X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB
聖書を根底から学ぶスレ11
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0214神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/20(木) 07:28:36.06ID:wMXxbrTI
マタイ27:59
Καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ
ἐνετύλιξεν αὐτὸ [ἐν] σινδόνι καθαρᾷ

Καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+受け取って
τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ 冠・中単対格+冠・男単主格 身体を+ヨセフは
ἐνετύλιξεν αὐτὸ三単過+男単対格 彼はくるんだ、包んだ+それを
[ἐν] σινδόνι καθαρᾷ 前+女単与格+女単与格 〜で+亜麻布+きれいな

スロージューサー訳
そしてヨセフは身体を受け取り、彼はそれをきれいな亜麻布でくるんだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2759.pdf
0215神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/21(金) 06:14:23.96ID:mF0wO30W
マタイ27:60
καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ
ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ
καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.

καὶ ἔθηκεν αὐτὸ 接+三単過+中単対格 そして+彼は置いた、安置した+それを
ἐν τῷ καινῷ 前+冠・中単与格 〜に+新しい
αὐτοῦ μνημείῳ ・男単属格+中単与格 彼の+墓に
ὃ ἐλατόμησεν 男単主格+三単過 〜のところの+彼は石を切り抜いた
ἐν τῇ πέτρᾳ 前・冠・女単与格 〜に+岩に
καὶ προσκυλίσας 接+過分男単主格 そして+〜向かって転がして
λίθον μέγαν 男単対格+男単対格 石を+大きな
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου 冠・女単与格+冠・中単属格 入口に+墓の
ἀπῆλθεν.三単二過 彼は立ち去った

スロージューサー訳
そして彼が岩に石を切り抜いたところの彼の新しい墓に彼はそれを安置した。
そして墓の入り口に大きな石を転がして、彼は立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2760.pdf
0216神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/22(土) 07:40:52.61ID:qoxYzQGw
マタイ27:61
Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.

Ἦν δὲ ἐκεῖ 三単未完+接+副詞 彼女はいた+さて+そこに
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアムが+マグダレーネー
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単主格・女単主格 〜と+他の+マリア
καθήμεναι 現分女複主格 座っていた
ἀπέναντι τοῦ τάφου. 準前+冠・男単属格 〜に向かって+墓

スロージューサー訳
さてそこにマグダラのマリアムと他のマリアがいた。墓に向かって座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2761.pdf
0217神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/24(月) 09:13:55.78ID:mX4UIBhP
マタイ27:62
Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν,
συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον

Τῇ δὲ ἐπαύριον, 冠女単与格+接+副 〜に+さて+翌日
ἥτις ἐστὶν 関代女単主格+三単現 それは+〜である。
μετὰ τὴν παρασκευήν, 前+冠・女単対格 〜の後で+準備 準備の日
συνήχθησαν 三複過受 彼らが集まった
οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格+接+冠・男複主格 祭司長ら+と+パリサイ人らが
πρὸς Πιλᾶτον 前+男単対格 〜の傍らに+ピラト

スロージューサー訳
さて翌日に、それは準備の日の後であるが、
祭司長らとパリサイ人らがピラトの傍らに集まった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2762.pdf
0218神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/25(火) 06:46:49.34ID:XtlcHaRQ
マタイ27:63
λέγοντες· κύριε,
ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν·
μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには
κύριε, 男単呼格 主よ、ご主人様
ἐμνήσθημεν ὅτι 一複過+接 私たちは思い出しました+〜ということを
ἐκεῖνος ὁ πλάνος 指示男単主格+冠・男単主格 あの人が+欺瞞者が
εἶπεν ἔτι ζῶν· 三単二過+副+現分男単主格 彼が言った+まだ+生きていた時
μετὰ τρεῖς ἡμέρας 前+数詞+女複対格 〜の後に+3+日
ἐγείρομαι. 一単現受 私は起きる

スロージューサー訳
言うには、「主よ、あの欺瞞者がまだ生きていた時に、三日後に私は起きると
彼が言っていたことを私たちは思い出しました」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2763.pdf
0219神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/26(水) 07:53:40.22ID:NEOYwiqC
マタイ27:64
κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας,
μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ·
ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
0220神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/26(水) 08:18:51.83ID:NEOYwiqC
κέλευσον οὖν 二単過命+接 あなたは命じよ+それで
ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον 過不定受+冠・男単対格 確実にすること+墓を
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, 前+序女単属格+女単属格 〜まで+第三の+日
μήποτε ἐλθόντες 否定小辞+過分男複主格 決して〜ない+やって来ること
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
κλέψωσιν αὐτὸν 三複過接+男単対格 彼らが盗んだ+彼を
καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· 接+三複二過接+冠・男単与格 そして+彼が言った+民に
ἠγέρθη 三単過受 彼が起こされた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死者ら
καὶ ἔσται 接+三単未 そして+それは〜あるであろう
ἡ ἐσχάτη πλάνη 冠・女単属格+ 最後の+惑いは
χείρων τῆς πρώτης.比較+冠・序女単属格 より悪い+最初の

スロージューサー訳
それで彼の弟子たちが彼を盗むためにやって来て
そして彼らが死者から起こされたと民に言うことが決してないように
あなたは第三の日まで墓を確実にすることを命ぜよ。
さもなくば最後の惑いは最初より悪くなるであろう

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2764.pdf
0221神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/27(木) 06:21:56.46ID:AFWJeEMO
マタイ27:65
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν·
ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ἔφη αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は言った+彼らに
ὁ Πιλᾶτος· 冠・男単主格 ピラトは
ἔχετε κουστωδίαν· 二複現+女単対格 あなた方は持っている+番兵を
ὑπάγετε 二複現命 あなた方は行け
ἀσφαλίσασθε 二複過命中動 あなた方は確実にしなさい
ὡς οἴδατε. 副+二複完 〜ように+あなた方が知っていた

スロージューサー訳
ピラトが彼らに言った。「あなた方は番兵を持っている。
あなた方は行って、あなた方がわかっているように確実にしなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2765.pdf
0222神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/28(金) 07:48:55.51ID:fDtMVI9Q
マタイ27:66
οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον
σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.


οἱ δὲ πορευθέντες 男複主格・接・過分男複主格 彼らは+それで+赴いて
ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον 三複過中動+冠・男単対格 彼らは確実にした+墓を
σφραγίσαντες τὸν λίθον 過分男複主格+冠・男単主格 封印して+石で
μετὰ τῆς κουστωδίας. 前・冠・女単属格 〜と共に+番兵らと

スロージューサー訳
それで彼らは赴いて、番兵らと共に石で封印して墓を確実にした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2766.pdf
0223神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/29(土) 07:47:58.20ID:c96aC1i+
マタイ28:1
Ὀψὲ δὲ σαββάτων
τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων ἦλθεν
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
θεωρῆσαι τὸν τάφον.

Ὀψὲ δὲ σαββάτων 副+接+中複属格 〜の遅く+さて+安息日の
τῇ ἐπιφωσκούσῃ 冠・女単与格現分 光り差す頃に 明け方に 曙光がさしはじめる頃に 
εἰς μίαν σαββάτων 前+数詞女単対格+中複属格 〜に+第一+安息日の
ἦλθεν 三単二過 彼女がやって来た
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアム+マグダレーネーの
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単属格+女単属格 〜と+他の+マリアが
θεωρῆσαι τὸν τάφον.過不定+冠・男単対格 見物するために+墓を


スロージューサー訳
さて安息日の遅く、安息日の第一日の曙光の差す頃に、
マグダレーネーのマリアムと他のマリアが墓を見物するためにやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2801.pdf
0224神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/30(日) 00:43:23.87ID:zp7VjWWX
マタイ28:2
καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας·
ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ
καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον
καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
σεισμὸς ἐγένετο μέγας· 男単主格+三単二過+男単主格 揺れが+それが起こった+大きな
ἄγγελος γὰρ κυρίου 男単主格+接+男単属格 み使いが+なぜならば+主の 
καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ 二過分男単主格+前+男単属格 下って来て+〜から+天の
καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον 三単過+冠・男単対格 彼は脇へ転がした+石を
καὶ ἐκάθητο 接+三単未完 そして+彼は座った
ἐπάνω αὐτοῦ.準前+男単属格 〜の上に+それの

スロージューサー訳
そして見よ。大きな揺れが起こった。なぜならば主のみ使いが天から下って
そして近づいて石を脇へころがしたからである。そしてそれの上に彼が座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2802.pdf
0225神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:21:11.49ID:YEIsA29k
マタイ28:3
ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών.

ἦν δὲ 三単未完+接 それは〜であった+それで
ἡ εἰδέα αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 姿は+彼の
ὡς ἀστραπὴ 接+女単主格 〜のよう+閃光 稲妻
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ 接+冠・中単主格+男単属格 また+衣服は+彼の
λευκὸν ὡς χιών.女単主格+接+女単主格 純白+〜のように+雪

スロージューサー訳
彼の姿は稲妻のようでまた彼の衣服は雪の様に純白に輝いていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2803.pdf
0226神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:32:24.80ID:YEIsA29k
マタイ28:4
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες
καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί. 

ἀπὸ δὲ 前+接 理由で+それで
τοῦ φόβου αὐτοῦ  冠・男単属格+男単属格 恐れ+彼の
ἐσείσθησαν 三複過受 彼らは搔き乱された 震えあがった
οἱ τηροῦντες 冠・現分男複主格 見張っていた者たちは
καὶ ἐγενήθησαν 接+三複過 そして+彼らは〜になった
ὡς νεκροί. 接+男複主格 ように+死んでいる

スロージューサー訳
それで彼への恐れのために見張っていた者らは震え上がった。
そして彼らは死んでいるようになった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2804.pdf
0227神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:49:46.45ID:YEIsA29k
マタイ28:5
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν·
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς,
οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε·

Ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+しかし
ὁ ἄγγελος 冠・男単主格 み使いは
εἶπεν ταῖς γυναιξίν· 三単二過+冠・女複与格 彼女たちは言った+婦人たちに
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, 否定+二複現命受+二複主格 お前たちは恐れるな
οἶδα γὰρ ὅτι 一単完+接+接 私は知っている+なぜならば+ということを
Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον 男単対格+冠・完分受男単対格 イエスを+架けられてしまった
ζητεῖτε· 二複現 あなたが探している

スロージューサー訳
しかしみ使いは答えて婦人たちに言った。
「おまえたちは恐れるな。なぜならお前たちが架けられたイエスを
捜していることを私は知っている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2805.pdf
0228神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 15:10:19.54ID:YEIsA29k
マタイ28:6
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν·
δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο.

οὐκ ἔστιν ὧδε,否定+三単現+副詞 彼はいない+ここに
ἠγέρθη γὰρ 三単過受+接 彼は目覚めた+なぜならば
καθὼς εἶπεν· +三単二過 ちょうど〜のように+彼が言った
δεῦτε ἴδετε 副+間 来なさい+見よ
τὸν τόπον 冠・男単対格 場所を
ὅπου ἔκειτο. 関係副+三単未完 ところに+それが置かれていた

スロージューサー訳
ここに彼はいない。なぜならば彼が言ったように彼は目覚めた。
置かれていたところの場所を来て見よ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2806.pdf
0229神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/04(金) 08:34:14.30ID:CaY+D7CZ
マタイ28:7
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.
0230神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/04(金) 08:52:39.15ID:CaY+D7CZ
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι 接+副+過分女複主格 そして+急いで+行って
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 二複過命+冠・男複与格+男単属格 お前たちは言え+弟子たちに+彼の
ὅτι ἠγέρθη 接+三単過受 〜といことを+彼が目覚めた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死んだ者たち
καὶ ἰδοὺ 接+冠 そして+見よ
προάγει ὑμᾶς 三単現+二複対格 彼は対格に先立つ+お前たちに
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· 副+男単対格+二複未 そこで+彼を+お前たちは見るだろう
ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν. 間+一単過+二複与格 見よ+私は言った+お前たちに

スロージューサー訳
そして急いで行って、彼の弟子たちに、死んだ者たちから彼が目覚めたということを
おまえたちは言いなさい。そして見よ、彼はガリラヤへお前たちに先立った。
そこで彼を見るであろう。見よ、私はお前たちに申し伝えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2807.pdf
0231神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/05(土) 09:02:23.55ID:xI9kiqdD
マタイ28:8
Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου
μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ 接+二過分女複主格+副 そして+立ち去って+急いで
ἀπὸ τοῦ μνημείου 前+冠・中単属格 〜から+墓碑
μετὰ φόβου καὶ 前+男単属格 〜共に+恐れと+〜と〜
χαρᾶς μεγάλης 女単属格+女単属格 喜び+大きな
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι 三複二過+過不定 彼女たちは走った+知らせるために
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の

スロージューサー訳
そして恐れと大きな喜びとで墓碑から急いで立ち去って
彼の弟子たちに知らせるために彼女たちは走った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2808.pdf
0232神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/06(日) 09:17:28.07ID:zkUI02y9
マタイ28:9
καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε.
αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
Ἰησοῦς ὑπήντησεν 男単主格+三単過 イエスが+彼は出会った
αὐταῖς λέγων·女複与格+現分男単主格 彼女らに+言うには
χαίρετε. 二複現命 お前たちは喜べ 挨拶語 やあ こんにちは
αἱ δὲ προσελθοῦσαι 女複主格+接+二過分女複主格 彼女たちは+すると+近づいて
ἐκράτησαν αὐτοῦ 三複過+男単属格 彼女たちは〜を自分のものとした+彼の
τοὺς πόδας 冠・男複対格 両足を
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.接+三複過+男単与格 そして+彼女らは伏し拝んだ+彼に

スロージューサー訳
そして見よ。イエスが彼女らに出会って言うには「喜びなさい」
すると彼女らは、近づいて彼の両足にしがみついて、
そして彼女らは彼に跪き接吻した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2809.pdf
0233菜園人
垢版 |
2019/01/07(月) 06:45:25.33ID:lqsG++HG
マタイ28:10
τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβεῖσθε·
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου
ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
κἀκεῖ με ὄψονται.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼が言った。
αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· 女複与格+冠・男単主格 彼女らに+イエスが
μὴ φοβεῖσθε· 否定+二複現命受 お前たちは恐れるな
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε 二複現命+二複現命 お前たちは行け+お前たちは知らせよ
τοῖς ἀδελφοῖς μου 冠・男複与格+一単属格 兄弟たちに+私の
ἵνα ἀπέλθωσιν 接+三複二過接 〜ように+彼らが出向く
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
κἀκεῖ με ὄψονται. 副+一単対格+三複未 そしてそこで+私を+彼らは見るであろう

スロージューサー訳
その時イエスが彼女らに言った。「恐れるな。行って私の兄弟たちに、ガリラヤへ
出向くように知らせよ。するとそこで私を彼らは見るであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2810.pdf
0234神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/08(火) 07:11:19.31ID:S4/x0CAh
マタイ28:11
Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού
τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν
ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.

Πορευομένων δὲ αὐτῶν 現分女複属格+接+女複属格 行く時+さて+彼女たちの
ἰδού 間 見よ
τινες τῆς κουστωδίας 男複主格+冠・女単属格 ある者らが+番兵らの
ἐλθόντες 二過分男複主格 彼らはやって来た
εἰς τὴν πόλιν 前+間・女単対格 〜へ+町
ἀπήγγειλαν 三複過 彼らは報告した
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 大祭司たちに
ἅπαντα τὰ γενόμενα.中複対格+冠・二過分中複対格 すべてを+起こったことを

スロージューサー訳
さて彼女たちの行った時、番兵らのある者たちが、町へとやって来て
大祭司たちに起こったことすべてを報告した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2811.pdf
0235神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/09(水) 02:01:51.18ID:np7XyxF+
あと111日
0236神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/09(水) 06:54:14.59ID:3/5viEDo
マタイ28:12
καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων
συμβούλιόν τε λαβόντες
ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις

καὶ συναχθέντες 接+過分受男複主格 そして+集まって
μετὰ τῶν πρεσβυτέρων 前+冠・男複属格 〜と共に+長老たちの
συμβούλιόν 中単対格 協議を
τε λαβόντες 小辞+二過分男複主格 また+取る、集める、開き
ἀργύρια ἱκανὰ 中複対格+中複対格 銀貨らを+十分な
ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις三複過+冠・男複与格 彼らは与えた+兵士らに

スロージューサー訳
そして長老らと共に集まって、で協議をして、
彼らは十分な銀貨らを兵士たちに与えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2812.pdf
0237神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/10(木) 07:16:18.47ID:vH1sSza3
マタイ28:13
λέγοντες· εἴπατε ὅτι
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες
ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには、
εἴπατε ὅτι 二複過命+接 お前たちは言え+〜と
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
νυκτὸς ἐλθόντες 副詞的属格+二過分男複主格 夜のうちに+やって来て
ἔκλεψαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは盗んだ+彼を
ἡμῶν κοιμωμένων. 一複属格+現分受男複属格 私たちの+眠っている時

スロージューサー訳
言うには、「彼の弟子たちが夜のうちにやって来て、私たちの眠っている間に
彼らは彼を盗んだと言え」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2813.pdf
0238神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/11(金) 06:24:16.51ID:JmgTq2im
マタイ28:14
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος,
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν]
καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.

καὶ ἐὰν 接+接 そして+仮に〜ても
ἀκουσθῇ τοῦτο 三単過接受+中単主格 それが聞かされた+このことが
ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, 前+冠・男単属格 〜に+総督の
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] 一複主格+一複未+男単対格 我々が+説得するであろう+彼を
καὶ ὑμᾶς 接+二複対格 そして+あなた方を
ἀμερίμνους 男複対格 心配しないように
ποιήσομεν. 一複未 私たちはするであろう

スロージューサー訳
そしてこれらのことが総督に聞かされたとしても、
我々が彼を説得するだろうし、
また私たちがあなたたちを心配しないようにするであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2814.pdf
0239神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/12(土) 11:08:45.86ID:PegNOhSH
マタイ28:15
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια
ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν.
καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος
παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].

οἱ δὲ λαβόντες 男複主格+接+二過分男複主格 彼らは+それで+受け取って
τὰ ἀργύρια 冠・中複対格 銀貨らを
ἐποίησαν 三複過 彼らは〜した
ὡς ἐδιδάχθησαν. 副+三複過受 〜ように+彼らは教えられた
καὶ διεφημίσθη 接+三単過受 そして+それは言い広められた
ὁ λόγος οὗτος 冠・男単主格+男単主格 言葉は 話は+この
παρὰ Ἰουδαίοις 前+男複与格 間に+ユダヤ人らに
μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας]. 前+冠・副・女単属格 〜まで+今日の+日

スロージューサー訳
それで彼らは銀貨らを受け取って、そして教えられたようにした。
そしてこの話は今日までユダヤ人たちの間で言い広められた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2815.pdf
0240神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/13(日) 08:50:06.98ID:FiGWw5hO
マタイ28:16
Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,

Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ 冠・接・数詞無変・男複主格 それで+十一+弟子たちは
ἐπορεύθησαν 三複過 彼らは旅に出た、赴いた
εἰς τὴν Γαλιλαίαν 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
εἰς τὸ ὄρος 前+冠め中単対格 〜へ+山
οὗ 関代の副詞的属格 〜ところの
ἐτάξατο αὐτοῖς 三単過中動+男複与格 彼が定めた+彼らに
ὁ Ἰησοῦς,冠・男単主格 イエスが

スロージューサー訳
それで十一弟子たちはガリラヤへ、イエスが彼らに定めた山へ赴いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2816.pdf
0241神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/14(月) 09:39:14.12ID:resy4IlI
マタイ28:17
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν,
οἱ δὲ ἐδίστασαν.

καὶ ἰδόντες αὐτὸν 接+二過分男複主格+男単対格 そして+見て+彼を
προσεκύνησαν, 三複過 彼らは平伏した
οἱ δὲ ἐδίστασαν. 男複主格+接+三複過 ある者たちは+しかし+疑った。

スロージューサー訳
そして彼を見て彼らは平伏した。しかしある者らは疑った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2817.pdf
0242神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/15(火) 06:36:56.49ID:7HV7t4Aw
マタイ28:18
καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων·
ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία
ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· 三単過+男複与格+現分男単主格 彼は語った+彼らに+言うには
ἐδόθη μοι 三単過受+一単与格 それは与えられた+私に
πᾶσα ἐξουσία 女単主格+女単主格 すべての+自由、権限、権威、してよいこと
ἐν οὐρανῷ 前+男単与格 〜において+天に
καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.接+前・冠・女単属格 〜と〜+〜上+地の

スロージューサー訳
そしてイエスが近づいて彼らに語った。言うには
「すべての天と地上におけるすべての権威が私に与えられた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2818.pdf 
0243神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/16(水) 06:54:21.70ID:/XrboMRd
マタイ28:19
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη,
βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς
καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,

πορευθέντες οὖν 過分男複主格+接 行って+それゆえ
μαθητεύσατε 二複過命 お前たちは〜を弟子にせよ
πάντα τὰ ἔθνη, 中複対格+冠・中複対格 すべての+諸民族を
βαπτίζοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 沈めて+彼らを
εἰς τὸ ὄνομα 前+冠・中単対格 〜の中へ+名に
τοῦ πατρὸς 冠・男単属格 父の
καὶ τοῦ υἱοῦ 接+冠・男単属格 〜と〜+子の
καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,接+冠・男単属格+中単属格 〜と+聖なる+霊の

スロージューサー訳
それゆえ行って、お前たちはすべての諸民族を弟子とせよ。
父の、また子の、また聖なる霊の名の中へと彼らを沈めよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2819.pdf
0244神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/17(木) 07:01:50.19ID:4zmfegpe
マタイ28:20
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν
πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν·
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας
ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.

διδάσκοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 教えよ+彼らを
τηρεῖν πάντα 現不定+男単対格 守ること+すべてを
ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· 関代中複対格+一単過+二複与格 〜ことを+私が命じた+君らに
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ 接+間+一単主格 そして+見よ+私は
μεθ’ ὑμῶν εἰμι 前+二複属格+一単現 〜共に+あなた方と+私はいる
πάσας τὰς ἡμέρας 女複対格+冠・女複対格 すべての+日々を
ἕως τῆς συντελείας 前+冠・女単属格 〜まで+完了
τοῦ αἰῶνος. 冠・男単属格 世の

スロージューサー訳
私がお前たちに命じたことすべてを守るように彼らに教えよ。
そして見よ。私は世の終わりまですべての日々をお前たちと共にいる。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2820.pdf
0245菜園人
垢版 |
2019/01/18(金) 08:08:30.26ID:zVrgJMHX
マタイ1:1
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.

Βίβλος 女単主格 書物 ビブロス
γενέσεως 女単属格 誕生の ゲネシス
Ἰησοῦ Χριστοῦ 男単属格+男単属格 イエスの+キリストの
υἱοῦ Δαυὶδ 男単属格+無変 子の+ダビデの ダウイド
υἱοῦ Ἀβραάμ.男単属格+無変 子のアブラアムの

スロージューサー訳
アブラハムの子の、ダビデの子の、イエス・キリストの誕生の書

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0101a-2.html
0246神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/19(土) 10:22:30.35ID:L7A/WpOI
マタイ1:2
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ,
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Ἀβραὰμ ἐγέννησεν 無変+三単過 アブラアムは+彼は産んだ
τὸν Ἰσαάκ, 冠男単対格+無変 イサアクを
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イサアクは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ, 冠男単対格+無変 イアコーブを
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イアコーブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰούδαν 冠・男単対格 イウーダスを
καὶ 接 〜と
τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 兄弟たちを+彼の

スロージューサー訳
アブラハムはイサクを産んだ。でイサクはヤコブを産んだ。
でヤコブはユダと彼の兄弟たちを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0102.html
0247神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/20(日) 08:48:15.43ID:5ewh5Raj
マタイ1:3
Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες
καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ,
Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ,
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,

Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イウーダスは+それで+彼は産んだ
τὸν Φάρες 冠男単対格・無変 ファレスを
καὶ τὸν Ζάρα 接+冠男単対格・無変 ザラを
ἐκ τῆς Θαμάρ, 前+冠女単属格・無変 〜によって+タマル
Φάρες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ファレスは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἑσρώμ, 冠男単対格+無変 ヘスロームを
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヘスロームは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀράμ,冠・冠男単対格・無変 アラムを

スロージューサー訳
でユダはタマルによってパレスとザラを産んだ。
でパレスはヘツロンを産んだ。でヘツロンはアラムを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0103.html
0248神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/21(月) 06:47:17.50ID:K0qzra3W
マタイ1:4
Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ,
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών,
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,

Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アラムは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀμιναδάβ, 冠男単対格+無変 アミナダブを
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アミナダブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ναασσών, 冠男単対格・無変 ナアスソーン ナアソーンを
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ナアソーンは+それで+彼は産んだ
τὸν Σαλμών,冠男単対格・無変 サルモーンを

スロージューサー訳
それでアラムはアミナダブを産んだ。アミナダブはナアソーンを産んだ。
ナアソーンはサルモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0104.html
0249神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/22(火) 07:40:58.92ID:9AQQBEZu
マタイ1:5
Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ,
Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ,
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί,

Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サルモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Βόες 冠男単対格+無変 ボエズを ボアズ
ἐκ τῆς Ῥαχάβ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ラカブ ラハブ
Βόες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ボエズは+で+産んだ
τὸν Ἰωβὴδ 冠男単対格+無変 イオーベードを オベドを
ἐκ τῆς Ῥούθ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ルート ルツ
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イオーベード+で+産んだ
τὸν Ἰεσσαί, 冠男単対格・無変 イエサッイ エッサイを

スロージューサー訳
でサルモーンはラハブによってボアズを産んだ
でボアズはルツによってオベドを産んだ。
でオベドはエッサイを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0105.html
0250神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/23(水) 06:52:08.09ID:esxiivSI
マタイ1:6
Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα.
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イエッサイは+で+彼は産んだ
τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. 冠男単対格・無変+冠・男単対格 ダウイドを+王を
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ダウイドは+で+彼は産んだ
τὸν Σολομῶνα 冠・男単対格 ソロモーンを
ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, 前・女単属格+冠・男単属格 〜によって+女+ウーリアス

スロージューサー訳
でエッサイはダビデ王を産んだ。
でダビデはウリアの女によってソロモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0106.html
0251神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/24(木) 07:15:21.76ID:VYOhcBus
マタイ1:7
Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ,
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά,
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,

Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ソロモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Ῥοβοάμ, 冠男単対格+無変 ロボアムを レハブアム
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ロボアム+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιά, 冠男単対格+無変 アビアを アビヤを
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビア+で+彼は産んだ
τὸν Ἀσάφ,冠男単対格+無変 アサフを アサ

スロージューサー訳
でソロモーンはロボアムを産んだ。でロボアムはアビアを産んだ。
でアビアはアサフを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0107.html
0252神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/25(金) 07:57:19.05ID:P2SH1VhL
マタイ1:8
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ,
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ,
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,

Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アサフ+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσαφάτ, 冠男単対格+無変 イオーサファト ヨーサファトを ヨシャファト
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーサファト+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωράμ, 冠男単対格+無変 イオーラム ヨーラムを ヨラム
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーラム+で+彼は産んだ
τὸν Ὀζίαν, 冠・男単対格 冠・男単対格 オジアスを ウジヤ

スロージューサー訳
でアサフはヨーサファトを産んだ でヨーサファトはヨーラムを産んだ。
でヨーラムはオジアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0108.html
0253神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/26(土) 10:29:52.51ID:mQN0Gg9+
マタイ1:9
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ,
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ,
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,

Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 オジアス+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωαθάμ, 冠男単対格+無変 イオーアタムを ヨタムを
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーアタムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχάζ, 冠男単対格+無変 アクサズを アハズを
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アハズは+で+彼は産んだ
τὸν Ἑζεκίαν,冠+男単対格 ヘゼキアスを

スロージューサー訳
でオジアスはヨーアタムを産んだ。ヨーアタムはアハズを産んだ
アハズはヘゼキアスを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0109.html
0254神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/28(月) 07:11:08.44ID:Sm3HxBmL
マタイ1:10
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ,
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς,
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,

Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヘゼキアスは+で+彼は産んだ
τὸν Μανασσῆ, 冠・男単対格 マナスセースを
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 マナセースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀμώς, 冠男単対格+無変 アモースを
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アモースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσίαν,冠・男単対格 イオーシアスを ヨーシアスを

スロージューサー訳
ヘゼキアスはマナスセースを産んだ。マナスセースはアモースを産んだ
アモースはヨーシアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0110.html
0255神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/29(火) 07:28:18.69ID:J+bSG+ZJ
マタイ1:11
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヨーシアスは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰεχονίαν 冠・男単対格 イエホニアスを
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 接+冠・男複対格+男単属格 〜と+兄弟たちを+彼の
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας 前+冠・女単属格 時に+住居の変更 移住の
Βαβυλῶνος.女単属格 バブローンの

スロージューサー訳
ヨーシアスはイエホニアスと彼の兄弟たちをバビロン移住の時に産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0111.html
0256神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/30(水) 07:01:07.28ID:yNkYDsG8
マタイ1:12
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ,
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,

Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν 前+接+冠・女単対格 〜の後に+で+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
Ἰεχονίας ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イエホニアスは+彼は産んだ
τὸν Σαλαθιήλ, 冠男単対格+無変 サラティエールを
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サラティエールは+で+彼は産んだ
τὸν Ζοροβαβέλ,冠男単対格+無変 ゾラバベルを

スロージューサー訳
でバビロン移住の後、イエホニアスはサラティエールを産んだ
でサラティエールはゾラバベルを産んだ

参考に
smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0112.html
0257神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/31(木) 07:03:16.71ID:yY9hORDS
マタイ1:13
Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ,
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ,
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ゾロバベルは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιούδ, 冠男単対格+無変 アビウードを
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιακίμ, 冠男単対格+無変 エリアキムを
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν エリアキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀζώρ,冠男単対格+無変 アゾールを

スロージューサー訳
でゾロバベルはアビウードを産んだ。でアビウードはエリアキムを産んだ
エリアキムはアゾールを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0113.html
0258神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/01(金) 07:00:36.69ID:u9sYa15c
マタイ1:14
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ,
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ,
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,

Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アゾールは+で+彼は産んだ
τὸν Σαδώκ, 冠男単対格+無変 サドークを
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サドークは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχίμ, 冠男単対格+無変 アキムを
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιούδ, エリウードを

スロージューサー訳
でアゾールはサドークを産んだ。でサドークはアキムを産んだ
でアキムはエリウードを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0114.html
0259神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/02(土) 08:20:48.59ID:dcrdjCCe
マタイ1:15
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ,
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν,
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,

Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エリウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλεάζαρ, 冠男単対格+無変 エレアザルを
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エレアザルは+で+彼は産んだ
τὸν Ματθάν, 冠男単対格+無変 マタンを 
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 マタンは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ,冠男単対格+無変 イアコーブ ヤコーブを

スロージューサー訳
でエリウードはエレアザルを産んだ。でエレアザルはマタンを産んだ
でマタンはヤコーブを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0115.html
0260神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/02(土) 13:40:53.33ID:BWvyqQg4
全然根底から学んでないw
ギリシャ語の単語を辞書で右から左手に移してるだけw
もっとも表面的なもんじゃんw
0261神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/03(日) 06:53:11.65ID:BdWHBERQ
マタイ1:16
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ
τὸν ἄνδρα Μαρίας,
ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς
ὁ λεγόμενος Χριστός.

Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヤコーブは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσὴφ 冠男単対格+無変 イオーセーフ ヨーセーフを
τὸν ἄνδρα Μαρίας, 冠・男単対格+女単属格 男、夫+マリアの
ἐξ ἧς 前+女単属格 〜から+彼女
ἐγεννήθη Ἰησοῦς 三単過受+男単主格 生まれた+イエスが
ὁ λεγόμενος Χριστός. 冠・現分受男単主格+男単主格 呼ばれた+キリストと

スロージューサー訳
でヤコーブは、マリアの男ヨーセーフを産んだ。
彼女からキリストと呼ばれたイエスが生まれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0116.html
0262神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/04(月) 06:29:42.43ID:i+Gbii/R
マタイ1:17
Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας
Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.
0263神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/04(月) 06:45:26.90ID:i+Gbii/R
Πᾶσαι οὖν 女複主格+接 すべての+だから
αἱ γενεαὶ 冠・女複主格 世代は
ἀπὸ Ἀβραὰμ 前+無変 〜から+アブラハム
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ 前+無変+女複主格 まで+ダビデ+世代
δεκατέσσαρες, 数詞 14
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ 接+前+無変 そして+〜から+ダビデ
ἕως τῆς μετοικεσίας 前・冠・女単属格 まで+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
γενεαὶ δεκατέσσαρες, 女複主格+数詞 世代+14
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας 接+前+冠・女単属格 そして+から+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
ἕως τοῦ Χριστοῦ 前+冠・男単属格 まで+キリストの
γενεαὶ δεκατέσσαρες. 女複主格+数詞 世代+14

スロージューサー訳
だからアブラハムからダビデまでのすべての世代は14世代。
そしてダビデからバブローン移住まで14世代。
バブローン移住からキリストまで14世代。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0117.html
0264神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/05(火) 07:14:34.16ID:r9+od3q7
マタイ1:18
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν.
μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ,
πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς
εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.
0265神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/05(火) 07:14:50.31ID:r9+od3q7
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ冠・接・男単属格・男単属格 で+イエスの+キリストの
ἡ γένεσις οὕτως ἦν. 冠・女単主格+副+現分男単主格 生まれ+このように+それは〜であった
μνηστευθείσης過分受女単属格 婚約された
τῆς μητρὸς 冠・女単属格 母の
αὐτοῦ Μαρίας男単属格+女単属格 彼の+マリアの
τῷ Ἰωσήφ, 冠男単与格・無変 イオーセーフと
πρὶν ἢ 接+接 〜するまえに+よりも
συνελθεῖν αὐτοὺς 二過不定+男複対格 一緒になる+彼らを
εὑρέθη ἐν γαστρὶ三単過受+前+女単与格 それが見いだされた+〜に+腹に
ἔχουσα現分女単主格 持っていることが
ἐκ πνεύματος ἁγίου.前+中単属格+中単属格 〜の理由で+霊の+聖なる

スロージューサー訳
でイエス・キリストの生まれはこのようであった。
彼の母のマリアはヨーセーフと婚約されていたが、
彼らの一緒になるより前に、聖なる霊によって腹に持っていることが見いだされた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0118.html
0266神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/06(水) 07:58:21.71ID:XHjTjQ64
マタイ1:19
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς,
δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι,
ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.

Ἰωσὴφ δὲ 無変+接 ヨーセーフは+で
ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, 冠・男単主格+男単属格 父+彼の
δίκαιος ὢν 男単主格形容詞+現分男単主格 正しい+彼は〜であった
καὶ μὴ θέλων 接+否定+現分男単主格 そして+〜ない+望む
αὐτὴν δειγματίσαι, 女単対格+過不定 彼女を+晒しものにすること
ἐβουλήθη λάθρᾳ 三単過+副詞 彼は〜しようと思った+内密に 
ἀπολῦσαι αὐτήν.過不定+女単対格 解放すること+彼女を

スロージューサー訳
で彼の父であるヨーセーフは正しい人であった。
そして彼女をさらし者にすることを望まなかった。
彼は内密に彼女を解放しようとおもった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0119.html
0267神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/07(木) 07:05:30.41ID:xZIrMzu8
マタイ1:20
ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ’ ὄναρ
ἐφάνη αὐτῷ λέγων·
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ,
μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου·
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν
ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.
0268神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/07(木) 07:36:21.76ID:xZIrMzu8
ταῦτα δὲ αὐτοῦ 中複対格+接+男単属格 これらのことを+で+彼の
ἐνθυμηθέντος 過分受男単属格 思いめぐらしていた時
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 間+男単主格+男単属格 見よ+使者が+主の
κατ’ ὄναρ 前+中性無変 〜に従って+夢
ἐφάνη αὐτῷ 三単二過受男単与格 彼は輝いた、現れた
λέγων; 現分男単主格 言うには
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, 無変+男単呼格+無変 ヨーセーフよ+子よ+ダビデの
μὴ φοβηθῇς 否定+二単過接中動 あなたは恐れるな
παραλαβεῖν 二過不定 受け取ることを 受け入れることを
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου; 女単対格+冠・女単対格+二単属格 マリアを+妻を+あなたの
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν 冠+接+前・女単与格+過分受中単主格 なぜなら+彼女の中の+生まれた者は
ἐκ πνεύματός 前+中単属格 〜から、理由で+霊の
ἐστιν ἁγίου. 三単現+中単属格 それは〜である+聖なる

スロージューサー訳
彼のこれらのことを思いめぐらしていると、見よ、夢で主のみ使いが現れて言うには
「ダビデの子ヨセフよ、あなたの妻マリアを受け入れることをお前は畏れるな。
なぜならば彼女の中で生まれてくる者は、聖なる霊からであるのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0120.html
0269神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/08(金) 07:27:51.12ID:Bd3tykGU
マタイ1:21
τέξεται δὲ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.
αὐτὸς γὰρ σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.

τέξεται δὲ υἱόν, 三単未+接+男単対格 彼女は産むだろう+で+子を
καὶ καλέσεις 接+二単未 そして+あなたは呼ぶだろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰησοῦν. 男単対格 イエースースと
αὐτὸς γὰρ σώσει 男単主格+接+三単未 彼は+なぜならば+彼は救うだろう
τὸν λαὸν αὐτοῦ 冠・男単対格+男単属格 民を+彼の
ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν. 前・冠・女複属格+男複属格 〜から+罪ら+彼らの

スロージューサー訳
で彼女は子を産むであろう。そしてあなたは彼の名をイエースースと呼ぶであろう。
なぜならば彼は彼の民を彼らの罪らから救うであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0121.html
0270神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/09(土) 19:55:10.35ID:OorUJSCO
マタイ1:22
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου
διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος.

τοῦτο δὲ 中単主格+接 このことは+で
ὅλον γέγονεν 中単主格+三単二完 すべてのことが+それは起こった
ἵνα πληρωθῇ 接+三単過受接 ために+それは満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
ὑπὸ κυρίου 前+男単属格 〜によって+主の
διὰ τοῦ προφήτου 前+冠・男単属格 〜介して+予言
λέγοντος.現分男単属格 言うには

スロージューサー訳
でこのすべてのことが主によって言われたことが成就されるために起こった。
予言を介して言うには、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0122.html
0271神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/10(日) 09:12:27.01ID:7JdeUQeB
マタイ1:23
ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει
καὶ τέξεται υἱόν,
καὶ καλέσουσιν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ,
ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον
μεθ’ ἡμῶν ὁ θεός.

ἰδοὺ ἡ παρθένος 間・冠・女単主格 見よ+若い娘が
ἐν γαστρὶ ἕξει 前+女単与格+三単未 〜の中に+腹の+持つであろう
καὶ τέξεται υἱόν, 接+三単未+男単対格 そして+彼女は産むであろう+子を
καὶ καλέσουσιν 接+三複未 そして+彼らは呼ぶであろう
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἐμμανουήλ,無変 エムマヌーエールと
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
μεθερμηνευόμενον 現分受中単主格 意味を訳すると
μεθ’ ἡμῶν 前+一複属格 〜共に+私たちと
ὁ θεός.冠・男単主格 神は

スロージューサー訳
見よ、若い娘が腹の中に持つであろう。そして子を産むであろう。
そして彼らは彼の名をエムマヌーエールと呼ぶであろう。
それは意味を訳すると「神は我々と共に」である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0123.html
0272神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/11(月) 07:51:50.54ID:XoWlHwGw
マタイ1:24
ἐγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου
ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος κυρίου
καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,

ἐγερθεὶς δὲ 受過分男単主格+接 目覚めた+で
ὁ Ἰωσὴφ 冠・男単主格 イオセーフが
ἀπὸ τοῦ ὕπνου 前・冠・男単属格 〜から+眠り
ἐποίησεν ὡς 三単過+接 彼は〜した+〜のように
προσέταξεν αὐτῷ 三単過+男単与格 彼が指示した+彼に
ὁ ἄγγελος κυρίου 冠・男単主格+男単属格 使いが+主の
καὶ παρέλαβεν 接+三単二過 そして+彼は受け取った
τὴν γυναῖκα αὐτοῦ,冠・女単対格+男単属格 女を+彼の

スロージューサー訳
でヨセーフは眠りから目覚めた。彼は主のみ使いの指示したようにした。
そして彼の女を彼は受け取った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0124.html
0273神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/12(火) 06:54:26.03ID:VEc/que8
マタイ1:25
καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκεν υἱόν.
καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.


καὶ οὐκ 接+否定小辞 そして+ない
ἐγίνωσκεν αὐτὴν 三単未完+女単対格 彼は知った+彼女を
ἕως οὗ 接+小辞 〜する時まで
ἔτεκεν υἱόν.三単二過+男単対格 彼女が子を産んだ+子を
καὶ ἐκάλεσεν 接+三単過 そして+彼は呼んだ
τὸ ὄνομα αὐτοῦ 冠・中単対格+男単属格 名を+彼の
Ἰησοῦν. 男単対格 イエースースを

スロージューサー訳
そして彼女が子をうんだ時までは、彼は彼女を知らなかった。
そして彼は彼の名をイエースースと呼んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0125.html
0274神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/13(水) 06:35:29.16ID:va8/H4Xt
マタイ2:1
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας
ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως,
ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν
παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα

Τοῦ δὲ Ἰησοῦ 冠・接・男単属格 で+イエスの
γεννηθέντος 過分受男単属格 生を受けた時
ἐν Βηθλέεμ 前+無変 〜中に+ベートレエム
τῆς Ἰουδαίας 冠・女単属格 イウーダイアの
ἐν ἡμέραις 前+女複与格 〜に+日々に
Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως, 男単属格+冠・男単属格 ヘローデースの+王の
ἰδοὺ μάγοι 間+男複主格 見よ+魔術師たちが
ἀπὸ ἀνατολῶν 前+女複属格 〜から+昇る方らの 東のこと
παρεγένοντο 三複二過 彼らはやって来た
εἰς Ἱεροσόλυμα 前+中単対格 〜の中へ+ヒエロソリュマ エルサレム

スロージューサー訳
でヘローデ―ス王の日々にイウーダイアのベートレエムでイエスの生を受けた時、
見よ、登る方らから魔術師がヒエロソリュマへやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0201.html
0275神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/14(木) 06:45:13.87ID:i5ESvKTk
マタイ2:2
λέγοντες· ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς
βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;
εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ
καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.

λέγοντες. 現分男複主格 言うには
ποῦ ἐστιν 疑問副詞+三単現 どこに+彼は〜いるのか
ὁ τεχθεὶς 冠・男単主格過分受 生まれた者は 
βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 男単主格+冠・男複属格 王は+イウーダイアの
εἴδομεν γὰρ 一複二過+接 我々は見た+なぜならば
αὐτοῦ τὸν ἀστέρα 男単属格+冠・男単対格 彼の+星を
ἐν τῇ ἀνατολῇ 前+冠・女単与格 〜で+昇る方で
καὶ ἤλθομεν 接+一複二過 それで+私たちはやってて来た
προσκυνῆσαι αὐτῷ. 過不定+男単与格 向かって接吻するために+彼を

スロージューサー訳
言うには、「イウーダイアの王として生まれたお方はどこにおられるのか。
というのは我々は登る方で彼の星を見た。それで我々は彼を伏し拝んで
接吻するためにやって来たのです」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0202.html
0276神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/15(金) 08:01:06.95ID:ktB8xdmS
マタイ2:3
ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη
καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ’ αὐτοῦ,

ἀκούσας δὲ 過分男単主格+接 聞いて+で
ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης 冠・男単主格+男単主格 王は+ヘローデースは
ἐταράχθη 三単過受 彼はかき回された かき乱された
καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα 接+女単主格+中単主格 そして+すべての+ヒエロソリュマは
μετ’ αὐτοῦ,前+男単属格 〜共に+彼と

スロージューサー訳
でヘローデース王は聞いてかき乱された。
また全ヒエロソリュマもまた彼と同様だった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0203.html
0277神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/17(日) 10:07:42.74ID:sdbTdbEx
マタイ2:4
καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς
καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο
παρ’ αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται

καὶ συναγαγὼν 接+二過分男単主格 そして+集めて
πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς 男複対格+冠・男複対格 すべてを+大祭司らを
καὶ γραμματεῖς 接+男複対格 〜と〜+律法学者らを
τοῦ λαοῦ 冠・男単属格 民の
ἐπυνθάνετο 三単未完 彼は尋ねた
παρ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+かれらの
ποῦ ὁ χριστὸς 疑問副+冠・男単主格 どこに+キリストスは
γεννᾶται 三単現受 彼は生まれたのか

スロージューサー訳
そしてすべての大祭司らと民の律法学者らを集めて
彼は彼らから尋ねた。「どこにキリストスは生まれたのか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0204.html
0278神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/17(日) 10:18:10.34ID:sdbTdbEx
マタイ2:5
οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ. ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας.
οὕτως γὰρ γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου.

οἱ δὲ 男複主格+接 彼らは+で
εἶπαν αὐτῷ· 三複過+男単与格 彼らは言った+彼に
ἐν Βηθλέεμ 前+無変 〜の中に+ベートレエム
τῆς Ἰουδαίας· 冠・女単属格 イウーダイアの
οὕτως γὰρ 副詞+接 このようにして+なぜなら
γέγραπται 三単完受 それは書かれていた
διὰ τοῦ προφήτου· 前+冠・男単属格 〜によって+予言者

スロージューサー訳
で彼らは彼に言った。
「イウーダイアのベートレエムで。
というのは預言書にこのように書かれていましたので」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0205.html
0279神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/18(月) 09:36:53.04ID:xjI2mVGQ
マタイ2:6
καὶ σὺ Βηθλέεμ, γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς
ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα.
ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος,
ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.

καὶ σὺ Βηθλέεμ, 接+二単主格+無変 そして+あなたは+ベートレエムよ
γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς 女単呼格+男単属格+副 地よ+イウーダスの+決して〜ない
ἐλαχίστη εἶ 最上女単主格+二単現 最も小さい+あなたは〜である
ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα. 前+冠・男複与格+男単属格 〜の中で+支配者ら+イウーダスの
ἐκ σοῦ γὰρ 前+二単属格+接 〜から+あなたの+なぜならば
ἐξελεύσεται ἡγούμενος,三単未+現分男単主格 彼は出て来た+支配する者が
ὅστις ποιμανεῖ 関係代名詞男単主格+三単未 〜ところの者が+彼は牧するであろう
τὸν λαόν μου 冠・男単対格+一単属格 民を+私の
τὸν Ἰσραήλ.冠男単対格・無変 イスラエールを

スロージューサー訳
そしてあなたベートレエムよ、イウーダスの地よ
あなたはイウーダスの支配者の中で最も小さい者では決してない。
なぜならあなたから支配する者が、私の民をイスラエールを牧する
ところの者が、出て来るであろうから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0206.html
0280神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/19(火) 07:48:05.58ID:9pEY6TVw
外国語板を荒らされて迷惑している!
ここのスレも荒らす!
0281神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/19(火) 10:19:43.50ID:flYS0J3k
マタイ2:7
Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τοὺς μάγους
ἠκρίβωσεν παρ’ αὐτῶν τὸν χρόνον
τοῦ φαινομένου ἀστέρος,

Τότε Ἡρῴδης 副詞+男単主格 その時+ヘローデースは
λάθρᾳ καλέσας 副詞+過分男単主格 ひそかに+呼び寄せて
τοὺς μάγους 冠・男複対格 魔術師らを
ἠκρίβωσεν 三単過 彼は正確に聞いた
παρ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜から+彼らの
τὸν χρόνον 冠・男単対格 時期を
τοῦ φαινομένου 冠・現分中動男単属格 輝いている
ἀστέρος,男単属格 星の

スロージューサー訳
その時ヘローデースはひそかに魔術師らを呼び寄せて
星の輝いている時期を彼らから正確に聞き出した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0207.html
0282神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/19(火) 10:55:34.93ID:9pEY6TVw
外国語板を荒らすな!
撤退しろ!
0283神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/20(水) 06:29:33.10ID:LtYvECKL
マタイ2:8
καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν.
πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου.
ἐπὰν δὲ εὕρητε, ἀπαγγείλατέ μοι,
ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.
0284神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/20(水) 07:12:23.30ID:LtYvECKL
καὶ πέμψας αὐτοὺς 接+過分男単主格+男複対格 そして+派遣して+彼らを
εἰς Βηθλέεμ εἶπεν. 前+無変+三単二過 〜へ+ベートレエム+彼は言った
πορευθέντες 過分男複主格 赴いて
ἐξετάσατε ἀκριβῶς 二複過命+副詞 あなた方は調査しなさい+正確に 詳しく
περὶ τοῦ παιδίου. 前+冠・男単属格 〜について+幼い子供の
ἐπὰν δὲ εὕρητε, 接+接+二複二過接 〜後に+で+あなた方が見つけた
ἀπαγγείλατέ μοι, 二複過命+一単与格 あなた方は知らせよ+私に
ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν 接+接・一単主格+二過分男単主格 〜ために+私もまた+行って
προσκυνήσω αὐτῷ. 一単未+男単与格 私は+彼に跪いて接吻するであろう。

スロージューサー訳
そして彼らをベートレエムへ派遣して彼は言った。
「赴いてあなた方は幼子について正確に調査しなさい。であなた方が見つけた後に
私に知らせなさい。私もまた出かけて、彼に跪いて接吻するであろうために」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0208.html
0285神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/21(木) 06:46:47.20ID:E2rd4as3
マタイ2:9
Οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως
ἐπορεύθησαν καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστήρ,
ὃν εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ, προῆγεν αὐτούς,
ἕως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οὗ ἦν τὸ παιδίον.
0286神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/21(木) 07:16:51.83ID:E2rd4as3
Οἱ δὲ ἀκούσαντες 男複主格+接+過分男複主格 彼らは+で+聞いて
τοῦ βασιλέως 冠・男単属格 王の
ἐπορεύθησαν 三複過 彼らは旅に出た
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ὁ ἀστήρ, 冠・男単主格 星は
ὃν εἶδον 関代男単対格+三複二過 ところのものを+彼らが見た
ἐν τῇ ἀνατολῇ, 前・冠・女単与格 〜で+昇る方で
προῆγεν αὐτούς, 三単未完+男複対格 それは先へ導いた+彼らを
ἕως ἐλθὼν 接+二過分男単主格 〜まで+やって来る
ἐστάθη ἐπάνω 三単過受+副詞 それは立ち止まった+上に
οὗ ἦν 関代男単属格+三単未完 〜ところの+彼がいた
τὸ παιδίον.冠・中単主格 幼子が

スロージューサー訳
彼らは王から聞いて旅に出た。そして見よ、登る方で彼らが見た星が彼らを先導した。
幼な子がいたところの上に立ち止まるまでやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0209.html
0287神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/21(木) 23:33:26.84ID:ykv9I9o/
外国語板にクソスレ立てて何したいの?
0288神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/22(金) 07:20:50.73ID:vqG2lm4v
マタイ2:10
ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα.

ἰδόντες δὲ 二過分男複主格+接 見て+で
τὸν ἀστέρα 冠・男単対格 星を
ἐχάρησαν 三複二過受 彼らは喜ばされた
χαρὰν 女単対格 喜びを
μεγάλην 女単対格 大きな
σφόδρα.副詞 過度のという形容詞の中複対格形 非常に ひどく

スロージューサー訳
で星を見て彼らはひどく大きな喜びを喜ばされた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0210.html
0289神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/22(金) 07:58:39.78ID:DSDhyGBS
おらおら質問に答えろや
0290神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/23(土) 09:11:24.18ID:btAEwhNa
マタイ2:11
καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν
εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς μητρὸς αὐτοῦ,
καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ
καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα,
χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν.
0292神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/23(土) 09:38:13.47ID:btAEwhNa
καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+来て
εἰς τὴν οἰκίαν 前+冠・女単対格 〜へ+家
εἶδον τὸ παιδίον 三複二過+冠・中単対格 彼らは見た+幼子を
μετὰ Μαρίας 前+女単属格 〜共に+マリアの
τῆς μητρὸς αὐτοῦ, 冠・女単属格+男単属格 母の+彼の
καὶ πεσόντες 接+二過分男複主格 そして+ひれ伏して
προσεκύνησαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは向かって接吻をした+彼に
καὶ ἀνοίξαντες 接+過分男複主格 そして+開いて
τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν 冠・男複対格+男複属格 宝物箱を+彼らの
προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, 三複過+男単与格+中複対格 彼らは捧げた+彼に+贈り物らを
χρυσὸν 男単対格 クリュソスを 黄金を 金を
καὶ λίβανον 接+男単位格 〜と〜+リバノスを 乳香を
καὶ σμύρναν. 接+女単対格 〜と〜+スミュルナ 没薬を

スロージューサー訳
そして家へやって来て彼らは彼の母マリアと共に幼子を見た。
そしてひれ伏して彼らは彼の足に接吻した。そして彼らの宝箱を開いて
彼らは彼に贈り物として、黄金と乳香と没薬とを捧げた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0211.html
0293神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/24(日) 07:31:13.60ID:gqSWgk2A
マタイ2:12
Καὶ χρηματισθέντες κατ’ ὄναρ
μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην,
δι’ ἄλλης ὁδοῦ ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.

Καὶ χρηματισθέντες 接+過分受男単主格 そして+示されて、お告げを受け取って
κατ’ ὄναρ 前+無変 〜で+夢
μὴ ἀνακάμψαι 否定+過不定 立ち帰るな
πρὸς Ἡρῴδην, 前+男単対格 〜のもとへ+ヘローデース
δι’ ἄλλης ὁδοῦ 前+女単属格+女単属格 〜を経て+他の+道の
ἀνεχώρησαν 三複過 彼らは立ち去った
εἰς τὴν χώραν αὐτῶν. 前+冠・女単対格+男複属格 〜へ+地方+自分たちの 

スロージューサー訳
そして夢で「ヘローデースのもとへ立ち帰るな」と示されて、
他の道を経て彼らは自分たちの地方へと立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0212.html
0294神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/25(月) 07:04:48.84ID:LchKo1qD
マタイ2:13
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων.
ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ φεῦγε εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι.
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.
0295神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/25(月) 07:43:08.57ID:LchKo1qD
Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν 過分男複属格+接+男複属格 立ち去って+で+彼らの
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 間+男単主格+男単属格 見よ+み使いが+主の
φαίνεται κατ’ ὄναρ 三単現中動+前・無変 彼は輝いた+夢で
τῷ Ἰωσὴφ λέγων. 冠男単与格・無変+現分男単主格 イオーセーフに+言うには
ἐγερθεὶς παράλαβε 過分受男単主格+二単二過命 目を覚まして+お前は連れて行きなさい
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・中単対格+接+冠・女単対格+男単属格 幼子+と+母を+彼の
καὶ φεῦγε 接+二単現命 そして+お前は逃げなさい
εἰς Αἴγυπτον 前+女単対格 〜へ+アイギュプトス エジプト
καὶ ἴσθι ἐκεῖ 接+二単現命+副詞 そして+お前はいなさい+そこに
ἕως ἂν εἴπω σοι. 接+小辞+一単二過接+二単与格 〜時まで+私が言う+お前に
μέλλει γὰρ Ἡρῴδης 三単現+接+男単主格 彼はまさに〜しようとしている+なぜならら+ヘローデースが
ζητεῖν τὸ παιδίον現不定+冠・中単対格 探そうと+幼子を
τοῦ ἀπολέσαι αὐτό.冠男単属格+過不定+中単対格 滅ぼすために+彼を

スロージューサー訳
彼の立ち去って、見よ、夢でみ使いが輝いてイオーセーフに言うには
「目を覚まして、お前は幼子と彼の母親を連れて行き来なさい。そしておまえはエジプトに逃げなさい。
そして私がお前に言う時までそこに居なさい。なぜならヘローデースがまさに
幼子を殺すために探し出そうしといるのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0213.html
0296神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/26(火) 07:16:54.09ID:oFVfEjhf
マタイ2:14
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς
καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον,

ὁ δὲ ἐγερθεὶς 男単主格+接+過分受男単主格 彼は+で+目覚めて
παρέλαβεν 三単二過 彼は連れて行った
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子を+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
νυκτὸς 女単・副詞的属格 夜のうちに
καὶ ἀνεχώρησεν 接+三単過 そして+彼は退いた
εἰς Αἴγυπτον, 前+男単対格 へ+アイギュプトス

スロージューサー訳
で彼は目覚めて夜のうちに幼子と彼の母を連れ去った。
そして彼はエジプトへ退いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0214.html
0297神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/27(水) 07:10:07.03ID:WnpixbUk
マタイ2:15
καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου.
ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου
διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος.
ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου.
0298神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/27(水) 07:26:40.23ID:WnpixbUk
καὶ ἦν ἐκεῖ 接+三単未完+副詞 そして+彼はいた+そこに
ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου. 接+冠・女単属格+男単属格 〜まで+終わり+ヘローデース
ἵνα πληρωθῇ 接+三単過接受 〜ために+それが満たされる
τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου 冠・過分受中単主格+前+男単属格 言われた事が+〜によって+主に
διὰ τοῦ προφήτου 前+冠・男単属格 〜通して+予言者
λέγοντος. 現分男単属格 言うには
ἐξ Αἰγύπτου 前+女単属格 〜から+アイギュプトス
ἐκάλεσα 一単過 私は呼び寄せた
τὸν υἱόν μου. 冠・男単対格+一単属格 子を+私の

スロージューサー訳
そして彼はヘローデースの終わりまでそこにいた。予言者を通して主によって言われたことが
満たされるためである。曰く
「エジプトから私はわが子を呼び寄せた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0215.html
0299神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/28(木) 06:15:53.65ID:zdvRWCPh
マタイ2:16
Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη λίαν,
καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλέεμ
καὶ ἐν πᾶσιν τοῖς ὁρίοις αὐτῆς ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω,
κατὰ τὸν χρόνον ὃν ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων.
0300神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/28(木) 06:57:32.05ID:zdvRWCPh
Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν 副+男単主格+二過分男単主格 その時+ヘローデース+見て
ὅτι ἐνεπαίχθη 接+三単過受 〜ということを+彼は騙された、嘲笑られた
ὑπὸ τῶν μάγων 前+冠・男複属格 〜によって+魔術師たち
ἐθυμώθη λίαν, 三単過受+副詞 彼は立腹させられた+非常に
καὶ ἀποστείλας ἀνεῖλεν 接+過分男単主格+三単二過そして+遣わして+彼は取り去った 
πάντας τοὺς παῖδας 男複対格+冠・男複対格 すべてを+幼子らを
τοὺς ἐν Βηθλέεμ 冠男複対格+前+無変 それらを+〜の中で+ベートレエム
καὶ ἐν πᾶσιν 接+前+複与格 〜と+〜の中で+すべて
τοῖς ὁρίοις αὐτῆς 冠・中複与格+女複属格 地域+その
ἀπὸ διετοῦς 前+男単属格 〜から+二年経った
καὶ κατωτέρω, 接+副詞 そして+より少ない
κατὰ τὸν χρόνον 前+冠・男単対格 〜に+時
ὃν ἠκρίβωσεν 関係代名詞男単対格+三単過 ところの+彼が正確に調査した
παρὰ τῶν μάγων. 前+冠・男複属格 〜から+魔術師ら

スロージューサー訳
その時ヘローデースは魔術師らによって欺かれていたということを知って、非常に
立腹させられた。それで派遣してベートレエムとその地方すべてにおいて
魔術師から正確に聞き出したところの時に二歳からそれ以下の幼子らを彼は取り去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0216.html
0301神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/01(金) 06:17:12.68ID:TlZCzbeB
マタイ2:17
τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος.

τότε ἐπληρώθη 副詞+三単過受 その時+それは満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受中単主格 言われたことが
διὰ Ἰερεμίου 前+男単属格 〜によって+イエレミアス エレミヤ
τοῦ προφήτου 冠・男単属格 預言者の
λέγοντος.現分男単属格

その時、予言者イエレミアスによって言われたことが満たされた。曰く、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0217.html
0302神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/02(土) 10:34:07.76ID:kBf+REZK
マタイ2:18
φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη,
κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς.
Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς,
καὶ οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι,
ὅτι οὐκ εἰσίν.

φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη, 女単主格+前・無変+三単過受 声が+ラマで+聞こえた
κλαυθμὸς καὶ 男単主格+接 泣き叫び+と
ὀδυρμὸς πολύς.男単主格+男単主格 嘆き+多くの
Ῥαχὴλ κλαίουσα 無変+現分女単主格 ラケールが+対格の為に泣き
τὰ τέκνα αὐτῆς,冠・中複対格+女単属格 生まれた者、子供+彼女の
καὶ οὐκ ἤθελεν 接+否定+三単未完 そして+彼女は〜しようとしなかった
παρακληθῆναι,過不定受 助けを求めること
ὅτι οὐκ εἰσίν.接+否定+三複現 なぜなら+彼らがいない

スロージューサー訳
ラマで声が聞かれた。
泣き叫びと多くの嘆きとが。
ラケールが彼女の産みし者たちのために泣いたのだ。
そして彼女は助けを求めようとはしなかった。
なぜなら子供たちはいないのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0218.html
0303神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/03(日) 06:49:14.63ID:kLtQM1mI
マタイ2:19
Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται
κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ

Τελευτήσαντος δὲ 過分男単属格+接 終わって+で
τοῦ Ἡρῴδου 冠・男単属格 ヘローデースの
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 冠・男単主格+男単属格 見よ+み使いが+主の
φαίνεται 三単現中動 彼は輝いた
κατ’ ὄναρ 前+無変 夢で
τῷ Ἰωσὴφ 冠・イオーセーフに
ἐν Αἰγύπτῳ 前+女単与格 で+アイギュプトス

スロージューサー訳
でヘローデースの終焉し、見よ主のみ使いが、エジプトのイオーセーフに
夢で現れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0219.html
0304神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/04(月) 07:25:15.21ID:Ukn/x2K9
マタイ2:20
λέγων. ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ.
τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.

λέγων. 現分単主格 言うには
ἐγερθεὶς παράλαβε 過分受男単主格+二単二過命 目を覚まして+お前は連れて行きなさい
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子を+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
καὶ πορεύου 接+二単現命 おまえは旅に出なさい
εἰς γῆν Ἰσραήλ.前+女単対格+無変 〜へ+地+イスラエールの
τεθνήκασιν γὰρ 三複完+接 彼らは死んだ+なぜならば
οἱ ζητοῦντες 冠・現分男複主格 探し求める者らが
τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.冠・女単対格+冠・中単属格 魂を+幼子の

スロージューサー訳
言うには「目を覚まして、幼子と彼の母を連れて行きなさい。
そしてお前はイスラエルの地へ旅に出なさい。
なぜならば幼子の魂を探し求める者たちが死んでしまったからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0220.html
0305神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/05(火) 06:39:39.45ID:/3zNzMcD
マタイ2:21
ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν
τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
καὶ εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ.

ὁ δὲ 男単主格+接 彼は+で
ἐγερθεὶς 過分受男単主格 目覚めて
παρέλαβεν 三単二過 彼は連れて行った
τὸ παιδίον καὶ 冠・中単対格+接 幼子+と
τὴν μητέρα αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 母を+彼の
καὶ εἰσῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は入って行った
εἰς γῆν Ἰσραήλ. 前+女単対格+無変 〜へ+地+イスラエールの

スロージューサー訳
で彼は目覚めて幼子と彼の母を連れて行った。
そして彼はイスラエールの地へ入って行った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0221.html
0306神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/06(水) 06:40:49.63ID:8BYF9zAG
マタイ2:22
Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας
ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν.
χρηματισθεὶς δὲ κατ’ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας,
0307神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/06(水) 07:02:12.45ID:8BYF9zAG
Ἀκούσας δὲ 過分受男単主格+接 聞いて+で
ὅτι Ἀρχέλαος 接+男単主格 〜と+アルケラオスが アケラオ
βασιλεύει τῆς Ἰουδαίας 三単現+冠・女単属格 彼は王である+イウーダイアの
ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ 前+冠・男単属格+男単属格 〜に代わりに+父+彼の
Ἡρῴδου ἐφοβήθη 男単属格+三単過受 ヘローデースの+彼は恐れた
ἐκεῖ ἀπελθεῖν. 副詞+二過不定 そこに+出向くことを
χρηματισθεὶς δὲ 過分受男単主格+接 お告げを受けて+で
κατ’ ὄναρ 前+無変 夢で
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は立ち去った
εἰς τὰ μέρη 前+冠・中複主格 〜へ+地方ら
τῆς Γαλιλαίας,冠・女単属格 ガリライアの ガリラヤ

スロージューサー訳
でアルケラオスが彼の父ヘローデースの代わりにイウーダイアの王であると聞いて
彼はそこに出向くことを恐れた。で夢でお告げを受けてガリライア地方らへと立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0222.html
0308神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/07(木) 07:32:30.45ID:uxoGoZuK
マタイ2:23
καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην ναζαρέτ,
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τῶν προφητῶν
ὅτι ναζωραῖος κληθήσεται.

καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν 接+二過分男単主格+三単過 そして+行って+彼は住んだ
εἰς πόλιν 前+女単対格 〜の中へ+町
λεγομένην ναζαρέτ, 現分受女単対格+女性無変 呼ばれる+ナザラ
ὅπως πληρωθῇ 接+三単過接受 〜ために+それが満たされた
τὸ ῥηθὲν 冠・過分受男単主格 言われたことが
διὰ τῶν προφητῶν 前+冠・男複属格 〜よって+予言者らに
ὅτι ναζωραῖος 接+男単主格 〜と+ナゾーライオス ナゾーラびと
κληθήσεται.三単未受 彼は呼ばれる

スロージューサー訳
そして行って彼はナザラと呼ばれる町の中に住んだ。
予言者らによって、「彼はナゾーラびとと呼ばれる」と言われたことが
満たされるためである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0223.html
0309神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/07(木) 21:12:36.46ID:uxoGoZuK
マタイ3:1
ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται
ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς
κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς ἰουδαίας

ἐν δὲ 前+接 〜に+で
ταῖς ἡμέραις ἐκείναις 冠・女複与格+女複与格 日々+それらの
παραγίνεται 三単現 彼はやって来る
ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς 男単主格+冠・男単主格 イオーアンネース+沈める者
κηρύσσων 現分男単主格 宣べ伝えた
ἐν τῇ ἐρήμῳ 前+冠・女単与格 〜で+荒野
τῆς ἰουδαίας冠・女単属格 イウーダイアの

スロージューサー訳
でそれらの日々に、沈める者イオーアンネースがやって来て、
イウーダイアの荒野で宣べ伝えて、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0301.html
0310神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/08(金) 23:42:10.73ID:rcnD6WPP
マタイ3:2
[καὶ] λέγων· μετανοεῖτε·
ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.

[καὶ] λέγων· 接+現分男単主格 そして+言うには
μετανοεῖτε. 二複現命 お前たちは心を入れ替えなさい。悔い改めよ
ἤγγικεν γὰρ 三単完+接 それは近づいた
ἡ βασιλεία 冠・女単主格 王国は
τῶν οὐρανῶν. 冠・男複属格 諸天の

スロージューサー訳
そして言うには「お前たちは心を入れ替えなさい。なぜならば諸天の王国が近づいた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0302.html
0311神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/10(日) 15:35:48.75ID:7AR0QK2h
マタイ3:3
οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς
διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος.
φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ.
ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου,
εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ.
0312神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/10(日) 15:55:30.12ID:7AR0QK2h
οὗτος γάρ 男単主格+接 この者が+なぜならば
ἐστιν ὁ ῥηθεὶς 三単現+冠・過分受男単主格 彼は〜である+言われた者
διὰ Ἠσαΐου 前+男単属格 〜を介して+エーサィアス イザヤ
τοῦ προφήτου λέγοντος.冠・男単属格+現分男単属格 予言者の+言うには
φωνὴ βοῶντος 女単主格+現分男単属格 声が+叫び
ἐν τῇ ἐρήμῳ.前+冠・女単与格 〜の中で+荒野
ἑτοιμάσατε 二複過命 お前たちは準備しなさい
τὴν ὁδὸν κυρίου,冠・女単対格+男単属格 道を+主の
εὐθείας ποιεῖτε 女複対格+二複現命 まっすぐに+お前たち〜しなさい
τὰς τρίβους αὐτοῦ.冠・女複対格+男単属格 道筋を+その

スロージューサー訳
なぜならばこの者が予言者エーサィアスを介して言われた者であるのだから、言うには
「荒野で叫びし声、お前たちは主の道を整えなさい。
その道筋をまっすぐにしなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0303.html
0313神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/11(月) 06:12:06.81ID:daBvNuMl
マタイ3:4
αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ
ἀπὸ τριχῶν καμήλου
καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ,
ἡ δὲ τροφὴ ἦν αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον. 
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況