καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ 接+三単過+男単与格 そして+彼は与格を叱った+彼に
ὁ Ἰησοῦς λέγων.冠・男単主格+現分男単主格 イエースースが+云うには
φιμώθητι καὶ 二単過命受+接 あなたは黙りなさい 口籠を嵌められなさい+そして
ἔξελθε ἀπ’ αὐτοῦ. 二単二過命+前+男単属格 あなたは出て行きなさい+〜から+彼の
καὶ ῥῖψαν αὐτὸν 接+過分中単主格+単単対格 そして+投げ捨てて+彼を
τὸ δαιμόνιον 冠・中単主格 神霊が
εἰς τὸ μέσον 前+冠・中単対格 〜の中へ+真ん中
ἐξῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ 三単二過+前+男単属格 彼は出て行った+〜から+彼の
μηδὲν βλάψαν αὐτόν. 否定代+過分中単主格+男単対格 何も〜ない+彼を傷つける+彼を

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼を叱った。云うには
「黙れ、そして彼から出て行きなさい。」
そして神霊が彼を真ん中へ投げ捨てて、何一つ彼を傷付けず彼から出て行った。

参考に
https://biblehub.com/text/luke/4-35.htm