X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB

聖書を根底から学ぶスレ11

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0333神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/25(月) 06:59:41.46ID:5p5EwP85
マタイ4:1
Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον
ὑπὸ τοῦ πνεύματος
πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου.

Τότε ὁ Ἰησοῦς 副+冠・男単主格 その時+イエスが
ἀνήχθη 三単過受 彼は上へ連れて行かれた
εἰς τὴν ἔρημον 前+冠・女単対格 〜の中へ+荒野へ
ὑπὸ τοῦ πνεύματος 前+冠・中単属格 〜によって+霊
πειρασθῆναι 過不定受 試みられるために
ὑπὸ τοῦ διαβόλου.前+冠・男単属格 〜によって+ダイアボロス 告発者 中傷する者

スロージューサー訳
その時イエスが告発者によって試みられるために、
霊によって荒野へ連れて行かれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0401.html
0334神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/26(火) 06:47:22.80ID:mb3HMFaw
マタイ4:2
καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα,
ὕστερον ἐπείνασεν.

καὶ νηστεύσας 接+過分男単主格 そして+断食して
ἡμέρας τεσσεράκοντα 女複対格+数詞女複対格 日々を+40
καὶ νύκτας τεσσεράκοντα, 接+女複対格+数詞女複対格 〜と〜+夜を+40
ὕστερον ἐπείνασεν.副+三単過 後で+彼は空腹であった。

スロージューサー訳
そして40日と40夜を断食した後、彼は空腹であった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0402.html
0335神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/27(水) 06:01:48.75ID:e9biQ17v
マタイ4:3
καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ.
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 すると+向かって来て
ὁ πειράζων 冠・現分男単主格 試みる者が
εἶπεν αὐτῷ.三単二過+男単与格 彼は言った+彼に
εἰ υἱὸς εἶ 接+男単主格+二単現 もし+子+あなたが〜である
τοῦ θεοῦ, 冠・男単属格 神の
εἰπὲ ἵνα 二単二過命+接 あなたは言え+〜するように
οἱ λίθοι οὗτοι 冠・男複主格+男複主格 石らが+これらの
ἄρτοι γένωνται.男複主格+三複二過接 パンらに+それらは〜なる

スロージューサー訳
すると試みる者が向かって来て彼に言った。
「もしあなたが神の子なのであれば、これらの石がパンになるようにと
言いなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0403.html
0336神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/28(木) 06:36:03.11ID:o85hQ9d8
マタイ4:4
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· γέγραπται.
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος,
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι
ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.

ὁ δὲ ἀποκριθεὶς 指示男単主格+接+過分男単主格 彼は+しかし、が+答えて
εἶπεν· γέγραπται.三単二過+三単完受 彼は言った+書かれている
οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ 否定+前+男単与格 ない+〜理由で+パン+ただ一つ
ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, 三単未中動+冠・男単主格 彼は生きるであろう+人は
ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι 接+前+中単与格+中単与格 そうではなくて+〜で+すべての+レーマ 言葉
ἐκπορευομένῳ 現分中単与格 出て行った
διὰ στόματος θεοῦ.前+中単属格+男単属格 〜介して+口の+神の

スロージューサー訳
が彼は答えて云った「書かれている。人はパンただ一つだけで生きているのではなく
むしろ神の口を介して出て行ったすべての言葉で生きているのであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0404.html
0337神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/28(木) 09:42:10.09ID:agwV5PAP
お願いします。
ルカ37を分かりやすく解説して頂けませんでしょうか?
また善きサマリア人 について皆様の認識・解釈を聞かせていただきとうございます。
0338神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/29(金) 06:22:04.37ID:3o6VWSF9
マタイ4:5
Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν
ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ

Τότε 副 その時
παραλαμβάνει αὐτὸν 三単現+男単対格 彼は連れて行った+彼を
ὁ διάβολος 冠・男単主格 告発者が
εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν 前・冠・女単対格+女単対格 〜の中へ+聖なる+町
καὶ ἔστησεν αὐτὸν 接+三単過+男単対格 そして+彼は立たせた+彼を
ἐπὶ τὸ πτερύγιον 前+冠・中単対格 〜の上に+冠・小さな翼
τοῦ ἱεροῦ 冠・中単属格 神殿の

スロージューサー訳
その時、告発者が彼を聖なる町の中へ連れて行った。
そして神殿の小さな羽(切妻屋根の先端の事)の上に彼を立たせた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0405.html
0340神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/30(土) 09:01:34.64ID:tVOR2I4g
マタイ4:6
καὶ λέγει αὐτῷ. εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
βάλε σεαυτὸν κάτω. γέγραπται γὰρ ὅτι
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ
καὶ ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε,
μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου.
0341神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/30(土) 09:24:51.61ID:tVOR2I4g
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+男単属格 もし+子+あなたが〜である+神の
βάλε σεαυτὸν κάτω. 二単二過命+二人称再帰対格+副 あなたは投げろ+あなた自身を+下へ
γέγραπται γὰρ ὅτι 三単完受+接+接 書かれている+なぜなら+〜と
τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 使いらに+彼の
ἐντελεῖται περὶ σοῦ 三単未+前+二単属格 彼は命ずるであろう+〜ために+あなたの
καὶ ἐπὶ χειρῶν 接+前+女複属格 そして+〜の上で+両手の
ἀροῦσίν σε, 三複未+二単対格 彼らは支えるであろう+あなたを
μήποτε προσκόψῃς 否定+二単過接 決して〜ない+あなたがぶつかる
πρὸς λίθον 前+男単対格 〜に向けて+石
τὸν πόδα σου. 冠・男単対格+二単属格 足を+あなたの

スロージューサー訳
そして彼は彼に言う。「もしあなたが神の子であるならば、あなた自身を下へ投げてみろ。
なぜなら「彼は彼の使いらにあなたのために命ずるであろう。そして決して石に向けてあなたの
足がぶつからないように、彼らがあなたを両手の上で支えるであろう。」と書かれているからだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0406.html
0342神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/03/31(日) 09:19:58.07ID:4nwDeicS
マタイ4:7
ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς. πάλιν γέγραπται.
οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν σου.

ἔφη αὐτῷ 三単未完+男単与格 彼は言われた+彼に
ὁ Ἰησοῦς.冠・男単主格 イエースースが
πάλιν γέγραπται.副+三単完受 また+書かれている
οὐκ ἐκπειράσεις 否定+二単未 あなたは試していけない
κύριον τὸν θεόν σου.男単対格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの

スロージューサー訳
イエースースが彼に言われた。「また書かれている。あなたは主を、あなたの神を試みてはならない」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0407.html
0343アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:17:57.74ID:z4B/gb1H
さて、聖書を翻訳しようと思います。

----------------------------------------------------
マハ・メギドラオン!!
ハデス様?いまのどうすんの?
まーたそんなこと言って
ゼウス、もうやめろよ。
0344アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:21:37.21ID:z4B/gb1H
ハデス、今のどうすんのよ・・・?
今のゼウスのスキルだよ。俺が口寄せで見事にかわしてんの。
--------------------------------------------------
ハーデス殿下、今のスキル、上上戸で俺がかわした状態よ。わかってね。
んなーこと言っても、俺がセイルーンのアジト、ヨツンヘイムで眠ってたら
言い訳もながら、オルフェウス様に怒られるし。
-------------------------------------------------------
プルートン!何してんのよ!ベルセフォネを返せ!この淫魔!
・・・
うわっ、デルポイのデメテル陛下!
ここはおさげを。
眠れ眠れ、オケアニス
---------------------------------------------------------
一章おわり
0345アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 05:30:19.57ID:z4B/gb1H
引き続き、翻訳を始めたいと思います。

二章
-----------------------------------------
アラフェスさん、いい加減にして。オレらのスキル発動したよ。
アラフェス?だれだよ、それ。
オケアノスさんの異名だよ。いい加減にしないと俺らあいつに死なされるぞ・・・。
オケアノスか・・・。あいつ、つえーわ、こえーわ、手加減ばっかで死ぬよな。
---
地のさそりって噂もあいつ、マジこえーな。ゲームばっかしてるわけじゃないし
本当?ゲームたって本当にすげー技しか出さないよ。あれ。うほほ。げっ・・・・。
オケアノス:なんだ、お前ら何俺の噂してんだ?遊ばないか?
ハデス:ん、んなっ、滅相もない!

ゼウスはいまだに遊び呆けてばかりの父親にぞっこんだしなぁ。
0346アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 06:02:37.39ID:z4B/gb1H
そうして間もなくオケアノスはゲームをやり出す。
プルートン、ハデスままのゲームはもうやめるぞ。
んなこといっても・・・

おいおいおい、ゼウスがいないぞ。

ゼウスやーい。

俺はここだ。名前もないくせに。オケアニア・タイタンが。
ハデス:いまいちだなぁ。なんて名前にしたの?
”プルートー”
は!?俺の名前じゃないよなぁ?!

一同:お前じゃないから。
0347アラフェス
垢版 |
2019/04/01(月) 06:06:17.89ID:z4B/gb1H
このずぼら帽子のゲームだが、あまりやりたくねーな。
七星宇宙の未来、
ひゃー、オケアノス様、いい加減にして
もう、宇宙の真理とかそういうの明かさないで。

(終了)
0348神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/01(月) 06:57:57.80ID:6AM347qx
マタイ4:8
Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος
εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν

Πάλιν παραλαμβάνει 副+三単現 また+彼は連れて行った
αὐτὸν ὁ διάβολος 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
εἰς ὄρος 前+中単対格 〜の中へ+山
ὑψηλὸν λίαν 女単対格+副 高い+非常に
καὶ δείκνυσιν αὐτῷ 接+三単現+男単与格 そして+彼は指し示した+彼に
πάσας τὰς βασιλείας 女複対格+冠・女複対格 すべてを+諸国を
τοῦ κόσμου 冠・男単対格 世界の
καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν 接+冠・女単対格+女複属格 〜と+栄光+それらの

スロージューサー訳
また告発者が彼を非常に高い山の中へと連れて行った。
そして彼は彼に世界のすべての諸国とそれらの栄光とを指し示した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0408.html
0349神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/02(火) 05:33:16.56ID:/VJV8HKM
マタイ4:9
καὶ εἶπεν αὐτῷ.
ταῦτά σοι πάντα δώσω,
ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.

καὶ εἶπεν αὐτῷ. 接+三単二過+男単与格 そして+彼は言った+彼に
ταῦτά σοι 指示中複対格+二単与格 これらものを+あなたに
πάντα δώσω, 中複対格+一単未 すべてを+私は与えるであろう
ἐὰν πεσὼν 接+二過分男単主格 もし+ひれ伏して
προσκυνήσῃς μοι. 二単過接+一単与格 あなたが拝む+わたしを

スロージューサー訳
そして彼は彼に言った。
「もしひれ伏して私を拝んだならば、私はこれらものをみなあなたに与えるであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0409.html
0350神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/03(水) 06:24:53.34ID:Ts43IOfn
マタイ4:10
τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.
ὕπαγε, σατανᾶ. γέγραπται γάρ
κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις
καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼は言う
αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς.男単与格+冠・男単主格 彼に+イエスが
ὕπαγε, 二単現命 あなたは去りなさい。下がれ!
σατανᾶ. 男単呼格 サタナスよ
γέγραπται γάρ 三単完受+接 それは書かれている+なぜならば
κύριον τὸν θεόν σου 男単対格格+冠・男単対格+二単属格 主を+神を+あなたの
προσκυνήσεις 二単未 あなたは伏し拝むであろう
καὶ αὐτῷ 接+男単与格 そして+彼に
μόνῳ λατρεύσεις.男単与格+二単未 だけに+あなたは仕えなさい

スロージューサー訳
その時イエスが彼に言う。
「下がれ、サタナスよ。なぜならあなたはあなたの神、主を伏し拝むべきだ。
そしてあなた彼にだけ使えるべきだと書かれているのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0410.html
0351神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/04/04(木) 06:00:05.59ID:U3Mx965E
マタイ4:11
Τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος,
καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον
καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

Τότε ἀφίησιν 副詞+三単現 その時+彼は残して去った
αὐτὸν ὁ διάβολος, 男単対格+冠・男単主格 彼を+告発者が
καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
ἄγγελοι προσῆλθον 男複主格+三複二過 み使いらが+彼らは近づいた
καὶ διηκόνουν αὐτῷ. 接+三複未完+男単与格 そして+彼らは仕えた+彼に

スロージューサー訳
その時告発者が彼を残して去り、そしてみ使いらが近づいた。
そして彼らが彼に仕えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0411.html
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況