καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, 接+否定+三単過+男単対格 そして+彼は許さなかった+彼を
ἀλλὰ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そうではなく+彼は言う+彼に
ὕπαγε 二単現命 あなたは去ってて来なさい
εἰς τὸν οἶκόν σου 前+冠・男単対格+二単属格 〜中へ+家+あなたの
πρὸς τοὺς σοὺς 前+冠男複対格+所有代名詞男複対格 〜ところに+あなたのもの
καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς 接+二単過命+男複与格 そして+あなたは知らせなさい+彼らに
ὅσα ὁ κύριός 関代中複対格+冠・男単主格 〜ものはすべてを+主人が
σοι πεποίηκεν 二単与格+三単完 あなたに+彼がされた
καὶ ἠλέησέν σε. 接+三単過+二単対格 と+彼が憐れんだ+あなたを

スロージューサー訳
そして彼は彼を許さなかった。だが彼は彼に言う。
「あなたはあなたの家の中へ、あなたのものところへ行きなさい。
そして主人があなたにされたことすべてと彼があなたを憐れんだことを
あなたは彼らに知らせなさい」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar005.htm