64ID:YcwHgLNT
καὶ μὴ δόξητε 接+否定+二複過接 そして+お前たちは思うな
λέγειν ἐν ἑαυτοῖς.現不定+前+再帰男複与格 言うこと+〜の中で+自分自身らに
πατέρα ἔχομεν 男単対格+一複現 父を+我々は持つ
τὸν Ἀβραάμ. 冠男単対格+無変 アブラアムを
λέγω γὰρ ὑμῖν 一単現+接+二複与格 私は+なぜなら+お前たちに
ὅτι δύναται ὁ θεὸς 接+三単現+冠・男単主格 〜と+彼はできる+神は
ἐκ τῶν λίθων τούτων 前+冠・男複属格+男複属格 〜から+石ら+これらの
ἐγεῖραι τέκνα 過不定+中複対格 起こすこと+生まれた者らを 子らを
τῷ Ἀβραάμ. 冠男単与格+無変 アブラアムに

スロージューサー訳
そしてお前たちは自分自身の中で「我々は父をアブラアムを持つ」などと思うな。
なぜならば神はこれらの石らからアブラアムに生まれた者らを起こすことが
おできになられるからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0309.html
0322神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/17(日) 10:28:41.90ID:n/ku0uGX
マタイ3:10
ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν
τῶν δένδρων κεῖται.
πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν
ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.

ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη 副+接+冠・女単主格 既に+だが+斧が
πρὸς τὴν ῥίζαν 前+冠・女単対格 〜傍らに+根
τῶν δένδρων κεῖται.冠・中複属格+三単現 木々の+それは置かれている
πᾶν οὖν δένδρον 中単主格+接中単主格 すべての+だから+木は
μὴ ποιοῦν 否定+現分中単主格 成さない
καρπὸν καλὸν 男単対格+男単対格 実を+立派な
ἐκκόπτεται 三単現受 それは切り倒される
καὶ εἰς πῦρ 接+前+中単対格 そして+〜の中へ+火
βάλλεται. 三単現受 それは投げられる 

スロージューサー訳
だが既に斧が木々の根の傍らに置かれている。
だからすべての木が立派な実を成せないで切り倒される。
そしてそれは火の中へ投げ捨てられるのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0310.html
0323神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/18(月) 07:10:20.67ID:c8Tvj6rO
マタイ3:11
Ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν,
ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν,
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι.
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί.
0324神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/18(月) 07:35:36.34ID:c8Tvj6rO
Ἐγὼ μὲν 一単主格+小辞 私は+一方
ὑμᾶς βαπτίζω 二複対格+一単現 あなた方を+私は沈める
ἐν ὕδατι 前+中単与格 〜の中で+水
εἰς μετάνοιαν, 前+女単対格 〜のための+悔い改めを
ὁ δὲ 冠男単主格+ 彼は+他方で
ὀπίσω μου ἐρχόμενος 副+一単属格+現分男単主格 後へ+私の+やって来る者が
ἰσχυρότερός μού ἐστιν, 比較男単主格+一単属格+三単現 より力がある+私の+それはある
οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς 中単属格+否定+一単現+男単主格 〜ところの+私はない+技量がある
τὰ ὑποδήματα βαστάσαι. 冠・中複対格+過不定 履物らを+脱がせること
αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει 男単主格+二複対格+三単未来 彼は+あなたがたを+沈める
ἐν πνεύματι ἁγίῳ 前+中単与格+中単与格 〜の中で+聖なる+霊
καὶ πυρί. 接+中単与格 〜と〜+火

スロージューサー訳
一方私はあなた方を悔い改めために水の中へ沈める。他方で私の後からやって来る者が
私より力がある。私は彼の履物を脱がせるところの技量も無い。
彼はあなたがたを聖なる霊と火の中へと沈めるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0311.html
0325神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/19(火) 05:30:07.58ID:bwVILTBX
マタイ3:12
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ
καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ
καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην,
τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
0326神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/19(火) 05:53:23.90ID:bwVILTBX
οὗ τὸ πτύον 男単属格+冠・中単主格 彼の+箕(み)  木製の大きな熊手状の農機具
ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中に+手+彼の
καὶ διακαθαριεῖ 接+三単未 そして+彼は徹底的に清める
τὴν ἅλωνα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 脱穀場を+彼の
καὶ συνάξει 接+三単未 そして+彼は寄せ集める
τὸν σῖτον αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 穀物を+彼の
εἰς τὴν ἀποθήκην, 前+冠・女単対格 〜の中へ+蔵 穀物倉庫
τὸ δὲ ἄχυρον 冠+接+中単対格 だが+もみがらを
κατακαύσει 三単未 彼は焼き尽くすであろう
πυρὶ ἀσβέστῳ. 中単与格+中単与格 火で+消えない

スロージューサー訳
彼の手の中に彼の箕があり、そして彼の脱穀場を徹底的に清めるであろう。
そして彼の穀物を彼の蔵の中へ寄せ集めるであろう。
で、もみ殻を消えない火で焼く尽くすであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0312.html
0327神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/20(水) 06:12:44.14ID:F+l+n82p
マタイ3:13
τότε παραγίνεται ὁ ἰησοῦς
ἀπὸ τῆς γαλιλαίας ἐπὶ τὸν ἰορδάνην
πρὸς τὸν ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ.

τότε παραγίνεται 副詞+三単現 その時+彼はやって来る
ὁ ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
ἀπὸ τῆς γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜から+ガリライア
ἐπὶ τὸν ἰορδάνην 前+冠・男単対格 〜方へ+イオルダネース
πρὸς τὸν ἰωάννην 前+冠・男単対格 〜の傍らに+イオーアンネース
τοῦ βαπτισθῆναι 冠男単属格・過不定受 沈められるための
ὑπ᾽ αὐτοῦ.前+男単属格 〜によって+彼の

スロージューサー訳
その時、イエスがガリライアからイオルダネースへ
イオーアンネースの傍らにやって来て、彼によって沈められようとした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0313.html
0328神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/21(木) 09:38:47.42ID:Zqa0+qzo
3:14
ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων.
ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι,
καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με;

ὁ δὲ Ἰωάννης 冠・接・男単主格 イオーアンネースは+だが
διεκώλυεν αὐτὸν λέγων.三単未完+男単対格+現分男単主格 彼は妨げた+彼を+言うには
ἐγὼ χρείαν ἔχω 一単主格+女単対格+一単現 私は+必要を+私は持つ
ὑπὸ σοῦ βαπτισθῆναι, 前+二単属格+過不定受 〜によって+あなた+沈めが
καὶ σὺ ἔρχῃ 接+二単主格+二単現 そして+あなたが+あなたがやって来る
πρός με; 前+一単対格 〜の傍らに+私を

スロージューサー訳
だがイオーアンネースが彼を妨げて言うには
「私はあなたによって沈めらる必要があります。
それなのにあなたは私のもとにやって来られるのですか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0314.html
0329神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/22(金) 06:53:20.50ID:7oiNTlxa
マタイ3:15
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν.
ἄφες ἄρτι, οὕτως γὰρ πρέπον ἐστὶν ἡμῖν
πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην.
τότε ἀφίησιν αὐτόν.

ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς 過分男単主格+接+冠・男単主格 答えて+が+イエスは
εἶπεν πρὸς αὐτόν. 三単二過+前+男単対格 彼は言った+〜に向けて+彼を
ἄφες ἄρτι, 二単二過命+副 あなたは許しなさい+今は
οὕτως γὰρ 副+接 このように+なぜならば
πρέπον ἐστὶν ἡμῖν 現分中単主格+三単現+一複与格 適している+〜である+私たちに
πληρῶσαι 過不定 満たすこと
πᾶσαν δικαιοσύνην. 女単対格+女単対格 すべてを+義を
τότε ἀφίησιν αὐτόν. 副+三単現+男単対格 その時+彼は許した+彼を

スロージューサー訳
がイエスが答えて彼に向けて言った。「今は許せ。なぜならこのようにすべての義を満たすことが
我々に適しているからだ」その時彼は彼を許した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0315.html
0330神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/23(土) 01:33:01.51ID:bH0akEcA
マタイ3:16
βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος.
καὶ ἰδοὺ ἠνεῴχθησαν [αὐτῷ] οἱ οὐρανοί,
καὶ εἶδεν [τὸ] πνεῦμα [τοῦ] θεοῦ καταβαῖνον ὡσεὶ περιστερὰν
[καὶ] ἐρχόμενον ἐπ’ αὐτόν·
0331神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/23(土) 01:52:13.62ID:bH0akEcA
βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς 過分受男単主格+接+冠・男単主格 沈められて+で+イエスは
εὐθὺς ἀνέβη 副+三単二過 すぐに+彼は上がった
ἀπὸ τοῦ ὕδατος.前+冠・中単属格 〜から+流水
καὶ ἰδοὺ 接+冠 そして+見よ
ἠνεῴχθησαν [αὐτῷ] 三複過受+男単与格 それが開かれた+彼に
οἱ οὐρανοί, 冠・男複主格 諸天が
καὶ εἶδεν 接+三単二過 そして+彼は見た
[τὸ] πνεῦμα [τοῦ] θεοῦ 冠・中単対格+冠・男単属格 霊を+神の
καταβαῖνον 現分中単対格 降りて来る
ὡσεὶ περιστερὰν 副+女単対格 〜のように+鳩を
[καὶ] ἐρχόμενον 接+現分中単対格 やって来るのを
ἐπ’ αὐτόν· 前+男単対格 〜の上に+彼

スロージューサー訳
でイエスは沈められて、すぐに流水から上がった。
そして見よ、諸天が彼に開かれた。そして鳩のように降りて来てそして彼の上に
やって来る神の霊を彼は見た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0316.html
0332神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/24(日) 04:21:43.21ID:2883+/ke
マタイ3:17
καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα.
οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός,
ἐν ᾧ εὐδόκησα.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
φωνὴ 女単主格 声が
ἐκ τῶν οὐρανῶν 前+冠・男単属格 〜から+諸天
λέγουσα.現分女単主格 言うには
οὗτός ἐστιν 指示男単主格+三単現 この者は+彼は〜である
ὁ υἱός μου 冠・男単主格+一単属格 子+私の
ὁ ἀγαπητός, 冠・男単主格 愛する者
ἐν ᾧ 前+男単与格 〜を+彼
εὐδόκησα. 一単過 私は〜を気に入っている

スロージューサー訳
そして見よ、諸天からの声が言うには
「この者はわが子、愛する者である。彼を私は気に入っている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0317.html
0333神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/25(月) 06:59:41.46ID:5p5EwP85
マタイ4:1
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον
ὑπὸ τοῦ πνεύματος
πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.

Τότε ὁ Ἰησοῦς 副+冠・男単主格 その時+イエスが
ἀνήχθη 三単過受 彼は上へ連れて行かれた
εἰς τὴν ἔρημον 前+冠・女単対格 〜の中へ+荒野へ
ὑπὸ τοῦ πνεύματος 前+冠・中単属格 〜によって+霊
πειρασθῆναι 過不定受 試みられるために
ὑπὸ τοῦ διαβόλου.前+冠・男単属格 〜によって+ダイアボロス 告発者 中傷する者

スロージューサー訳
その時イエスが告発者によって試みられるために、
霊によって荒野へ連れて行かれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0401.html
0334神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/26(火) 06:47:22.80ID:mb3HMFaw
マタイ4:2
καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα,
ὕστερον ἐπείνασεν.

καὶ νηστεύσας 接+過分男単主格 そして+断食して
ἡμέρας τεσσεράκοντα 女複対格+数詞女複対格 日々を+40
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα, 接+女複対格+数詞女複対格 〜と〜+夜を+40
ὕστερον ἐπείνασεν.副+三単過 後で+彼は空腹であった。

スロージューサー訳
そして40日と40夜を断食した後、彼は空腹であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0402.html
0335神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/27(水) 06:01:48.75ID:e9biQ17v
マタイ4:3
καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ.
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 すると+向かって来て
ὁ πειράζων 冠・現分男単主格 試みる者が
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
εἰ υἱὸς εἶ 接+男単主格+二単現 もし+子+あなたが〜である
τοῦ θεοῦ, 冠・男単属格 神の
εἰπὲ ἵνα 二単二過命+接 あなたは言え+〜するように
οἱ λίθοι οὗτοι 冠・男複主格+男複主格 石らが+これらの
ἄρτοι γένωνται.男複主格+三複二過接 パンらに+それらは〜なる

スロージューサー訳
すると試みる者が向かって来て彼に言った。
「もしあなたが神の子なのであれば、これらの石がパンになるようにと
言いなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0403.html
0336神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/28(木) 06:36:03.11ID:o85hQ9d8
マタイ4:4
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· γέγραπται.
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι
ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+しかし、が+答えて
εἶπεν· γέγραπται.三単二過+三単完受 彼は言った+書かれている
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ 否定+前+男単与格 ない+〜理由で+パン+ただ一つ
ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, 三単未中動+冠・男単主格 彼は生きるであろう+人は
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι 接+前+中単与格+中単与格 そうではなくて+〜で+すべての+レーマ 言葉
ἐκπορευομένῳ 現分中単与格 出て行った
διὰ στόματος θεοῦ.前+中単属格+男単属格 〜介して+口の+神の

スロージューサー訳
が彼は答えて云った「書かれている。人はパンただ一つだけで生きているのではなく
むしろ神の口を介して出て行ったすべての言葉で生きているのであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0404.html
0337神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/28(木) 09:42:10.09ID:agwV5PAP
お願いします。
ルカ37を分かりやすく解説して頂けませんでしょうか?
また善きサマリア人 について皆様の認識・解釈を聞かせていただきとうございます。
0338神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/29(金) 06:22:04.37ID:3o6VWSF9
マタイ4:5
Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν
ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ

Τότε 副 その時
παραλαμβάνει αὐτὸν 三単現+男単対格 彼は連れて行った+彼を
ὁ διάβολος 冠・男単主格 告発者が
εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν 前・冠・女単対格+女単対格 〜の中へ+聖なる+町
καὶ ἔστησεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は立たせた+彼を
ἐπὶ τὸ πτερύγιον 前+冠・中単対格 〜の上に+冠・小さな翼
τοῦ ἱεροῦ 冠・中単属格 神殿の

スロージューサー訳
その時、告発者が彼を聖なる町の中へ連れて行った。
そして神殿の小さな羽(切妻屋根の先端の事)の上に彼を立たせた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0405.html
0340神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/30(土) 09:01:34.64ID:tVOR2I4g
マタイ4:6
καὶ λέγει αὐτῷ. εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
βάλε σεαυτὸν κάτω. γέγραπται γὰρ ὅτι
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε,
μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
0341神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/30(土) 09:24:51.61ID:tVOR2I4g
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+男単属格 もし+子+あなたが〜である+神の
βάλε σεαυτὸν κάτω. 二単二過命+二人称再帰対格+副 あなたは投げろ+あなた自身を+下へ
γέγραπται γὰρ ὅτι 三単完受+接+接 書かれている+なぜなら+〜と
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 使いらに+彼の
ἐντελεῖται περὶ σοῦ 三単未+前+二単属格 彼は命ずるであろう+〜ために+あなたの
καὶ ἐπὶ χειρῶν 接+前+女複属格 そして+〜の上で+両手の
ἀροῦσίν σε, 三複未+二単対格 彼らは支えるであろう+あなたを
μήποτε προσκόψῃς 否定+二単過接 決して〜ない+あなたがぶつかる
πρὸς λίθον 前+男単対格 〜に向けて+石
τὸν πόδα σου. 冠・男単対格+二単属格 足を+あなたの

スロージューサー訳
そして彼は彼に言う。「もしあなたが神の子であるならば、あなた自身を下へ投げてみろ。
なぜなら「彼は彼の使いらにあなたのために命ずるであろう。そして決して石に向けてあなたの
足がぶつからないように、彼らがあなたを両手の上で支えるであろう。」と書かれているからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0406.html
0342神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/31(日) 09:19:58.07ID:4nwDeicS
マタイ4:7
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς. πάλιν γέγραπται.
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.

ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言われた+彼に
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエースースが
πάλιν γέγραπται.副+三単完受 また+書かれている
οὐκ ἐκπειράσεις 否定+二単未 あなたは試していけない
κύριον τὸν θεόν σου.男単対格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの

スロージューサー訳
イエースースが彼に言われた。「また書かれている。あなたは主を、あなたの神を試みてはならない」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0407.html
0343アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:17:57.74ID:z4B/gb1H
さて、聖書を翻訳しようと思います。

----------------------------------------------------
マハ・メギドラオン!!
ハデス様?いまのどうすんの?
まーたそんなこと言って
ゼウス、もうやめろよ。
0344アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:21:37.21ID:z4B/gb1H
ハデス、今のどうすんのよ・・・?
今のゼウスのスキルだよ。俺が口寄せで見事にかわしてんの。
--------------------------------------------------
ハーデス殿下、今のスキル、上上戸で俺がかわした状態よ。わかってね。
んなーこと言っても、俺がセイルーンのアジト、ヨツンヘイムで眠ってたら
言い訳もながら、オルフェウス様に怒られるし。
-------------------------------------------------------
プルートン!何してんのよ!ベルセフォネを返せ!この淫魔!
・・・
うわっ、デルポイのデメテル陛下!
ここはおさげを。
眠れ眠れ、オケアニス
---------------------------------------------------------
一章おわり
0345アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:30:19.57ID:z4B/gb1H
引き続き、翻訳を始めたいと思います。

二章
-----------------------------------------
アラフェスさん、いい加減にして。オレらのスキル発動したよ。
アラフェス?だれだよ、それ。
オケアノスさんの異名だよ。いい加減にしないと俺らあいつに死なされるぞ・・・。
オケアノスか・・・。あいつ、つえーわ、こえーわ、手加減ばっかで死ぬよな。
---
地のさそりって噂もあいつ、マジこえーな。ゲームばっかしてるわけじゃないし
本当?ゲームたって本当にすげー技しか出さないよ。あれ。うほほ。げっ・・・・。
オケアノス:なんだ、お前ら何俺の噂してんだ?遊ばないか?
ハデス:ん、んなっ、滅相もない!

ゼウスはいまだに遊び呆けてばかりの父親にぞっこんだしなぁ。
0346アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 06:02:37.39ID:z4B/gb1H
そうして間もなくオケアノスはゲームをやり出す。
プルートン、ハデスままのゲームはもうやめるぞ。
んなこといっても・・・

おいおいおい、ゼウスがいないぞ。

ゼウスやーい。

俺はここだ。名前もないくせに。オケアニア・タイタンが。
ハデス:いまいちだなぁ。なんて名前にしたの?
”プルートー”
は!?俺の名前じゃないよなぁ?!

一同:お前じゃないから。
0347アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 06:06:17.89ID:z4B/gb1H
このずぼら帽子のゲームだが、あまりやりたくねーな。
七星宇宙の未来、
ひゃー、オケアノス様、いい加減にして
もう、宇宙の真理とかそういうの明かさないで。

(終了)
0348神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/01(月) 06:57:57.80ID:6AM347qx
マタイ4:8
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος
εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν

Πάλιν παραλαμβάνει 副+三単現 また+彼は連れて行った
αὐτὸν ὁ διάβολος 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
εἰς ὄρος 前+中単対格 〜の中へ+山
ὑψηλὸν λίαν 女単対格+副 高い+非常に
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ 接+三単現+男単与格 そして+彼は指し示した+彼に
πάσας τὰς βασιλείας 女複対格+冠・女複対格 すべてを+諸国を
τοῦ κόσμου 冠・男単対格 世界の
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν 接+冠・女単対格+女複属格 〜と+栄光+それらの

スロージューサー訳
また告発者が彼を非常に高い山の中へと連れて行った。
そして彼は彼に世界のすべての諸国とそれらの栄光とを指し示した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0408.html
0349神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/02(火) 05:33:16.56ID:/VJV8HKM
マタイ4:9
καὶ εἶπεν αὐτῷ.
ταῦτά σοι πάντα δώσω,
ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ. 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ταῦτά σοι 指示中複対格+二単与格 これらものを+あなたに
πάντα δώσω, 中複対格+一単未 すべてを+私は与えるであろう
ἐὰν πεσὼν 接+二過分男単主格 もし+ひれ伏して
προσκυνήσῃς μοι. 二単過接+一単与格 あなたが拝む+わたしを

スロージューサー訳
そして彼は彼に言った。
「もしひれ伏して私を拝んだならば、私はこれらものをみなあなたに与えるであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0409.html
0350神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/03(水) 06:24:53.34ID:Ts43IOfn
マタイ4:10
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.
ὕπαγε, σατανᾶ. γέγραπται γάρ
κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις
καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼は言う
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.男単与格+冠・男単主格 彼に+イエスが
ὕπαγε, 二単現命 あなたは去りなさい。下がれ!
σατανᾶ. 男単呼格 サタナスよ
γέγραπται γάρ 三単完受+接 それは書かれている+なぜならば
κύριον τὸν θεόν σου 男単対格格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの
προσκυνήσεις 二単未 あなたは伏し拝むであろう
καὶ αὐτῷ 接+男単与格 そして+彼に
μόνῳ λατρεύσεις.男単与格+二単未 だけに+あなたは仕えなさい

スロージューサー訳
その時イエスが彼に言う。
「下がれ、サタナスよ。なぜならあなたはあなたの神、主を伏し拝むべきだ。
そしてあなた彼にだけ使えるべきだと書かれているのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0410.html
0351神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/04(木) 06:00:05.59ID:U3Mx965E
マタイ4:11
Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος,
καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον
καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

Τότε ἀφίησιν 副詞+三単現 その時+彼は残して去った
αὐτὸν ὁ διάβολος, 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἄγγελοι προσῆλθον 男複主格+三複二過 み使いらが+彼らは近づいた
καὶ διηκόνουν αὐτῷ. 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは仕えた+彼に

スロージューサー訳
その時告発者が彼を残して去り、そしてみ使いらが近づいた。
そして彼らが彼に仕えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0411.html
0352神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/05(金) 06:27:40.68ID:XqrPXSjv
マタイ4:12
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη
ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν.

Ἀκούσας δὲ 過分男単主格+接 聞いて+で
ὅτι 接 〜ということを
Ἰωάννης παρεδόθη 男単主格+三単過受 イオーアンネースが+彼は引き渡された
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は退いた、去った、帰った。
εἰς τὴν Γαλιλαίαν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+ガリライア

スロージューサー訳
でイオーアンネースが引き渡されたと聞いて、彼はガリライアへと退いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0412.html
0353神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/06(土) 07:22:10.81ID:+40g5YE7
マタイ4:13
καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ
ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ
τὴν παραθαλασσίαν
ἐν ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ

καὶ καταλιπὼν 接+二過分男単主格 そして+彼は後にして去った
τὴν Ναζαρὰ 冠・女単対格 ナザラを
ἐλθὼν κατῴκησεν 二過分男単主格+三単過 やって来て+彼は〜に住んだ
εἰς Καφαρναοὺμ 前+無変 〜に+カファルナウーム
τὴν παραθαλασσίαν 冠・女単対格 海辺を
ἐν ὁρίοις 前+中複与格 〜の中に+諸地方
Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ無変+接+無変 ザブーローン+と+ネフタリム

スロージューサー訳
そしてナザラを後にして去り、ザブーローンとネフタリムの地方の中の
海辺のカファルナウームにやって来て彼は住んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0413.html
0354神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/07(日) 08:29:42.75ID:GJqxD+R6
マタイ4:14
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν
διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος.

ἵνα 接 〜のために
πληρωθῇ 三単過受 それが満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
διὰ Ἠσαΐου 前+男単属格 エーサィアス イザヤ
τοῦ προφήτου 冠・男単属格 予言者の
λέγοντος.現分男単属格 言うには

スロージューサー訳
予言者のエーサィアス(イザヤ)によって言われたことが満たされるためである。
言うには、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0414.html
0355神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/08(月) 07:13:53.63ID:HcpWmDaU
マタイ4:15
γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ,
ὁδὸν θαλάσσης , πέραν τοῦ Ἰορδάνου,
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,

γῆ Ζαβουλὼν 女単呼格+無変 地よ+ザブーローンの
καὶ γῆ Νεφθαλίμ, 接+女単呼格+無変 地よ+ネフタリムの
ὁδὸν θαλάσσης , 女単対格+女単属格 道を+海の
πέραν τοῦ Ἰορδάνου,副+冠・男単属格 向こう側に+イオルダネースの
Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν,女単呼格+冠・女複属格 ガリライアよ+異邦人らの

スロージューサー訳
ザブーローンの地よ、ネフタリムの地よ、
海の道を、イオルダネースの向こう側に
異邦人らのガリライアよ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0415.html
0356神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/08(月) 12:55:00.32ID:pfQN0hBB
スロージューサーって何ですか?
0357神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/08(月) 20:36:34.02ID:TXLLzlBk
>スロージューサーって何ですか?

オレンジジュースを作る時に使うジューサーの1つ。
一般にオレンジをスクイーズすると速度と荷重によって
皮の渋み成分もスクイーズしてしまう。
甘くて爽やかなオレンジジュースを作る為に、スローなハンドリングで
皮の渋みを混じらない事を目的としたジューサー。
0358神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/09(火) 06:54:51.76ID:A/wSUAUp
マタイ4:16
ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει
φῶς εἶδεν μέγα,
καὶ τοῖς καθημένοις ἐν χώρᾳ
καὶ σκιᾷ θανάτου
φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.

ὁ λαὸς ὁ καθήμενος 冠・男単主格+冠・現分男単主格 民は+座っている
ἐν σκότει 前+中単与格 〜の中で+暗闇
φῶς εἶδεν μέγα,中単対格+三単二過+中単対格 光を+彼は見た+大きな
καὶ τοῖς καθημένοις 接+冠・現分男複与格 そして+座っている者たちに
ἐν χώρᾳ 前+女単与格 〜の中で+地方に
καὶ σκιᾷ θανάτου 接+女単与格+男単属格 〜と〜+影+死の
φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.中単主格+三単過+男複与格 光が+それが昇った+彼らに

スロージューサー訳
暗闇の中で座っている民は大いなる光を見た。そして死の地方と陰に座っている者たちも
光が彼らに登った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0416.html
0359神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/10(水) 07:12:06.27ID:c4kdL2GC
マタイ4:17
Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν.
μετανοεῖτε. ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Ἀπὸ τότε 前+副 〜から+その時
ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς 三単過中動+冠・男単主格 彼は〜しはじめた+イエースースは
κηρύσσειν καὶ λέγειν.現不定+接+現不定 宣べ伝えること+そして+言うことを
μετανοεῖτε. 二複現命 あなた方は悔い改めなさい
ἤγγικεν γὰρ 三単完+接 それは近づいた
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国が
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
その時からイエースースは宣べ伝え、そして言いはじめた。
「悔い改めよ。諸天の王国が近づいたのだから」

http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0417.html
0360ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 19:25:00.16ID:CLk7x+sT
たぶん今度の主日(日曜日)に演奏される
プロテスタントで日本基督教団の旧讃美歌を紹介します。

カトリックの言う聖週間
 枝の主日 棕櫚の主日 パーム・サンデイ

讃美歌130番


よろこベや、たたえよや、
シオンの娘、主の民よ。
今しきますあまつきみ、
今しきます平和の主。
よろこベや、たたえよや、
シオンの娘、主の民よ。


さちあれや、主の民に、
ホサナ、ホサナ、ダビデの子。
今ぞきたる神の国、
今ぞ成れる主のちかい。
さちあれや、主の民に、
ホサナ、ホサナ、ダビデの子。


♪よろこべや たたえよや♪ 【さとうささら】 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=YQ_RimJ7x0k

ヘンデル:オラトリオ《マカベウスのユダ》
第3幕 『見よ、勇者は帰る』 - YouTube
https://www.youtube.com/watch?v=7e06JEupzvA


賛美歌の項目ほか

MP3&詞 聖歌・讃美歌/讃美歌
 http://sanbika.la.coocan.jp/seika-itiranB.html

関西学院の賛美歌コーナー
 http://www.kgfujisan.jp/sanbika/index.htm

番号 [日本キリスト教団富士見丘教会]
 http://www5b.biglobe.ne.jp/~chfujimi/sanbika-1.htm
0361ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 19:39:30.77ID:CLk7x+sT
>>360 このあたりの聖句かと。

口語訳聖書 - マタイによる福音書

21:4 こうしたのは、預言者によって言われたことが、成就するためである。
21:5 すなわち、
「シオンの娘に告げよ、見よ、あなたの王がおいでになる、
柔和なおかたで、ろばに乗って、くびきを負うろばの子に乗って」。
21:6 弟子たちは出て行って、イエスがお命じになったとおりにし、
21:7 ろばと子ろばとを引いてきた。
そしてその上に自分たちの上着をかけると、イエスはそれにお乗りになった。
21:8 群衆のうち多くの者は自分たちの上着を道に敷き、
また、ほかの者たちは木の枝を切ってきて道に敷いた。
21:9 そして群衆は、前に行く者も、あとに従う者も、共に叫びつづけた、
「ダビデの子に、ホサナ。主の御名によってきたる者に、祝福あれ。
いと高き所に、ホサナ」。
21:10 イエスがエルサレムにはいって行かれたとき、
町中がこぞって騒ぎ立ち、「これは、いったい、どなただろう」と言った。
21:11 そこで群衆は、
「この人はガリラヤのナザレから出た預言者イエスである」と言った。

( 新約聖書 口語訳 日本聖書協会 )
0362ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 19:52:56.75ID:CLk7x+sT
>>354 スロさん。お久しぶりです。いつも勉強になっています。

ところで、ギリシア語での人名の質問なんですが。

> 予言者のエーサィアス(イザヤ)によって言われたことが満たされるためである。

となっているので「イザヤ」とは「エッサイヤ」なのかと。
ダビデの父エッサイの名と音写が似ていると。

エッサイ - Google 検索
エッサイ(英語: JesseまたはYishay, ヘブライ語 יִשַׁי, ギリシア語: Ιεσσαί)とは、
『旧約聖書』の登場人物。 古代イスラエル王国第2代王ダビデの父。
日本正教会ではイエッセイと転写される。

イザヤ - Google 検索
イザヤ (ヘブライ語: יְשַׁעְיָה‎ (yesh-ah-yaw') 、
古代ギリシア語: Ησαϊας (Esaias)、
ラテン語: Isaias、
英語: Isaiah [aɪˈzaɪə, aɪˈzeɪə])は、
旧約聖書に登場する預言者。
名はヘブライ語で「ヤハウェは救いなり」を意味する。
0363ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 20:43:34.47ID:CLk7x+sT
>>362 参考までに掲載。

日本聖書協会 口語訳 旧約聖書(1955年版)
サムエル記上
第16章
16:19 そこでサウルはエッサイのもとに使者をつかわして言った、
「羊を飼っているあなたの子ダビデをわたしのもとによこしなさい」。

口語訳聖書 - サムエル記上
 ttp://bible.salterrae.net/kougo/html/1samuel.html


1 Samuel 16
Sep
19 καὶ
ἀπέ
στειλεν
Σαουλ
ἀγγέλους
πρὸς
Ιεσσαι(イエッサイ 和訳のエッサイ)
λέγων
ἀπό
στειλον
πρός
με τὸν
υἱόν σου
Δαυιδ
τὸν
ἐν
τῷ
ποιμνίῳ
σου

Polyglot Bible_ 1 Samuel_ 1 Samuel 16
 ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/sa1016.htm
0364ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 20:47:13.56ID:CLk7x+sT
>>362 参考までに掲載。

日本聖書協会 口語訳 旧約聖書(1955年版)
イザヤ書
第1章
1:1 アモツの子イザヤが
ユダの王ウジヤ、ヨタム、アハズ、ヒゼキヤの世に
ユダとエルサレムについて見た幻。

口語訳聖書 - イザヤ書
 ttp://bible.salterrae.net/kougo/html/isaiah.html


Isaiah 1
Sep
1 ὅρασις ἣν εἶδεν
Ησαιας(イーサイアス 和訳のイザヤ)
υἱὸς
Αμως
ἣν
εἶδεν
κατὰ
τῆς
Ιουδαίας
καὶ κατὰ
Ιερουσαλημ
ἐν
βασιλείᾳ
Οζιου
καὶ Ιωαθαμ
καὶ Αχαζ
καὶ Εζεκιου
οἳ ἐ
βασίλευσαν
τῆς Ιουδαίας

Polyglot Bible_ Isaiah_ Isaiah 1
 ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/isa001.htm
0365神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/10(水) 20:49:38.14ID:4wIwJFvp
Satan
習近平
トランプ
プーチン
エルサレム
めぐり逢い
ハードナッツ
平和だ!安全だ!
ヨメトメうぉ〜ず
イエス・キリスト
たまごっちビデオ
野田ともうします。
カルメン故郷に帰る
谷間に三つの鐘が鳴る
マイ・フェア・レディ
ドリーム・ガールズ
ふしぎの国のアリス
ハロー・ドーリー!
メイム叔母さん
オズの魔法使い
ヘアースプレー
Armageddon
ハルマゲドン
Jesus Christ
サタン悪魔
若草の頃
Jehovah
ヱホバ神
エホバ
ヱホバ神
Jehovah
若草の頃
サタン悪魔
Jesus Christ
ハルマゲドン
Armageddon
ヘアースプレー
オズの魔法使い
メイム叔母さん
ハロー・ドーリー!
ふしぎの国のアリス
ドリーム・ガールズ
マイ・フェア・レディ
谷間に三つの鐘が鳴る
カルメン故郷に帰る
野田ともうします。
たまごっちビデオ
イエス・キリスト
ヨメトメうぉ〜ず
平和だ!安全だ!
ハードナッツ
めぐり逢い
エルサレム
プーチン
トランプ
習近平
Satan
0366ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 20:53:29.59ID:CLk7x+sT
>>362 参考までにカキコ。

聞かれてもいないウンチク話になりますが。

ギリシア語の歴史的流れを以下のように理解しています。

古典ギリシア語     古代ギリシア哲学で用いられているギリシア語
コイネー・ギリシア語  アッティカ方言によるヘレニズム時代の共通ギリシア語
ビザンチン・ギリシア語 東ローマ帝国からビザンツ時代の中世ギリシア語
現代ギリシア語     現在ギリシアで使われているギリシア語

セプチュアギンタといわれる七十人訳である
ギリシア語の旧約聖書と
新約聖書が
コイネー・ギリシア語で書かれているのですよね。

その当時のギリシア語を話す人が、ヘブル語の人名を聞いた音写であると。

この理解で大丈夫でしょうか。

ついでにギリシアの名で思いついた私見ですが。

ビザンチウムという町の名が、ローマ国教の時にコンスタンチノポリスとなり
コンスタンチノポリスの町の名が、現在トルコのイスタンブールとなっています。

でも、これって
東ローマ帝国をビザンチン帝国と
歴史上ラテン語を使う地域つまり西方教会で呼んでいるので
コンスタンチノープル総主教区を
おとしめて言っている気がしたんです。

ローマという名を使わせないために。
第3ローマのモスクワをもおとしめるために。
東方教会とか正教圏を
カトリック側がバカにしていると思えるんです。
0367ろんぎぬす
垢版 |
2019/04/10(水) 21:01:18.90ID:CLk7x+sT
スロさん。 >>362 の回答、了解しました。

【初心者】キリスト教@談話室757【歓迎♪】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1554810180/203

> 菜園人2019/04/10(水) 20:32:51.76ID:c4kdL2GC
> >196
> エッサイはマタイ1:5に出てきますがἸεσσαίです。イエッサイ
> 対してイザヤはἨσαΐας エーサィアス

> そもそも違う語です

ヘブル語の最初の子音2文字で反応してしまった。ソマソ。
0368神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/11(木) 05:42:39.70ID:tsWcdY69
マタイ4:18
Περιπατῶν δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας
εἶδεν δύο ἀδελφούς,
Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον
καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
βάλλοντας ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν.
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.
0369神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/11(木) 06:05:05.76ID:tsWcdY69
Περιπατῶν δὲ 現分男単主格+接 歩き回っている時+で
παρὰ τὴν θάλασσαν 前+冠・女単対格 〜に沿って+湖
τῆς Γαλιλαίας 冠・女単属格 ガリライアの
εἶδεν δύο ἀδελφούς, 三単二過+数詞+男複対格 彼は見た+2+兄弟らを
Σίμωνα τὸν λεγόμενον 男単対格+冠・現分受男単対格 シモーンを+呼ばれる
Πέτρον 男単対格 ペテロスを
καὶ Ἀνδρέαν 接+男単対格 アンドレアスを
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, 冠・男単対格+男単属格 兄弟の+彼の
βάλλοντας ἀμφίβληστρον 現分男単対格+中単対格 投げる+投網を
εἰς τὴν θάλασσαν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+湖
ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς.三複未完+接+男複主格 彼らは〜であった+なぜなら+漁師

スロージューサー訳
でガリライアの湖に沿って歩き回っている時、彼は二人の兄弟を、
ペテロスと呼ばれるシモーンと彼の兄弟のアンドレスが
湖の中へ投網を投げ入れているのを見た。彼らは漁師だったからだ。
0370神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/12(金) 07:27:23.93ID:+CE2lwXA
マタイ4:19
καὶ λέγει αὐτοῖς. δεῦτε ὀπίσω μου,
καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
δεῦτε ὀπίσω μου, 副+前+一単属格 来なさい+〜の後から+私の
καὶ ποιήσω 接+一単未 そうすれば+私は〜するであろう
ὑμᾶς 二複対格 お前たちを
ἁλιεῖς ἀνθρώπων.男複対格+男複属格 漁師らを+人間らの

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「私の後から来なさい。
そうすれば私はお前たちを人間の漁師にするであろう。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0419.html
0371神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/13(土) 07:54:07.14ID:dnC92ZzH
マタイ4:20
οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα
ἠκολούθησαν αὐτῷ.

οἱ δὲ εὐθέως 指示男複主格+接+副 彼らは+で+すぐに
ἀφέντες τὰ δίκτυα 二過分男複主格+冠・中複対格 そのままにして+漁網らを
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った、ついて行った、同行した+彼に

スロージューサー訳
で彼らはただちに漁網を残して彼に従った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0420.html
0372神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/14(日) 07:58:52.39ID:5QhRP7zZ
マタイ4:21
καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς,
Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ,
ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ πατρὸς αὐτῶν
καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς.
0373神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/14(日) 08:21:29.98ID:5QhRP7zZ
καὶ προβὰς ἐκεῖθεν 接+二過分男単主格+副 そして+前進して+そこから
εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, 三単二過+男複対格+数詞+男複対格 彼は見た+他の+2+兄弟らを
Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου 男単対格+指示男単対格+冠・男単属格 イアコーボスを+彼を+ゼベダイオスの
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 〜と+イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, 冠・男単対格+男単属格 兄弟を+彼の
ἐν τῷ πλοίῳ 前+冠・中単与格 〜の中で+船
μετὰ Ζεβεδαίου 前+男単属格 〜共に+ゼベダイオス
τοῦ πατρὸς αὐτῶν 冠・男単属格+男複属格 父の+彼らの
καταρτίζοντας 現分男複対格 修繕しているのを
τὰ δίκτυα αὐτῶν, 冠・中複対格+男複属格 漁網らを+彼らの
καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. 接+三単過+男複対格 そして+彼は招いた+彼らを

スロージューサー訳
そしてそこから進むと、彼は他の二人の兄弟を、ゼベダイオスの子イアコーボスと彼の兄弟
イオーアンネースを、船の中で父ゼベダイオスと共に彼らの漁網らを修繕しているのを見た。
そして彼は彼を招いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0421.html
0374神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/15(月) 06:16:51.86ID:gVGkT21T
マタイ4:22
οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ
τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.

οἱ δὲ 指示男複主格+接 彼らは+で
εὐθέως ἀφέντες 副+二過分男複主格 すぐに+残して
τὸ πλοῖον καὶ 冠・中単対格+接 船を+〜と〜
τὸν πατέρα αὐτῶν 冠・男単対格+男複属格 父を+彼らの
ἠκολούθησαν αὐτῷ.三複過+男単与格 彼らは従った+彼に

スロージューサー訳
で彼らはただちに船と彼らの父を残して、彼に従った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0422.html
0375神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/16(火) 06:14:04.21ID:QiTngF8G
マタイ4:23
Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ
διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν
καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας
καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον
καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.
0376神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/16(火) 06:33:51.17ID:QiTngF8G
Καὶ περιῆγεν 接+三単未完 そして+彼は巡回した
ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ 前+女単与格+冠・女単与格 〜の中で+すべての+ガリライア
διδάσκων 現分男単主格 教えて
ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+会堂+彼らの
καὶ κηρύσσων 接+現分男単主格 そして+宣べ伝え
τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας 冠・中単対格+冠・女単属格 朗報 福音を+王国の
καὶ θεραπεύων 接+現分男単主格 そして+奉仕して、治療して、癒して
πᾶσαν νόσον 女単対格+女単対格 すべてを+病気を
καὶ πᾶσαν μαλακίαν 接+女単対格+女単対格 〜と〜+すべてを+軟弱を
ἐν τῷ λαῷ. 前+冠・男単与格 〜中で+民衆

スロージューサー訳
そして彼は全ガリライア中を巡回して、彼らの会堂で教え、そして王国の朗報を宣べ伝え
そして民衆の中ですべての病気とすべての軟弱とを癒した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0423.html
0377神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/17(水) 07:38:34.39ID:OFUgSOV6
マタイ4:24
Καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν.
καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους [καὶ]
δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς,
καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
0378神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/17(水) 08:09:02.99ID:OFUgSOV6
Καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+それは離れて行った、意訳)広まった
ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 聞くこと、うわさ、評判が+彼の 
εἰς ὅλην τὴν Συρίαν. 前+女単対格+冠・女単対格 〜の中へ+すべて+スリアの シリア
καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼らは連れて来た+彼に
πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας 男複対格+冠+副+現分男複対格 すべてを+悪く+持つ人々を
ποικίλαις νόσοις καὶ 女複与格+女複与格+接 いろいろな+病気らに+〜と
βασάνοις συνεχομένους [καὶ] 女複与格+現分受男複対格 試金石らに+縛られている人々を
δαιμονιζομένους καὶ 現分受男複対格+接 心霊に憑かれた人々を+〜と
σεληνιαζομένους καὶ 現分受男複対格+接 月に打たれた人々を てんかん+〜と
παραλυτικούς, 男複対格 中風の
καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. 接+三単過+男複対格 すると+彼は癒した+彼らを

スロージューサー訳
そして彼の噂が全スリア中に広まった。そして彼らは彼に悪い状態を持っている人々を
すべて連れて来た。いろいろな諸病や試金石に縛られている人々を、
神霊に憑かれた人々を、月に打たれた人々を、中風の人々を
すると彼は彼らを癒された。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0424.html
0379神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/18(木) 05:47:03.00ID:/KxsfuJ8
マタイ4:25
καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως
καὶ Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.

καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ 接+三複過+男単与格 そして+彼等は従った
ὄχλοι πολλοὶ 男複主格+男複主格 多くの+群衆が
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜から+ガリライア 
καὶ Δεκαπόλεως 接+女単属格 〜と〜+デカポリス
καὶ Ἱεροσολύμων 接+中単属格 〜と〜+ヒエロソリュマ エルサレム
καὶ Ἰουδαίας 接+女単属格 〜と〜+イウーダイア ユダヤ
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου. 接+前+冠・男単属格 〜と〜+〜の向こう側に+イオルダネースの

スロージューサー訳
そして多くの群衆が彼に従った。
ガリライアとデカポリスとヒエロソリュマとイウーダイア
そしてヨルダンの向こう側から

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0425.html
0380神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/19(金) 07:13:05.11ID:vp1r3LW3
マタイ5:1
Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος,
καὶ καθίσαντος αὐτοῦ προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.

Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους 二過分男単主格+接+冠・男複対格 見て+で+群衆らを
ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, 三単二過+前+冠・中単対格 彼は登った+〜の中へ+山
καὶ καθίσαντος αὐτοῦ 接+過分男単属格+男単属格 そして+腰を下ろした時+彼の
προσῆλθαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らが〜のところへ来た+彼に
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ.冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の

スロージューサー訳
で群衆らを見て彼は山の中へと昇った。
そして彼が腰をおろした時、彼の弟子たちが彼のところへと来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0501.html
0381神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/20(土) 06:43:59.98ID:tj5a964q
マタイ5:2
καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων.

καὶ ἀνοίξας 接+過分男単主格 そして+彼は開いて
τὸ στόμα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 口を+彼の
ἐδίδασκεν αὐτοὺς 三単未完+男複対格 彼は教えた+彼らを
λέγων.現分男単主格 言うには

スロージューサー訳
そして彼の口を開いて彼は彼らを教えていた。曰く、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0502.html
0382神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/21(日) 08:23:04.87ID:/YP5v+cg
マタイ5:3
Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

Μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, 冠・男複主格+冠・中単与格 貧しい者らは+諸霊に
ὅτι 接 なぜならば
αὐτῶν ἐστιν 男複属格+三単現 かれらの+それは〜である。
ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. 冠・女単主格+冠・男複属格 王国は+諸天の

スロージューサー訳
諸霊に貧しい者たちは、幸いだ。
諸天の王国は彼らのものであるのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0503.html
0383神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/22(月) 06:17:53.04ID:jCjy4ytt
マタイ5:4
μακάριοι οἱ πενθοῦντες,
ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πενθοῦντες, 冠・現分男複主格 嘆き悲しむ者らは
ὅτι 接 なぜならば
αὐτοὶ 男複主格 彼らは
παρακληθήσονται.三複未受 彼らは慰められるであろう

スロージューサー訳
幸いである、嘆き悲しむ者らは、
彼らは慰められるであろうから。

修正スロージューサー訳 マタイ5:3
幸いである、諸霊に貧しい者たちは、
諸天の王国は彼らのものであるのだから。
0384神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/23(火) 07:31:37.03ID:UauqWkcm
マタイ5:5
μακάριοι οἱ πραεῖς,
ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πραεῖς, 冠・男複主格 原義は「柔らかな」 柔和、温和、素直 謙った人々は ゼカリヤ9:9の訳と推定される
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜなら+彼らは
κληρονομήσουσιν 三複未 彼らは相続するであろう
τὴν γῆν. 冠・女単対格 地を

スロージューサー訳
幸いである、へりくだった者たちは、
彼らは地を受け継ぐであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0505.html
0385神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/24(水) 07:18:07.46ID:8ElfW3qt
マタイ5:6
μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην,
ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ πεινῶντες 冠・現分男複主格 飢えている人々は
καὶ διψῶντες 接+現分男複主格 〜と〜+渇く人々は
τὴν δικαιοσύνην, 冠・女単対格 義を
ὅτι 接 なぜならば
αὐτοὶ 男複主格 彼らは
χορτασθήσονται. 三複未受 彼らは満腹させられるであろう

スロージューサー訳
幸いである、義に飢えそして渇く者たちは、
彼らは満腹させられるであろうから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0506.html
0386神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/25(木) 04:20:36.73ID:DkAAw5kp
マタイ5:7
μακάριοι οἱ ἐλεήμονες,
ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ ἐλεήμονες, 冠・男複主格 憐れみ深い者たちは
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜなら+彼らは
ἐλεηθήσονται三複未受 彼らは憐れまれるであろう

スロージューサー訳
幸いである、憐れみある者たちは、
彼らは憐れみを受け取るであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0507.html
0387神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/26(金) 05:18:06.65ID:K46q1rV4
マタイ5:8
μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ,
ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ καθαροὶ 冠・男複主格 清い人々は
τῇ καρδίᾳ, 冠・女単与格 心臓に 心に カルディア
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜならば+彼らは
τὸν θεὸν 冠・男単対格 神を
ὄψονται. 三複未 彼らは見るであろう

スロージューサー訳
幸いである、心に清くある者たちは、
彼らは神を目の当たりにするであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0508.html
0388神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/27(土) 07:13:45.69ID:+cbtZQFv
マタイ5:9
μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί,
ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ εἰρηνοποιοί, 冠・男複主格 平和にする者たちは
ὅτι αὐτοὶ 接+男複主格 なぜならば+彼らは
υἱοὶ θεοῦ 男複主格+男複属格 子ら+神の
κληθήσονται. 三複未受 彼らは呼ばれるであろう

スロージューサー訳
幸いである、平和にする者たちは、
彼らは神の子らと呼ばれるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0509.html
0389神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/28(日) 06:25:33.55ID:2ydikk8O
マタイ5:10
μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης,
ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

μακάριοι 形容詞男複主格 マカリオス 幸いな
οἱ δεδιωγμένοι 冠・完分受男複主格 迫害された者たちは
ἕνεκεν δικαιοσύνης, 前+女単属格 〜のために+義の
ὅτι 接 なぜならば
αὐτῶν ἐστιν 男複属格+三単現 彼らの+それは〜である
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国は
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
幸いである、義のために迫害される者たちは、
諸天の王国は彼らのものである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0510.html
0390神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/28(日) 09:27:27.36ID:48HRlOHb
はじめに神は天と地を造られた
0391神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/29(月) 08:18:09.44ID:yz7/EC23
マタイ5:11
μακάριοί ἐστε ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς
καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν
καθ’ ὑμῶν [ψευδόμενοι] ἕνεκεν ἐμοῦ.

μακάριοί ἐστε 形容詞男複主格+二複現 マカリオス 幸いな+あなた達は〜である
ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς 接+三複過接+二複対格 〜時は+彼らが叱責した+あなた達を
καὶ διώξωσιν 接+三複過接 また+彼らが迫害した
καὶ εἴπωσιν 接+三複過接 また+彼らが言った
πᾶν πονηρὸν 中単対格+中単対格 すべての+悪い事を
καθ’ ὑμῶν 前+二複属格 〜に逆らって+あなた方の
[ψευδόμενοι] 現分男複主格 偽りを言って
ἕνεκεν ἐμοῦ. 前+一単属格 〜のために+私の

スロージューサー訳
あなた方は幸いである、彼らがあなた方を叱責し、また迫害し、
また私の故に彼らが偽りを言って、あなた方に対してあらゆる悪口を時は。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0511.html
0392神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/30(火) 07:14:51.65ID:AD9FIqbZ
マタイ5:12
χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε,
ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.

χαίρετε 二複現命 お前たちは喜べ
καὶ ἀγαλλιᾶσθε, 接+二複現命中動 歓呼しなさい
ὅτι 接 なぜならば
ὁ μισθὸς ὑμῶν 冠・男単主格+二複属格 報酬は+あなた方の
πολὺς 男単主格 多い
ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 前+冠・男複与格 〜の中で+諸天
οὕτως γὰρ 副+接 このように+なぜならば
ἐδίωξαν 三複過 彼らは迫害した
τοὺς προφήτας 冠・男複対格 予言者らを
τοὺς πρὸ ὑμῶν. 冠男複対格・前・二複属格 者らを+〜先の+あなた方の

スロージューサー訳
喜べそして歓呼しなさい。諸天の中であなた方の報酬は多いのだから。
なぜならこのように彼らは、あなた方より先の者たち、予言者たちも迫害したのだから。
0393神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/01(水) 16:51:19.78ID:fs9ahccN
マタイ5:13
Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς.
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ,
ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει
ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.

Ὑμεῖς ἐστε 二複主格+二複現 あなた方は+あなた方は〜である
τὸ ἅλας τῆς γῆς.冠・中単主格+冠・女単属格 塩 ハラス+地の
ἐὰν δὲ τὸ ἅλας 接+接+冠・中単主格 もし+が、しかし+塩が
μωρανθῇ, 三単過接受 それが愚かにされる
ἐν τίνι 前+疑中単与格 〜で+何
ἁλισθήσεται; 三単未受 それは塩味をつけられるであろう
εἰς οὐδὲν ἰσχύει 前+代名詞+三単現 〜に+誰、何も〜ない+それは有効である
ἔτι εἰ μὴ 副+接+否定 もはや〜の他は
βληθὲν ἔξω 過分受中単主格+副 投げつけられ+外に
καταπατεῖσθαι 現不定受 踏みにじられ
ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων. 前+冠・男複属格 〜によって+人々に

スロージューサー訳
あなた方は地の塩である。が、もし塩が愚かにされたら、何で塩味をつけられるであろうか。
誰にも役に立たない。もはや外に投げつけられ、人々によって踏みにじられる他には。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0513.html
0394神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/02(木) 06:55:54.12ID:8FvrPwAS
マタイ5:14
Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου.
οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω ὄρους κειμένη.

Ὑμεῖς ἐστε 二複主格+二複現 あなた方は+あなた方は〜である
τὸ φῶς 冠・中単主格 フォース 光
τοῦ κόσμου. 冠・男単属格 コスモスの 世の
οὐ δύναται 否定+三単現 ない+それは〜できる
πόλις 女単主格 町は
κρυβῆναι 二過不定受 隠れることが
ἐπάνω ὄρους 準前+中単属格 〜の上に+山の
κειμένη.現分女単主格 置かれている

スロージューサー訳
あなた方は、世の光である。山の上に置かれている町は隠れることができない。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0514.html
0395神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/03(金) 08:47:47.54ID:vX8vI5+E
マタイ5:15
οὐδὲ καίουσιν λύχνον
καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον
ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν,
καὶ λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ.

οὐδὲ καίουσιν 否定+三複現 また〜ない+彼らはつける
λύχνον 男単対格 ルクノスを ルクスの語源 ランプを
καὶ τιθέασιν αὐτὸν 接+三複現+男単対格 そして+彼らは置く+それを
ὑπὸ τὸν μόδιον 前+冠・男単対格 〜の下に+モディオス升(8.7l)の
ἀλλ’ ἐπὶ τὴν λυχνίαν, 接+前+冠・女単対格 が+〜の上に+燭台の
καὶ λάμπει 接+三単現 そして+それは照らす
πᾶσιν τοῖς 男複与格+男複与格 すべての+ものらを
ἐν τῇ οἰκίᾳ.前+冠・女単与格 〜の中で+家

スロージューサー訳
またランプをつけて、そしてモディオス升の下に置いたりはしない。
むしろ燭台の上にして、そして家の中であらゆるものらをそれが照らす。

参考に
https://www.nestle-aland.com/en/read-na28-online/text/bibeltext/lesen/stelle/50/50001/59999/
0396神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/04(土) 10:55:02.77ID:zRqggHgR
マタイ5:16
οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων,
ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα
καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

οὕτως λαμψάτω 副詞+三単過命 このようにして+彼は照らせ
τὸ φῶς ὑμῶν 冠・中単対格+二複属格 光を+あなた方の
ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, 前+冠・男複属格 〜の前で+人々の
ὅπως 接 〜のために
ἴδωσιν ὑμῶν 三複二過接+二複属格 彼らが見た+あなた方の
τὰ καλὰ ἔργα 冠・中複対格+中複対格 良い+仕事らを
καὶ δοξάσωσιν 接+三複過接 そして+彼らが崇めた
τὸν πατέρα ὑμῶν 冠・男単対格+二複属格 父を+あなた方の
τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς. 男単対格+前+冠・男単与格 〜の中の+諸天

スロージューサー訳
このようにしてあなた方の光を人々の前で照らしなさい。
あなた方の良い仕事らを見て、そして諸天の中におられるあなた方の父を
彼らが崇めるために。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0516.html
0397神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/05(日) 06:33:23.79ID:KxV9pNca
マタイ5:17
Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον
καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας.
οὐκ ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι.

Μὴ νομίσητε 否定+二複過接 あなた方は考えなかった
ὅτι ἦλθον 接+一単二過 〜と+私がやって来た
καταλῦσαι 過不定 打ち壊すために
τὸν νόμον 冠・男単対格 律法を
ἢ τοὺς προφήτας.接+冠・男複対格 あるいは+諸予言者らを
οὐκ ἦλθον 否定+一単二過 私はやってきたのではない。
καταλῦσαι 過不定 打ち壊すために
ἀλλὰ πληρῶσαι. 接+過不定 むしろ それどころか+満たすために

スロージューサー訳
あなた方は、私が律法や諸予言者らを打ち壊すためにやって来たと考えてはならない。
私は打ち壊すためにやって来たのではなく、それどころか満たすためなのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0517.html
0398神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/06(月) 09:25:00.29ID:Zhtt4cew
マタイ5:18
ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν.
ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ,
ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου,
ἕως ἂν πάντα γένηται.

ἀμὴν γὰρ 無変+接 アーメン、まことに+なぜならば
λέγω ὑμῖν.一単現+二複与格 私は言う+あなた方に
ἕως ἂν παρέλθῃ 接+小辞+三単二過接 〜時まで(まで+その場合は)+それが過ぎ去った
ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ, 冠・男単主格+接+冠・女単主格 天+と+地が
ἰῶτα ἓν 中無変+数詞中単主格 イオタ ギリシア文字のι ヘブライ文字ヨドを指す+一つ
ἢ μία κεραία 接+数詞女単主格+女単主格 あるいは+一つ+ケライア 小さな角
οὐ μὴ 否定+否定 決して〜ない
παρέλθῃ 三単二過接 それが過ぎ去る
ἀπὸ τοῦ νόμου, 前+冠・男単属格 〜から+律法
ἕως ἂν πάντα γένηται.接+小辞+中複主格+三単二過接 〜時まで+すべてが+それがなる

スロージューサー訳
なぜならば、アーメン私はあなた方に言う。
「天と地とが過ぎ去るときまでは、律法から一イオタ(点)あるいは一ケライア(角)が
決して過ぎ去らない。すべての事柄がなる時までは」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0518.html
0399神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/07(火) 06:48:38.83ID:d5lLuhqP
マタイ5:19
ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων
καὶ διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους,
ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
ὃς δ’ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ,
οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.
0400神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/07(火) 07:12:17.94ID:d5lLuhqP
ὃς ἐὰν οὖν 男単主格+接+接 この者は+もし+だから
λύσῃ μίαν 三単過接+数詞女単対格 彼は解く、破る+一つを
τῶν ἐντολῶν τούτων 冠・中複属格+中複属格 掟らの+これらの
τῶν ἐλαχίστων 冠・最上級中複属格 最も小さいものの
καὶ διδάξῃ οὕτως 接+三単過接+副 そして+彼は教えた+同じようにして
τοὺς ἀνθρώπους, 冠・男複対格 人々を
ἐλάχιστος κληθήσεται 最上級中単主格+三単未受 最も小さい者と+彼は呼ばれるであろう
ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. 前+冠・女単与格+冠・男複属格 で+王国+諸天の
ὃς δ’ ἂν 男単主格+接+小辞 この者は+が
ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, 三単過接+接+三単過接 行い+そして+教える
οὗτος μέγας κληθήσεται 男単主格+単主格+三単未受 この者は+大きい+呼ばれるであろう
ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν.前+冠・女単与格+冠・男複属格 で+王国+諸天の

スロージューサー訳
だからもしこの者が、これらの掟らの最も小さいもの一つを破り、そして同じように
人々に教えれれば諸天の王国では最も小さい者と呼ばれるであろう。
が、行いそして教えれれば、諸天の王国で大いなる者と呼ばれるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0519.html
解説が間違っていて5:20になっているが
0401神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/08(水) 06:09:07.18ID:jB+GmBH5
マタイ5:20
Λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη
πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων,
οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.

Λέγω γὰρ ὑμῖν 一単現+接+二複与格 私は言う+なぜなら+あなた方に
ὅτι ἐὰν 接+接 〜と+もし
μὴ περισσεύσῃ 否定+三単過接 それが超過しない
ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη 二複属格+冠・女単主格 あなた方の+義が
πλεῖον τῶν γραμματέων 比較級+冠・男複属格 より多い+学者らの
καὶ Φαρισαίων, 接+男複属格 パリサイ人らの
οὐ μὴ εἰσέλθητε 否定+否定+二複二過接 決して〜ない+あなた方が入る
εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. 前+冠・女単対格+冠・男複属格 〜の中へ+王国+諸天の

スロージューサー訳
なぜならば私はあなた方に言う
「もしあなた方の義が律法学者らやパリサイ人により多く超過しないのであれば
あなた方が諸天の王国の中へと入ることは決してない。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0520.html
0402神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/09(木) 07:42:08.33ID:hCba7R0b
マタイ5:21
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις.
οὐ φονεύσεις.
ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.

Ἠκούσατε ὅτι 二複過+接 あなた方は聞いた+〜と
ρρέθη τοῖς ἀρχαίοις.三単過受+冠・男複与格 言われた+昔の者たちに
οὐ φονεύσεις.否定+二単未 あなたは殺すな
ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ, 男単主格+接+小辞+三単過接 者は+で+殺した
ἔνοχος ἔσται 形男単主格+三単未 免れない+〜であろう
τῇ κρίσει.冠・女単与格 裁きに

スロージューサー訳
あなた方は、昔の人々に以下と言われたことを聞いた。
「あなたは殺すな。で、殺した者は裁きを免れないであろう。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0521.html
0403神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/09(木) 18:16:01.86ID:t8g3MoRj
みことば
0404神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/09(木) 21:29:02.79ID:hCba7R0b
マタイ5:22
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει.
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ.
ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ.ὃς δ’ ἂν εἴπῃ.
μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.
0405神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/10(金) 06:30:13.70ID:vA1RJerK
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι 一単主格+接+一単現+二複与格+接 私は+で+言う+君たちに+〜と
πᾶς ὁ ὀργιζόμενος 男単主格+冠・現分受男単主格 みな+怒る者
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ 冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の
ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει. 形男単主格+三単未+冠・女単与格 免れない+であろう+裁きに
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ 男単主格+接+小辞+三単二過接 者は+で+云った
τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. 冠・男単与格+男単属格 兄弟に+彼の
ῥακά, アラム語の音写 空っぽ 馬鹿という意味
ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ.形男単主格+三単未+冠・中複与格 免れない+であろう+議会に
ὃς δ’ ἂν εἴπῃ. 男単主格+接+小辞+三単二過接 者は+で+云った
μωρέ, 男単呼格 愚か者
ἔνοχος ἔσται 形男単主格+三単未 免れない+であろう
εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.前+冠・女単対格+冠・中単属格 〜の中へ+ゲヘナ+火の

スロージューサー訳
で私はあなた方に言う。「自分の兄弟に怒る者はみな、裁きを免れないであろう。
で自分の兄弟に『空っぽ野郎』と云った者は、議会を免れないであろう。
で『愚か者』と云った者は、ゲヘナの火を免れないであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0522.html
0406神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/11(土) 07:18:38.88ID:3zqIjNf9
マタイ5:23
Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον
κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ,

Ἐὰν οὖν προσφέρῃς 接+接+二単現接 もし+だから+あなたが持ってくる、捧げる
τὸ δῶρόν σου 冠・中単対格+二単属格 贈り物、供え物+あなたの
ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον 前+冠・中単対格 〜の上に+犠牲台 生贄祭壇 祭壇
κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι 接+二単過接+接 そしてそこで+あなたは思い出した+〜と
ὁ ἀδελφός σου 冠・男単主格+二単属格 兄弟が+あなたの
ἔχει τι κατὰ σοῦ,三単現+疑中単対格+前+二単属格 彼が持つ+何かを+〜に逆らって+あなたの

スロージューサー訳
だからもしあなたがあなたの供え物を犠牲台の上に持ってくるならば
そしてそこであなたはあなたの兄弟があなたに逆らって何かを持つのを思い出して

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0523.html
0407神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/12(日) 06:16:14.68ID:xQB1eNHw
マタイ5:24
ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου
καὶ ὕπαγε πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου,
καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.

ἄφες ἐκεῖ 二単二過命+副詞 あなたは〜から退け+そこで
τὸ δῶρόν σου 冠・中単対格+二単属格 贈り物を+あなたの
ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου 前+中単対格 〜の前で+生贄台
καὶ ὕπαγε 接+二単現命 そして+あなたは去って行け
πρῶτον διαλλάγηθι 副詞+二単二過命受 第一に+あなたは和解せよ
τῷ ἀδελφῷ σου, 冠・男単与格+二単属格 兄弟に+あなたの
καὶ τότε ἐλθὼν 接+副+二過分男単主格 そして+その時+行って
πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.二単現命+冠・中単対格+二単属格 あなたは捧げよ+贈り物を+あなたの

スロージューサー訳
あなたはそこからあなたの供え物を祭壇の前にして退け。そして第一にあなたは立ち去り
あなたの兄弟と和解せよ。そしてその時に行って、あなたはあなたの供え物を捧げよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0524.html
0408神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/13(月) 07:03:09.35ID:6oyakqlO
マタイ5:25
Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ,
ἕως ὅτου εἶ μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ,
μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ
καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ.
0409神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/13(月) 07:03:35.08ID:6oyakqlO
Ἴσθι εὐνοῶν 二単現命+現分男単主格 あなたは〜せよ+善意を示すこと
τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχύ, 冠・男単与格+二単属格+副 訴人、原告と+あなたの+急いで
ἕως ὅτου εἶ 接+関係代名詞+二単現 〜する間に+あなたがいる
μετ’ αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ, 前+男単属格+前+冠・女単与格 〜共に+彼と+(〜に+道/道中で、途中で)
μήποτέ σε παραδῷ 否定小辞+二単対格+三単二過接 ひょっとして〜ないように+あなたを+彼が引き渡した
ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ 冠・男単主格+冠・男単与格 原告が+裁判官に
καὶ ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ 接+冠・男単主格+冠・男単与格 そして+裁判官は+下役に
καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ.接+前+女単対格+二単未受 そして+〜中へ+牢獄+あなたは投げ入れられる

スロージューサー訳
あなたは道中、彼と共にいる間に急いであなたの原告に善意を示すことをせよ。
あなたを原告が裁判官に引き渡して、そして裁判官が下役に、
そしてあなたは牢獄の中へと投げ入れらるであろうということに決してならないように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0525.html
0410神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/14(火) 06:10:20.52ID:buBev7qs
マタイ5:26
ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν,
ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν ἔσχατον κοδράντην.

ἀμὴν λέγω σοι, 無変+一単現+二単与格 アーメン+私は言う+あなたに
οὐ μὴ 否定+否定 決して〜ない
ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν, 二単二過接+副詞 あなたは出て来た+そこから
ἕως ἂν 接+小辞 〜する時まで
ἀποδῷς 二単二過接 あなたが返した
ἔσχατον 形女単対格 最後の
τὸν κοδράντην. 冠・男単対格 コドランテースを ローマの最少銅貨・クァドランス

スロージューサー訳
アーメン私はあなたに言う。「あなたが最後のコドランテースを返済する時までは
あなたがそこから出て来ることは決してない」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0526.html
0411神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/15(水) 05:54:15.05ID:ev0mw7fD
マタイ5:27
Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη.
οὐ μοιχεύσεις.

Ἠκούσατε 二複過 あなた方は聞いた
ὅτι 接 〜のことを
ἐρρέθη.三単過受 それが言われた
οὐ μοιχεύσεις.否定+二単未 あなたは姦淫すべきではない

スロージューサー訳
「あなたは姦淫すべきではない」と言われていることを
あなた方は聞いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0527.html
0412神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/15(水) 06:19:45.00ID:rVkM9jbC
ドラキュラは居るのか?
0413神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/05/16(木) 06:07:19.70ID:0rTCpUek
マタイ5:28
ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι
πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν
ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.

ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι 一単主格+接+一単現+二複与格+接 私は+が+云う+あなた方に+〜と
πᾶς ὁ βλέπων 形+冠・現分男単主格 みな+見る者は
γυναῖκα 女単対格 婦人を 人妻を
πρὸς τὸ ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν 前+冠中単対格+過不定+女単対格〜のために+〜を欲しがること+彼女を
ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν 副+三単過+女単対格 既に+彼は姦淫をした+彼女と
ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ.前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+心+彼の

スロージューサー訳
が私はあなた方に言う
「彼女を欲しがることのために人妻を見る者はみな、彼の心の中で既に彼女と
姦淫を犯したのである」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0528.html
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況