X



トップページ心と宗教
710コメント649KB

聖書を根底から学ぶスレ9 [無断転載禁止]©2ch.net

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001代務
垢版 |
2016/09/05(月) 10:54:57.96ID:LUKwvJpV
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。
2016年の4月になりましたので、過去に約束したとおり、
このスレを復活させました。

以後よろしくお願いいたします。

※前スレ
http://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/l50
0289ゴ
垢版 |
2017/03/13(月) 19:46:58.51ID:ZjQA6baF
>>288
0290ゴ
垢版 |
2017/03/13(月) 19:52:06.64ID:ZjQA6baF
朝、1錠に、減らして、『体調のメド』ついた。

ゆっくり、将棋だ。(ただ、半引退気味)
0291ゴ
垢版 |
2017/03/13(月) 19:54:50.20ID:ZjQA6baF
「普通」で、ええのよ、もう。・・・。
0292ゴ
垢版 |
2017/03/13(月) 20:08:44.99ID:ZjQA6baF
茶番とは、結構なことですね。

オホホホホホ
0293神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/13(月) 20:51:38.32ID:ZjQA6baF
ですん~~
0294神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/13(月) 22:32:45.07ID:ZjQA6baF
627 : ゴ ◆9sX8uINWgQ 2017/03/13(月) 22:26:36.02 ID:60alVdSF

ゴメンな〜。サの字(@^^)/~~~
0295神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/13(月) 22:38:59.65ID:ZjQA6baF
638 : ゴ 2017/03/13(月) 22:37:10.57 ID:NZV6pIy6

『ヒマ』やわ。ヒマ。
0296神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/13(月) 22:41:29.36ID:ZjQA6baF
639 : ゴ 2017/03/13(月) 22:37:29.50 ID:NZV6pIy6

>>638
0297スロージューサー
垢版 |
2017/03/15(水) 00:37:30.90ID:jqTsIDP7
マタイ13:5
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη
ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν,
καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν
διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς·

ἄλλα 形容詞 他方
δὲ 接続詞 また
ἔπεσεν 三単二過 それは落ちた
ἐπὶ 前置詞+対格 〜の上に
τὰ πετρώδη 冠詞+中複対格 岩に 岩地に
ὅπου 関係詞 〜ところに
οὐκ 否定小辞
εἶχεν 三単未完 それは持っている
γῆν 女単対格 土を 耕土を 土壌を
πολλήν, 女単対格 多くの
καὶ 接続詞 そして
εὐθέως 副詞 すぐに ただちに
ἐξανέτειλεν 三単過去 それは外へ伸びてきた、生え出た、発芽した
διὰ 冠詞+対格 〜のために
τὸ冠詞中単主格
μὴ 否定小辞
ἔχειν 現不定 持つこと
βάθος 中単対格 深さを
γῆς·女単属格 土の

スロージューサー訳
また他のは、多くの土を持っていないところの岩地の上に落ちた。
そして土の深さを持たないためにすぐに発芽した。
0298あやみ
垢版 |
2017/03/15(水) 00:38:52.52ID:I/ey+9PS
>>297
Gは早く寝ろよ
0299スロージューサー
垢版 |
2017/03/15(水) 00:52:57.88ID:jqTsIDP7
マタイ13:6
ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη
καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη.

ἡλίου 男単属格へーリオス 太陽の
δὲ 接続詞 しかし
ἀνατείλαντος 過去分詞男単属格 昇ると
ἐκαυματίσθη 三単過去受身 それは焼かれた
καὶ接続詞 そして
διὰ 前置詞+対格 〜のために
τὸ 冠詞中単主格 それは
μὴ 否定小辞
ἔχειν 現不定 持つこと
ῥίζαν 女単対格 リザ 根を
ἐξηράνθη.三単過去受身 それはしなびた、ひからびた、枯れた。

スロージューサー訳
しかし太陽の昇るとそれは焼かれた。そしてそれは根を持たないために萎びた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1305.pdf
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1306.pdf
0301スロージューサー
垢版 |
2017/03/16(木) 22:48:50.09ID:qeY1nUSC
マタイ13:7
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας,
καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ ἔπνιξαν αὐτά.

ἄλλα 形容詞 他のものは
δὲ 接続詞 また
ἔπεσεν 三単二過 それは落ちた
ἐπὶ 前置詞+対格 〜の上に
τὰς ἀκάνθας, 冠詞+女複対格 茨ら
καὶ 接続詞 そして
ἀνέβησαν 三複二過 それらは伸びた
αἱ ἄκανθαι 冠詞+女複主格 茨らが
καὶ接続詞 そして
ἔπνιξαν 三複過去 それらは窒息させた
αὐτά.中複対格 それらを

スロージューサー訳
また他のものは茨どもの上に落ちた。そして茨どもはのびた。
そして茨どもは、それらを窒息させた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1307.pdf
0302スロージューサー
垢版 |
2017/03/17(金) 17:29:25.90ID:kXc8XQaC
マタイ13:8
ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν
καὶ ἐδίδου καρπόν, ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα,
ὃ δὲ τριάκοντα.

ἄλλα 形容詞 他ものものは
δὲ 接続詞 また
ἔπεσεν 三単二過 それは落ちた
ἐπὶ 前置詞++対格 〜の上に
τὴν γῆν 冠詞+女単対格 土に
τὴν καλὴν 冠詞+女単対格 良い
καὶ 接続詞 そして
ἐδίδου 三単未完 それは与えた
καρπόν, 男単対格 果実を
ὃ 男単主格 あるものは
μὲν 小辞 一方
ἑκατόν,数詞無変化 百、百倍に
ὃ 男単主格 あるものは
δὲ (μὲν〜δὲの場合) 他方は
ἑξήκοντα, 数詞 無変化 60、60倍に
ὃ 男単主格 あるものは
δὲ 他方
τριάκοντα.数詞 中複対格 30 30倍に

スロージューサー訳
また他のものは良い土に落ちた。そして実がなった。
あるものは百個に、別のものは60個に、別のものは30個になった。

参考に
http://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
0303神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/17(金) 21:02:59.26ID:uHvbZiWC
いつも丁寧な翻訳ありがとうございます
他にも感謝してる人が多くいることかと思います
0304スロージューサー
垢版 |
2017/03/18(土) 19:53:56.90ID:iu9Abd+q
マタイ13:9
ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.

ὁ ἔχων 冠詞+現分男単主格 持つ者は
ὦτα 中複対格 耳らを
ἀκουέτω.三単現命令 彼は聞け、耳を傾けなさい

スロージューサー訳
耳を持つ者は聞け。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1309.pdf
0305スロージューサー
垢版 |
2017/03/19(日) 09:52:01.06ID:ubzhgP46
マタイ13:10
Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν αὐτῷ·
διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς αὐτοῖς;

Καὶ 接続詞 そして
προσελθόντες 2過分詞男複主格 近づいて
οἱ μαθηταὶ 冠詞+男複主格 弟子たちが
εἶπαν 三複過去 彼らは言った
αὐτῷ· 男単与格 彼に
διὰ 前置詞+対格 〜の理由で
τί 疑問詞 中単対格 なぜ
ἐν 前置詞+与格 〜を用いて
παραβολαῖς 女複与格 譬えらを
λαλεῖς 二単現 あなたは語る
αὐτοῖς;男複与格 彼らに

スロージューサー訳
そして弟子たちが近づいて彼に言った
「なぜ彼らには譬えらを用いてあなたは語られるのですか。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1310.pdf
0306神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/20(月) 06:41:15.36ID:k+jFjLkr
キリスト教大嫌い
0307スロージューサー
垢版 |
2017/03/20(月) 14:41:01.39ID:E1hRkkuz
マタイ13:11
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς·
ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια
τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν,
ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται.

ὁ 指示代名詞男単主格 彼は
δὲ 接続詞 すると
ἀποκριθεὶς 過去分詞男単主格 答えて
εἶπεν 三単二過 彼は言った
αὐτοῖς· 男複与格 彼らに
ὅτι 接続詞 なぜならば
ὑμῖν 二人称複数与格 お前たちに
δέδοται 三単完了受身 それは与えられている
γνῶναι 2過不定詞 知ることを
τὰ μυστήρια 冠詞+中複対格 秘儀を
τῆς βασιλείας 女単属格 王国の
τῶν οὐρανῶν,男複属格 諸天の
ἐκείνοις 指示代名詞男複与格 あの人たちに
δὲ 接続詞 しかし
οὐ 否定小辞
δέδοται.三単完了受身 それは与えられている

スロージューサー訳
すると彼は彼らに答えて言った。
「なぜならば諸天の王国の秘儀を知ることをおまえたちに与えられている。
しかしあの者たちにはそれは与えられていない」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1311.pdf
0310スロージューサー
垢版 |
2017/03/21(火) 19:42:56.67ID:cYY5m58A
マタイ13:12
ὅστις γὰρ ἔχει,
δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται·
ὅστις δὲ οὐκ ἔχει,
καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ’ αὐτοῦ.

ὅστις 関係代名詞 〜する者は誰でも
γὰρ 接続詞 というのは なぜならば
ἔχει, 三単現 彼は持つ
δοθήσεται 三単未来受身 それは与えられるだろう
αὐτῷ 男単与格 彼に
καὶ 接続詞 そして
περισσευθήσεται· 三単未来受身 それは有り余らされるだろう
ὅστις 関係代名詞 〜する者は誰でも
δὲ 接続詞 しかし
οὐκ 否定小辞
ἔχει, 三単現 彼は持つ
καὶ 接続詞 そして
ὃ 男単主格 それは
ἔχει 三単現 彼が持つ
ἀρθήσεται 三単未来受身 それは奪い去られるだろう
ἀπ’ 前置詞+属格 〜から離れて
αὐτοῦ.男単属格 彼

スロージューサー訳
なぜならば持つ者は誰でも彼に与えられるだろう。
そしてそれは有り余らされるだろう。
しかし持たざる者は誰でも、彼から彼が持つものを奪い取られるだろう

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1312.pdf
0312スロージューサー
垢版 |
2017/03/22(水) 20:19:47.39ID:cflMwnnK
マタイ13:13
διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ,
ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν
καὶ ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν,

διὰ τοῦτο 前置詞+対格 この故に
ἐν 前置詞+与格 〜を用いて 〜で
παραβολαῖς 女複与格 譬えで
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
λαλῶ, 一単現 私は語る
ὅτι 接続詞 なぜならば〜だから
βλέποντες 現分男複主格 見ても
οὐ 否定小辞
βλέπουσιν 三複現 彼らは見る
καὶ 接続詞 そして
ἀκούοντες 現分男複主格 聞いても
οὐκ否定小辞
ἀκούουσιν 三複現 彼らは聞く
οὐδὲ 否定小辞 また〜ない 〜さえない
συνίουσιν,三複現 彼らは理解する

スロージューサー訳
この故に私は譬えで彼らに語るのだ。なぜならば見ても彼らは見ない。
そして聞いても彼らは聞かない。彼らは理解すらしないのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1313.pdf
0315スロージューサー
垢版 |
2017/03/23(木) 19:46:51.45ID:AXfy5y/+
マタイ13:14
καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα·
ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε,
καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.

καὶ 接続詞 そして
ἀναπληροῦται 三単現受身 それは満たされる、成就される
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
ἡ προφητεία 冠詞+女単主格 予言が
Ἠσαΐου 男単属格 エーサイアスの イザヤの
ἡ λέγουσα· 冠詞+現分女単主格 言うことが
ἀκοῇ 名詞女単与格 聞くことに
ἀκούσετε 二複未来 あなた方は聞くだろう
καὶ 接続詞 そして
οὐ μὴ 否定小辞+否定小辞 決して〜ない
συνῆτε,二複二過接 あなた方は理解した
καὶ接続詞 そして
βλέποντες 現分男複主格 見ること
βλέψετε 二複未来 お前たち見るだろう
καὶ 接続詞 そして
οὐ μὴ 決して〜ない
ἴδητε.二複二過接 お前たちは見た、知った、わかった

スロージューサー訳
そしてイザヤの予言が彼らに成就される。曰く、
「聞く事は聞くが、お前たちは決して理解しない。
見る事には見るが、お前たちは決してわからない。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1314.pdf
0316スロージューサー
垢版 |
2017/03/24(金) 21:31:21.28ID:uXyfXfEZ
マタイ13:15
ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου,
καὶ τοῖς ὠσὶν*
βαρέως ἤκουσαν*
καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν,*
μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς*
καὶ τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν*
καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν*
καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι αὐτούς.*
0317スロージューサー
垢版 |
2017/03/24(金) 21:53:24.47ID:uXyfXfEZ
ἐπαχύνθη 三単過去受身 彼は鈍くさせせれた
γὰρ 接続詞 なぜならば
ἡ καρδία 冠詞+女単主格 心は
τοῦ λαοῦ 男単属格 民の
τούτου, 指示代名詞男単属 この
καὶ 接続詞 そして
τοῖς ὠσὶν冠詞+中複与格 耳で
βαρέως 副詞 重く
ἤκουσαν 三複過去 彼らは聞いた
καὶ 接続詞 そして
τοὺς ὀφθαλμοὺς 冠詞+男複対格 眼らを
αὐτῶν 男複属格 彼らの
ἐκάμμυσαν, 三複過去 彼らは閉じた
μήποτε否定小辞 決して〜しないように
ἴδωσιν 三複二過接 彼らが見た
τοῖς ὀφθαλμοῖς 男複与格 眼らで
καὶ 接続詞 そして
τοῖς ὠσὶν 冠詞+中複与格 耳らで
ἀκούσωσιν三複過去接 彼らが聞いた
καὶ 接続詞 そして
τῇ καρδίᾳ 冠詞+女単与格 心で
συνῶσιν三複二過接 彼らは理解する
καὶ 接続詞 そして
ἐπιστρέψωσιν 三複過去接 彼らが立ち帰り
καὶ 接続詞
ἰάσομαι 一単未来 私が癒す
αὐτούς.男複対格 彼らを
0318スロージューサー
垢版 |
2017/03/24(金) 21:59:47.41ID:uXyfXfEZ
スロージューサー訳マタイ13:15
なぜならばこの民の心が鈍くさせられた。
そして彼らは耳らで重く聞いた。
そして彼らの目を彼らは閉じた。
決して目らで彼は見ず、
また決して耳らで彼らは聞かず、
また決して心で彼らは理解せず
また彼らが立ち帰り、そして決して彼らを私が癒さないように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1315.pdf
0319スロージューサー
垢版 |
2017/03/25(土) 10:59:58.27ID:fsbn1NzU
マタイ13:16
ὑμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ ὅτι βλέπουσιν
καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν ὅτι ἀκούουσιν.

ὑμῶν 二人称複数属格 おまえたちの
δὲ 接続詞 しかし
μακάριοι 男複主格 幸いな 幸福な
οἱ ὀφθαλμοὶ 冠詞+男複主格 目らが
ὅτι 接続詞 〜だから
βλέπουσιν 三複現 それらが見る
καὶ 接続詞 そして
τὰ ὦτα 冠詞+中複主格 耳らが
ὑμῶν 二人称複数属格 おまえたちの
ὅτι 接続詞 〜だから
ἀκούουσιν.三複現 それらが聞く

スロージューサー訳
しかし幸いである。お前たちの目らが見るから、またお前たちの耳が聞くから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1316.pdf
0320スロージューサー
垢版 |
2017/03/26(日) 08:59:12.71ID:a284LHwx
マタイ13:17
ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι
πολλοὶ προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν
ἰδεῖν ἃ βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν,
καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ ἤκουσαν.

ἀμὴν アーメン 
γὰρ 接続詞 なぜならば
λέγω 一単現 私は言う
ὑμῖν二人称複数与格 お前たちに
ὅτι 接続詞 〜ということ すなわち
πολλοὶ 男複主格 多くの
προφῆται 男複主格 予言者たちが
καὶ 接続詞 〜と〜
δίκαιοι 形容詞 男複主格 正しい ここでは義人たちが
ἐπεθύμησαν 三複過去 彼らは欲した
ἰδεῖν 2過不定 見たことを
ἃ 中複対格 ところのものを
βλέπετε 二複現 あなた方が見る 一瞥する
καὶ 接続詞 しかし
οὐκ 否定小辞
εἶδαν, 三複二過 彼らは見た
καὶ 接続詞 また
ἀκοῦσαι 過去不定 聞いたこと
ἃ 中複対格 ところのものを
ἀκούετε 二複現 お前たちが聞く
καὶ 接続詞 しかし
οὐκ 否定小辞
ἤκουσαν.三複過去 彼らは聞いた

スロージューサー訳
なぜならばアーメン私はお前たちに言う、すなわち
「多くの予言者たちと義人たちがお前たちが見るところのものを見ることを
欲したが、見れなかった。
お前たちが聞いたところのものを聞くことを欲したが、聞けなかった」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1317.pdf
0321神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/26(日) 12:55:42.32ID:gKqTmG/K
阿含経はどうにか解読してのこしたほうがいいが、阿含宗はつぶれたほうがいいい
0322スロージューサー
垢版 |
2017/03/27(月) 19:52:17.71ID:ogsBmZj7
マタイ13:18
Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος.

Ὑμεῖς 二人称複数主格 お前たちは
οὖν 接続詞 それゆえに 従って
ἀκούσατε 二複命令過去 お前たちは聞きなさい
τὴν παραβολὴν 冠詞+女単対格 譬えを
τοῦ σπείραντος.冠詞+過去分詞男単属格 蒔く人の

スロージューサー訳
それ故にお前たちは蒔く人の譬えを聞きなさい。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1318.pdf
0323スロージューサースロージューサー
垢版 |
2017/03/28(火) 19:50:39.78ID:plate0IJ
マタイ13:19
παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας
καὶ μὴ συνιέντος ἔρχεται ὁ πονηρὸς
καὶ ἁρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ,
οὗτός ἐστιν ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν σπαρείς.
0324スロージューサー
垢版 |
2017/03/28(火) 20:08:08.09ID:plate0IJ
παντὸς 男単属格 すべての 誰でも
ἀκούοντος 現分男単属格 聞いて
τὸν λόγον 冠詞+男対格 言葉を
τῆς βασιλείας 女単属格 王国の
καὶ 接続詞 そして
μὴ否定小辞
συνιέντος現分男単属格 理解すること
ἔρχεται 三単現 彼はやって来る
ὁ πονηρὸς 冠詞+男単主格 苦痛の多い 悪い 悪い者が
καὶ 接続詞 そして
ἁρπάζει 三単現 彼は略奪する、奪い取る
τὸ ἐσπαρμένον 冠詞+完了分詞受身中単対格 蒔かれたものを
ἐν 前置詞+与格 〜中に
τῇ καρδίᾳ 冠詞+女単与格 心に
αὐτοῦ, 男単属格 彼の
οὗτός 指示代名詞男単主格 これが
ἐστιν 三単現 彼は〜である
ὁ 男単主格 彼が
παρὰ 前置詞+対格 傍らに
τὴν ὁδὸν 冠詞+女単対格 道の
σπαρείς.2過分受男単主格 蒔かれた者
0325スロージューサー
垢版 |
2017/03/28(火) 20:11:47.50ID:plate0IJ
スロージューサー訳 マタイ13:19
王国の言葉を聞いて、そして理解できない者は誰でも
悪い者がやって来て、そして彼の心の中に蒔かれたものを奪い取られる。
この者が道の傍らに蒔かれた者である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1319.pdf
0326神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/29(水) 04:49:39.28ID:qJuI28Bv
アメリカ同時多発テロ事件も
福島第一原子力発電所事故も
アメリカ国防総省(ユダヤ教徒・キリスト教徒)が真犯人
0327神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/29(水) 18:22:45.05ID:gFbq7Zlb
聖書を読むと神に品性が無い事が分かりますね
気持ち悪いです
0328スロージューサー
垢版 |
2017/03/29(水) 19:58:38.85ID:IHNAnz9w
マタイ13:20
ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς,
οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων
καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν,

ὁ 男単主格 
δὲ 接続詞 また
ἐπὶ 前置詞+対格 〜上に
τὰ πετρώδη 冠詞+中複対格 岩地を
σπαρείς, 2過分詞受身男単主格 蒔かれた者
οὗτός 指示代名詞 男単主格 これは
ἐστιν 三単現 彼は〜である
ὁ 男単主格
τὸν λόγον 冠詞+男単対格 言葉を
ἀκούων 現分男単主格 聞くこと
καὶ 接続詞 また
εὐθὺς 副詞 すぐに
μετὰ 前置詞+女単属格 〜共に
χαρᾶς 女単属格 喜び
λαμβάνων 現分男単主格 受け入れる者
αὐτόν,男単対格 それを

スロージューサー訳
また岩地の上に蒔かれた者とは、この者は言葉を聞き、すぐに喜びと共に
それを受け入れる者のことだ。

参考に
http://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
0329カラスの唄
垢版 |
2017/03/29(水) 22:17:36.17ID:XTtGxYl8
>>325
お久しぶりです。中々いい訳だと思いますので、FBのコミュで使わせてもらいました。
暇人さんもFBやられておられるなら友達申請お待ちしています。
0330ο σπειρων
垢版 |
2017/03/29(水) 23:04:41.66ID:IHNAnz9w
>>329

お久しぶりです ご自由にお使いください。
フェイスブックは使ってません。
0331カラスの唄
垢版 |
2017/03/29(水) 23:15:28.16ID:XTtGxYl8
>>330
そうですか。まぁ、気が向いてFBでも始めたら友達申請でもして下さいな。待ってますよ。でわ。
0333神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/30(木) 05:11:08.90ID:xPcS74Ts
どうしてもヤハウェやエホバが愚かな存在にしか思えないのですが
0335神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/30(木) 05:56:11.89ID:S+D7z2Wb
神が全てを作ったので罪も馬鹿も何もかも神から生まれたし聖書にある通り神は屑で原罪そのものであると分かりますね
0336神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/30(木) 09:19:51.89ID:53tjrT0J
すしろおおおおおおおおおおおおお!!!!!!!

元気か?ひさしぶりいいいいいいwwwww
0338スロージューサー
垢版 |
2017/03/30(木) 19:55:51.31ID:bhgZafWR
マタイ13:21
οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν,
γενομένης δὲ θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον
εὐθὺς σκανδαλίζεται.

οὐκ 否定小辞
ἔχει 三単現 彼は持つ
δὲ 接続詞 しかし
ῥίζαν 女単対格 根を
ἐν前置詞+与格 〜に
ἑαυτῷ 三単与格 自分自身に
ἀλλὰ 反意接続詞 そうではなく それどころか
πρόσκαιρός 形容詞男単主格 一時的な
ἐστιν, 三単現 それは〜である
γενομένης 2過分詞女単属格 起こると
δὲ 接続詞 それで
θλίψεως 女単属格 圧迫、艱難、苦難の
ἢ 接続詞 あるいは
διωγμοῦ 男単属格 厳しい追及、迫害の
διὰ 前置詞+対格 〜のために
τὸν λόγον 冠詞+男単対格 御言葉に
εὐθὺς 副詞 すぐに
σκανδαλίζεται.三単現受身 彼は躓く、罠に嵌められる

スロージューサー訳
しかし彼は自分自身の中に根を持たない、それどころか一時的なので
それで御言葉の為に苦難あるいは迫害が起こるとすぐに彼は躓くのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1321.pdf
0339神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/03/31(金) 17:13:33.74ID:Tw/jJtfO
>>337
ダニエルさんを歓迎しますが、氏は別スレッドを立てると
仰せでした。
0340スロージューサー
垢版 |
2017/03/31(金) 19:06:55.30ID:f3SRkHEM
マタイ13:22
ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς,
οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων,
καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος καὶ
ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον
καὶ ἄκαρπος γίνεται.
0341スロージューサー
垢版 |
2017/03/31(金) 19:26:08.19ID:f3SRkHEM
ὁ 冠詞男単主格
δὲ 接続詞 また
εἰς 前置詞+対格 〜の中へ
τὰς ἀκάνθας 冠詞+女複対格 茨ら
σπαρείς, 2過分受男単主格 蒔かれた者
οὗτός 男単主格 これは
ἐστιν 三単現 それは〜である
ὁ 冠詞男単主格
τὸν λόγον男単対格 御言葉を
ἀκούων, 現分男単主格 聞く者
καὶ 接続詞 そして
ἡ μέριμνα 冠詞+女単主格 心配 思い煩い
τοῦ αἰῶνος 冠詞+男単属格 世の
καὶ 接続詞 〜と〜
ἡ ἀπάτη 冠詞+女単主格 欺き
τοῦ πλούτου 男単属格 富の
συμπνίγει 三単現 それは窒息させる
τὸν λόγον 冠詞 男単対格 御言葉を
καὶ接続詞 そして
ἄκαρπος 実らない
γίνεται.三単現 それは〜なる
0344ο σπειρων
垢版 |
2017/04/01(土) 07:43:12.18ID:Sc6ZzJMW
マタイ13:23
ὁ δὲ ἐπὶ τὴν καλὴν γῆν σπαρείς,
οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον ἀκούων καὶ συνιείς,
ὃς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ ὃ μὲν ἑκατόν,
ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα.

ὁ 男単主格
δὲ 接続詞 また
ἐπὶ 前置詞+対格 〜上に
τὴν καλὴν γῆν 前置詞+形容詞女単対格(良い)+女単対格 良い土地に
σπαρείς, 2過分受男単主格 蒔かれた者
οὗτός 指示代名詞男単主格 これは
ἐστιν 三単現 それは〜である
ὁ 男単主格
τὸν λόγον 男単対格 御言葉を
ἀκούων 現分男単主格 聞いて
καὶ 接続詞 そして
συνιείς, 現分男単主格 理解して
ὃς 指示代名詞男単主格 彼は
δὴ強意小辞 本当に
καρποφορεῖ 三単現 彼は実を結ぶ
καὶ 接続詞 そして
ποιεῖ 三単現 それは〜なす。
ὃ 男単主格 ある者は
μὲν 小辞 一方
ἑκατόν, 数詞無変化 百
ὃ 男単主格 ある者は
δὲ 接続詞 他方
ἑξήκοντα, 60
ὃ 男単主格 ある者は
δὲ 接続詞 他方
τριάκοντα.三十
0345スロージューサー
垢版 |
2017/04/01(土) 07:43:53.74ID:Sc6ZzJMW
スロージューサー訳マタイ13:23

また良い土地の上に蒔かれた者とは、これは御言葉を聞いて理解する者のことである。
彼は本当に実を結ぶ。そして一方ある者は百個を無し、他方ある者は60個なし、
他方ある者は30をなす。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1323.pdf
0346スロージューサー
垢版 |
2017/04/02(日) 08:53:16.32ID:i4LZ2mnD
マタイ13:24
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων·
ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
ἀνθρώπῳ σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ.

Ἄλλην 形容詞女単対格 他の
παραβολὴν 女単対格 譬えを
παρέθηκεν 三単過去 彼は示した
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
λέγων· 現分男単主格 言うには
ὡμοιώθη 三単過去受身 それは〜に似ている
ἡ βασιλεία 冠詞+女単主格 国は
τῶν οὐρανῶν 冠詞+男複属格 諸天の
ἀνθρώπῳ 男単与格 人間に
σπείραντι 過去分詞男単与格 蒔かれた
καλὸν 中単対格 良い
σπέρμα 中単対格 種を
ἐν 前置詞+与格 〜に
τῷ ἀγρῷ 冠詞+男単与格 畑に
αὐτοῦ.男単属格 彼の

スロージューサー訳
他の譬えを彼は彼らに示して、言うには
「諸天の国は、良い種を自分の畑に蒔いた人に似ている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1324.pdf
0348スロージューサー
垢版 |
2017/04/03(月) 20:04:53.95ID:jmHrJCT/
マタイ13:25
ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους
ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ ἐπέσπειρεν ζιζάνια
ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν.

ἐν 前置詞+与格 〜のうちに
δὲ 接続詞 しかし
τῷ καθεύδειν 冠詞+現不定 眠っている
τοὺς ἀνθρώπους 冠詞男複対格 人々を
ἦλθεν 三単二過 彼はやって来た
αὐτοῦ 三単複 彼の
ὁ ἐχθρὸς 冠詞+男単主格 敵が
καὶ 接続詞 そして
ἐπέσπειρεν 三単未完 彼は間に蒔いた
ζιζάνια中複対格 ジザニオンを 麦の中に生える麦に似た雑草 毒麦
ἀνὰ μέσον 前置詞句+属格 〜のまん中に 〜間に
τοῦ σίτου 冠詞+男単属格 シトス 穀物 麦と訳される
καὶ 接続詞 そして
ἀπῆλθεν.三単二過 彼は立ち去った

スロージューサー訳
しかし人々が眠ているうちに彼の敵がやって来て、そして穀物の真ん中に
毒麦を蒔いた。そして彼は立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1325.pdf
0350スロージューサー
垢版 |
2017/04/04(火) 19:47:04.80ID:vPD78mXq
マタイ13:26
ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν,
τότε ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια.

ὅτε 接続詞 〜時に
δὲ 接続詞 さて
ἐβλάστησεν 三単過去 それが生え出た、発芽した
ὁ χόρτος 冠詞+男単主格 草が
καὶ 接続詞 そして
καρπὸν 男単体格 果実を
ἐποίησεν, 三単過去 それが成した
τότε 副詞 その時
ἐφάνη 三単二過受身 それは明白になった
καὶ 接続詞 〜も
τὰ ζιζάνια.中複主格 ジザニオンが 毒麦が

スロージューサー訳
さて草が発芽して実を為すと、その時に毒麦もまた明白になった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1326.pdf
0351スロージューサー
垢版 |
2017/04/05(水) 20:45:40.59ID:3AWME+VU
マタイ13:27
προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ·
κύριε, οὐχὶ καλὸν σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ;
πόθεν οὖν ἔχει ζιζάνια;

προσελθόντες 2過分男複主格 近づいて
δὲ 接続詞 さて
οἱ δοῦλοι 冠詞+男複主格 奴隷たちが しもべたちが
τοῦ οἰκοδεσπότου 冠詞+男単属格 一家の主人の
εἶπον 三複二過 彼らは言った
αὐτῷ·男単与格 彼に
κύριε, 男単呼格 ご主人様 主よ
οὐχὶ 否定小辞強意
καλὸν 形容詞中単対格 良い
σπέρμα 中単対格 種を
ἔσπειρας 二単過去 あなたは蒔いた
ἐν 前置詞+与格 〜中に
τῷ σῷ ἀγρῷ; 冠詞+二人称単数与格+男単与格 あなたの畑に
πόθεν 副詞 どこから どうして
οὖν接続詞 すると
ἔχει 三単現 それはある。
ζιζάνια;中複対格 ジザニオン 毒麦らを

スロージューサー訳
さて一家の主人の奴隷たちが彼に近づいて言った
「ご主人様! あなたは良い種をお蒔きになられたのではないですか?
すると毒麦はどこから生じたのでしょうか」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1327.pdf
0353スロージューサー
垢版 |
2017/04/06(木) 22:55:47.48ID:d2W2UF1w
マタイ13:28
ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς· ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν.
οἱ δὲ δοῦλοι λέγουσιν αὐτῷ·
θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά;

ὁ 男単主格 彼が
δὲ 接続詞 それで
ἔφη 三単未完 彼は言った
αὐτοῖς· 男複与格 彼らに
ἐχθρὸς 男単主格 敵意を抱いた
ἄνθρωπος 男単主格 人が
τοῦτο 指示代名詞 中単対格 このことを
ἐποίησεν. 三単過去 彼がなした。
οἱ 冠詞男複主格
δὲ 接続詞 それで
δοῦλοι 男単主格 奴隷たちが
λέγουσιν 三複現 彼らが言う
αὐτῷ· 男単与格 彼に
θέλεις 二単現 あなたは望むか
οὖν 接続詞 それで
ἀπελθόντες 2過分詞男複主格 立ち去って
συλλέξωμεν 一複過接 私たちは採って集める
αὐτά;中複対格 それらを

スロージューサー訳
すると彼は彼らに言った。「敵意を抱いた人がこのことをなしたのだ」
すると奴隷たちが彼に言う「それであなたは私たちが立ち去ってそれを採って集めるのを望まれますか?」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1328.pdf
0354スロージューサー
垢版 |
2017/04/07(金) 07:15:18.74ID:6xcZLZt1
マタイ13:29
ὁ δέ φησιν· οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια
ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς τὸν σῖτον.

ὁ 男単主格 彼は
δέ 接続詞 すると
φησιν· 三複現 彼らは言う
οὔ, 否定小辞
μήποτε 否定小辞 万一〜(ないように)
συλλέγοντες 現分男複主格 採って集める時
τὰ ζιζάνια 中複対格 毒麦を
ἐκριζώσητε 二複過去接続 お前たちは採って集めた
ἅμα 副詞+与格 〜といっしょに
αὐτοῖς 男複与格 それらと
τὸν σῖτον.冠詞+男単対格 穀物を

スロージューサー訳
すると彼は彼らに言う
「いや、万一お前たちが毒麦を採って集める時に、
それらと一緒に麦を採って集めないように」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1329.pdf
0355スロージューサー
垢版 |
2017/04/08(土) 06:27:12.76ID:Abwxt8X0
マタイ13:30
ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ,
καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς·
συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ
εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά,
τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς τὴν ἀποθήκην μου.
0356スロージューサー
垢版 |
2017/04/08(土) 07:02:11.59ID:Abwxt8X0
ἄφετε 二複二過命令 お前たちはそのままにしておけ
συναυξάνεσθαι 現不定 一緒に育つこと
ἀμφότερα 中複対格 両方共を
ἕως 接続詞 〜まで
τοῦ θερισμοῦ, 冠詞+男単属格 刈り入れ 収穫
καὶ 接続詞 そして
ἐν 前置詞+与格 〜に
καιρῷ 男単与格 時期に
τοῦ θερισμοῦ 冠詞+男単属格 刈り入れ 収穫
ἐρῶ 一単未来 私は言うだろう
τοῖς θερισταῖς· 冠詞+男複与格 刈る人、収穫人、刈り手、刈る者らに
συλλέξατε 二複過去命令 お前たちは〜を採って集めよ
πρῶτον 最上級中単対格 最初に まず
τὰ ζιζάνια 中複対格 毒麦を
καὶ 接続詞 そして
δήσατε 二複過命 お前たちは〜を結べ、縛れ、束にせよ
αὐτὰ 中複対格 それらを
εἰς 前置詞+対格 〜に(する)
δέσμας 女単対格 束に
πρὸς 前置詞+対格 〜のために
τὸ κατακαῦσαι 冠詞中単対格+過去不定詞 焼き尽くすこと
αὐτά, 中複対格 それらを
τὸν σῖτον冠詞+男単対格 穀物を
δὲ 接続詞 しかし
συναγάγετε 二複過去命令 お前たちは〜を採って集めよ
εἰς 前置詞+対格 〜の中へ
τὴν ἀποθήκην 冠詞+女単対格 倉に
μου.一人称単数属格 私の
0357スロージューサー
垢版 |
2017/04/08(土) 07:09:14.35ID:Abwxt8X0
スロージューサー訳マタイ13:30
「お前たち刈り入れの時まで、両方ともを一緒に育つままにしておけ。
そして刈り入れの時期に刈る者たちに私は言うだろう。
お前たちはまず毒麦を採って集めよ、そしてそれらを焼き尽くすために、
それらを束にして縛れ。
しかしお前たちは穀物を私の蔵に採って集めなさい。」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1330.pdf
0358スロージューサー
垢版 |
2017/04/09(日) 10:10:32.19ID:6HdNLOlM
マタイ13:31
Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων·
ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κόκκῳ σινάπεως,
ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ·

Ἄλλην 形容詞女単対格 他の
παραβολὴν 女単対格 譬えを
παρέθηκεν 三単過去 彼は示した
αὐτοῖς 男複与格 彼らに
λέγων· 現分男単主格 言うこと
ὁμοία 女単主格 似ている
ἐστὶν 三単現 それは〜である
ἡ βασιλεία 冠詞+女単主格 王国は
τῶν οὐρανῶν 冠詞+男複属格 諸天の
κόκκῳ 男単与格 種粒に
σινάπεως, 中単属格 芥子の からしの
ὃν 男単対格 それを
λαβὼν 2過分詞男単主格 取って
ἄνθρωπος 男単主格 人が
ἔσπειρεν 三単過去 彼は蒔いた
ἐν 前置詞+与格 〜の中に
τῷ ἀγρῷ 冠詞+男単与格 畑に
αὐτοῦ·三単属格 彼の

スロージューサー訳
他の譬えを彼が彼らに示して言うには
「諸天の王国はからしの種粒に似ている。それを取って人が彼の畑の中に蒔いた」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1331.pdf
0359ο σπειρων
垢版 |
2017/04/10(月) 17:38:41.56ID:Yxka39zj
マタイ13:32
ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων,
ὅταν δὲ αὐξηθῇ μεῖζον τῶν λαχάνων ἐστὶν
καὶ γίνεται δένδρον,
ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ
καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.
0360スロージューサー
垢版 |
2017/04/10(月) 18:06:46.61ID:Yxka39zj
ὃ 男単主格 それは
μικρότερον 形容詞比較中単主格 より小さい
μέν〜δὲ 強意小辞+接続詞 一方〜他方
ἐστιν 三単現 それは〜である
πάντων 形容詞男複属格 すべての
τῶν σπερμάτων, 冠詞+中複属格 種らの
ὅταν 接続詞 〜する時には
αὐξηθῇ 三単過去受身接 それが成長した
μεῖζον 形容詞比較中単主格 より大きく
τῶν λαχάνων 冠詞+中複属格 掘るという動詞から派生 野菜らの
ἐστὶν 三単現 それは〜なる
καὶ 接続詞 そして
γίνεται 三単現 それは〜成長する
δένδρον, 中単対格 木に
ὥστε 小辞 その結果〜た
ἐλθεῖν 2過不定 やって来ること
τὰ πετεινὰ 冠詞+中複主格 飛ぶものたちが 鳥たちが
τοῦ οὐρανοῦ 冠詞+男単属格 空の 天の
καὶ 接続詞 そして
κατασκηνοῦν 現不定 テントを張ること 巣を作ること
ἐν 前置詞+男単与格 〜に
τοῖς κλάδοις 冠詞+男複与格 クラドスに 枝分かれした小枝らに 枝らに
αὐτοῦ.中単属格 その
0361スロージューサー
垢版 |
2017/04/10(月) 18:11:59.56ID:Yxka39zj
スロージューサー訳マタイ13:32
それは一方すべての種らでより小さいが、他方それが成長する時には
野菜らでより大きくなる。そしてそれは樹に成長して、その結果
天の鳥たちがやって来て、そしてその枝々に巣をつくる。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1332.pdf
0362神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/04/11(火) 09:46:41.09ID:s8PT7tOx
私が育てている約30種の野菜の中で、一番小さな種は蕪の種。
同じアブラナ科のはつか大根は、蕪に比して可愛いのだが、
種はでかくて蒔きやすい。
蕪の種は微細で蒔きずらいが、移植には強く。間引きしたのを
別の場所に移植してもよく育つ。

しかしとはいえ蕪は、木にはならないし鳥が巣を作ることもできない。

κατασκηνοῦνはテントを張るという動詞だが、巣をつくるという
意味ではなく、単に鳥が棲む、あるいは単に枝に鳥が留まるという意味
なのかもしれない。
0363スロージューサー
垢版 |
2017/04/11(火) 20:35:53.57ID:U/bPnO/k
マタイ13:33
Ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς·
ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ,
ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα
τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.
0364スロージューサー
垢版 |
2017/04/11(火) 20:36:14.15ID:U/bPnO/k
Ἄλλην 形容詞女単対格 他の
παραβολὴν女単対格 譬えを
ἐλάλησεν 三単過去 彼は言った
αὐτοῖς· 男複与格 彼らに
ὁμοία 形容詞女単主格 似ている
ἐστὶν 三単現 それは〜である
ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν 冠詞+女単主格+冠詞+男複属格 諸天の王国は
ζύμῃ, 女単与格 パン種に イーストに パン酵母に
ἣν οςの女単対格 それを
λαβοῦσα 2過分詞女単主格 取って
γυνὴ 女単主格 女が
ἐνέκρυψεν 三単過去 彼女は中に隠した、混ぜた
εἰς 前置詞+対格 中へ
ἀλεύρου 中単属格 粉の 小麦の
σάτα 中複対格 サタ(アラム語の単位で、一説によると13Lほど)
τρία 中複対格 三
ἕως 接続詞 〜まで
οὗ 男単属 これの
ἐζυμώθη三単過去受身 それがふくらむ、発酵する
ὅλον.中単主格 全体の

スロージューサー訳
他の譬えを彼は彼らに言った。
「諸天の王国はパン種に似ている。それを取って女が三サタ(40L)もの小麦の中へ
混ぜると、これの全体までがふくらむのだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1333.pdf
0365神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/04/11(火) 20:49:01.72ID:kj34EV7Y
集団ストーカーのターゲットですがキリスト様の夢を見ました。こういう事ってあり得るものなんでしょうか?
0366スロージューサー
垢版 |
2017/04/13(木) 00:03:27.51ID:Lt2KWuQ6
マタイ13:34
ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις
καὶ χωρὶς παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς,

ταῦτα 中複対格 これらのことを
πάντα 中複対格 すべて
ἐλάλησεν 三単過去 彼は語った
ὁ Ἰησοῦς 冠詞+男単主格 イエスが
ἐν前置詞+与格 〜用いて
παραβολαῖς 女複与格 譬えらを
τοῖς ὄχλοις 冠詞+男複与格 群衆らに
καὶ 接続詞 そして
χωρὶς 前置詞+属格 〜なしで
παραβολῆς 女単属格 譬え
οὐδὲν形容詞男単主格 〜ない
ἐλάλει 三単未完 彼は語った
αὐτοῖς,男複与格 彼らに

スロージューサー訳
これらのことをすべてイエスは譬えらを用いて群衆たちに語った。
そして譬えなしでは彼は彼らに何も語れなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1334.pdf
0367スロージューサー
垢版 |
2017/04/13(木) 00:29:26.10ID:Lt2KWuQ6
マタイ13:35
ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος·
ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς τὸ στόμα μου,
ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς [κόσμου].

ὅπως 接続詞 〜ために
πληρωθῇ 三単過去接受 それが満たされた、実現された、成就された
τὸ ῥηθὲν 冠詞+過去分受中単主格 言うだろうことが 予言されたことが
διὰ 前置詞+属格 〜介して
τοῦ προφήτου 冠詞+男単属格 予言者の
λέγοντος· 現分男単属格 言うには
ἀνοίξω 一単未来 私は開くだろう
ἐν 前置詞+与格 〜を用いて
παραβολαῖς 女複与格 譬えらで
τὸ στόμα 冠詞+中単対格 口を
μου, 一人称単数属格 私の
ἐρεύξομαι 一単未来 私は吐き出す
κεκρυμμένα 完了分詞受中複対格 隠れていたことを
ἀπὸ 前置詞+属格 〜から
καταβολῆς 女単属格 基礎を据えらること 基礎を据えらたはじめ
[κόσμου].男単属格 世の

スロージューサー訳
予言者を介して言われたことが成就するためである。言うには
「私は譬えらを用いて私の口を開くだろう。
私は世の基礎が据えられた時から隠れていたことを吐き出す」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1335.pdf
0368ο σπειρων
垢版 |
2017/04/14(金) 19:55:30.97ID:2QsC48Va
マタイ13:36
Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν.
καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες·
διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν ζιζανίων τοῦ ἀγροῦ.

Τότε 副詞 その時
ἀφεὶς 2過分男単主格 残して去ること
τοὺς ὄχλους 冠詞+男複対格 群衆たちを
ἦλθεν 三単二過 彼は行った
εἰς 前置詞+対格 〜の中へ
τὴν οἰκίαν. 女単対格 家に
καὶ接続詞 そして
προσῆλθον 三複二過 彼らは向かって来た。近づいた。
αὐτῷ 男単与格 彼に
οἱ μαθηταὶ 冠詞+男複主格 弟子たちが
αὐτοῦ 男単属格 彼の
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
διασάφησον 二単過命 あなたは明らかにしてください、説明してください
ἡμῖν 一複与格 我々に
τὴν παραβολὴν 冠詞+女単対格 譬えを
τῶν ζιζανίων 冠詞+中複属格 毒麦らの
τοῦ ἀγροῦ.冠詞+男単属格 畑の

スロージューサー訳
その時群衆たちを残して去って、彼は家の中へ入った。
そして弟子たちが彼に近づいてきて言うには
「私たちに畑の毒麦らの譬えをあなたは説明してください」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1336.pdf
0369ο σπειρων
垢版 |
2017/04/15(土) 20:57:48.85ID:3CF2B2kh
マタイ13:37
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν·
ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου,

ὁ 男単主格 彼は
δὲ 接続詞 それで
ἀποκριθεὶς 過去分男単主格 答えて
εἶπεν· 三単二過 彼は言った
ὁ σπείρων 冠詞+男単主格 蒔く人は
τὸ καλὸν 冠詞+中単対格 よい
σπέρμα スペルマ 中単対格 種を
ἐστὶν 三単現 彼は〜である
ὁ υἱὸς 冠詞+男単主格 子
τοῦ ἀνθρώπου,冠詞+男単属格 人の

スロージューサー訳
それで彼は答えて言った。
「良い種を蒔く人は人の子である」
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1337.pdf
0370スロージューサー
垢版 |
2017/04/16(日) 20:48:39.31ID:UQdjJS2H
マタイ13:38
ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος,
τὸ δὲ καλὸν σπέρμα οὗτοί εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας·
τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ τοῦ πονηροῦ,

ὁ ἀγρός 冠詞男単主格 畑は
δὲ 接続詞 それで
ἐστιν 三単現 それは〜である
ὁ κόσμος, 冠詞+男単主格 世界
τὸ καλὸν σπέρμα 冠詞+形容詞+中単対格 良い種を
δὲ 接続詞 それで
οὗτοί 男複主格 これらは
εἰσιν 三複現 それらは〜である
οἱ υἱοὶ 冠詞+男複主格 子ら
τῆς βασιλείας· 冠詞+女単属格 王国の
τὰ ζιζάνιά 冠詞+中複主格 毒麦らは
δὲ 接続詞 それで しかし
εἰσιν 三複現 それは〜である
οἱ υἱοὶ 冠詞+男複主格 子ら
τοῦ πονηροῦ,冠詞+男単属格 苦痛の激しい、苦しい、悪の

スロージューサー訳
それで畑は世界であり、それでこれら良い種は、王国の子らであであり。
それで毒麦どもは悪の子らである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1338.pdf
0371ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 21:51:46.14ID:mCSuveOj
こんにちは。
皆さん、お元気そうでなによりです。
まだこのスレが残っていたのにはビックリしました。
0372ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 21:56:02.11ID:mCSuveOj
皆さんの人生がハッピーであるように願っています。

ところで、今日大阪のとあるラーメン屋に行ったら、
「今日はもう終わりです」と強面の兄ちゃんに嫌そうに言われました。

時計を見ると、夜の8:45ですが、ラストオーダーが9:15と書いてありました。

歩きながら「いったいどういうことや!」と心の中で思い、さっきの兄ちゃんの顔を思い浮かべて
道沿いの壁を一発殴りました。
0373ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 21:59:00.13ID:mCSuveOj
そうこうしているうちに、今まで入ったことのないカレー屋さんが目にとまりました。
入ってみると、福山雅治を若くしたような爽やかなお兄ちゃんが笑顔で働いていました。

ビーフカレーもおいしかったので、「そうか。そういうことか。」と納得しました。
嫌なことがあったとしても、それは良いことに繋がるための方向転換かもしれないと。

どんな時でも神を呪わず、「これはきっと良いことがある前兆だ」と思うように
したいものです。

では、また。
0374ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 22:28:45.45ID:mCSuveOj
誰も書き込みしないみたいなので、もう一つ気になってることを書きます。
かっぱ寿司って知ってますよね?激安の回る寿司チェーンです。
昔はよく行っていたのですが、最近はとんとご無沙汰をしています。

昨年はかっぱ寿司は大赤字だったと聞いています。
もしかすると、いつかつぶれてしまうかもしれませんね。
かっぱ寿司を食べたい人は、今のうちに食べておいたほうがいいかもしれないです。
スシローはおそらく今後も食べれるでしょうから。
0375ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 23:10:26.84ID:mCSuveOj
かっぱ寿司のたとえは何を言っているのかというと、
「やりたいことはスグにやるのが吉」ということなんです。
いつまでも今の状態が続くわけではない、ということがこの世界の現実としてあります。

たとえば、ある男の人は女性が大好きにも関わらず、苦手意識が強いために
かえって女性を避けて過ごしていたとする。

そうすると、あっと言う間に50台になり、もういい加減結婚しようかと思った頃には
EDになってしまっていた、というようなものです。

チャンスが無かったなら、チャンスを生み出すような環境に身を置くくらいの
ことはしたほうがいい。

もっと後でもいいかと思わずに、やりたいことはやっておけ。
人に迷惑をかけることでなければ躊躇する必要はないわけだから。

人生の時間は限界があるし、体力だって衰えがくる。
だから行きたい場所があるなら、なるべく若いうちに行ったほうがいい。
0376ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/16(日) 23:19:59.52ID:mCSuveOj
★コヘレトの言葉 3章より抜粋

愛するに時があり、憎むに時があり、戦うに時があり、和らぐに時がある。
神のなされることは皆その時にかなって美しい。
神はまた人の心に永遠を思う思いを授けられた。

わたしは知っている。人にはその生きながらえている間、楽しく愉快に過ごすよりほかに良い事はない。
またすべての人が食い飲みし、そのすべての労苦によって楽しみを得ることは神の賜物である。
0378ο σπειρων
垢版 |
2017/04/17(月) 06:39:46.46ID:D7jYnT0D
マタイ13:39
ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος,
ὁ δὲ θερισμὸς συντέλεια αἰῶνός ἐστιν,
οἱ δὲ θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν.

ὁ ἐχθρὸς 男単主格 敵は
δὲ 接続して それで
ὁ σπείρας 冠詞+過分男単主格 蒔いた
αὐτά 中複対格 それらを
ἐστιν 三単現 それは〜である
ὁ διάβολος, 冠詞+男単主格 中傷者、誹謗者、悪魔
ὁ θερισμὸς 冠詞+男単主格 刈り入れ、収穫
δὲ 接続詞 それで
συντέλεια 女単主格 完成、終焉
αἰῶνός 男単属格 ひとつの時代の 世の
ἐστιν, 三単現 それは〜である
οἱ θερισταὶ冠詞+男複主格 刈る者たちは
δὲ 接続詞 それで
ἄγγελοί 男複主格 使者たち 御使いら
εἰσιν.三複現 それらは〜である

スロージューサー訳
それでそれらを(毒麦ら)を蒔いた敵とは中傷者のことである。
それで刈り入れとは、一時代の終焉のことである。
それで刈る者たちとは、御使いらのことである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1339.pdf
0379神も仏も名無しさん
垢版 |
2017/04/17(月) 18:22:10.56ID:Kry8msJF
聖書なんて低俗なものを読んでもどうにもならない
神と呼ぶ物は俗物でしかない
0385ダニエル ◆o31oshrvYE
垢版 |
2017/04/18(火) 12:12:27.57ID:uF5xh7RM
>>377
>ダニエルさんお帰りなさい(^o^ゞ

帰ってきたというより、今回だけお邪魔したという感じです。
掲示板への興味を失ってしまっていますので、もはやここにいることはないでしょう。

今まで楽しい時間をありがとうございました。
0386ο σπειρων
垢版 |
2017/04/18(火) 23:16:57.95ID:+MmV7jsD
マタイ13:40
ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια
καὶ πυρὶ [κατα]καίεται,
οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος·

ὥσπερ 副詞 〜様に
οὖν 接続詞 それゆえ
συλλέγεται 三単現受 それは集められる 
τὰ ζιζάνια 冠詞+中複主格 毒麦らは
καὶ 接続詞 そして
πυρὶ 中単与格 火で
[κατα]καίεται, 三単現受 (強意)+焼かれる 焼き尽くされる
οὕτως 副詞 そのように
ἔσται それは〜なる
ἐν 前置詞+与格 〜に
τῇ συντελείᾳ 冠詞+女単与格 完成、終焉に
τοῦ αἰῶνος·冠詞+男単属格 ひとつの時代の 世の

スロージューサー訳
それゆえ、毒麦らが集められ、そして火で焼き尽くされるように
一時代の終焉にもそのようになる。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1340.pdf
0387ο σπειρων
垢版 |
2017/04/19(水) 19:12:59.00ID:siNpcmiY
マタイ13;41
ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ,
καὶ συλλέξουσιν ἐκ τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα
τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν

ἀποστελεῖ 三単未来 彼は遣わすだろう、派遣するだろう
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠詞+男単主格+冠詞+男単属格 人の子は
τοὺς ἀγγέλους 冠詞+男複対格 使者らを 御使いらを
αὐτοῦ, 三単属格 彼の
καὶ 接続詞 そして
συλλέξουσιν 三複未来 彼らは集めるだろう
ἐκ 前置詞+属格 〜から
τῆς βασιλείας 冠詞+女単属格 王国の
αὐτοῦ 三単属格 彼の
πάντα 中単対格 すべてを
τὰ σκάνδαλα 冠詞+中単対格 罠らを 躓きらを
καὶ 接続詞 〜と〜
τοὺς ποιοῦντας 冠詞+現分男複対格 為す者たちを
τὴν ἀνομίαν冠詞+女単対格 不法を 違法を

スロージューサー訳
人の子は、彼の御使いを遣わすだろう。そして彼の王国から、すべての
躓きらと不法を為す者どもすべてを集めるだろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1341.pdf
0388ο σπειρων
垢版 |
2017/04/21(金) 05:28:14.06ID:k93KGFPq
マタイ13:42
καὶβαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός·
ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.

καὶ接続詞 そして
βαλοῦσιν 三複未来 彼らは投げ入れるだろう
αὐτοὺς 男複対格 それらを
εἰς 前置詞+対格 〜の中へ
τὴν κάμινον 冠詞+女単対格 炉に 竈に
τοῦ πυρός·冠詞+中単属格 火の
ἐκεῖ 副詞 そこでは その場所では
ἔσται 三単未来 それは〜ある
ὁ κλαυθμὸς 冠詞+男単主格 泣き叫び
καὶ 接続詞 〜と〜
ὁ βρυγμὸς 冠詞+男単主格 噛むこと 歯噛み 歯ぎしり
τῶν ὀδόντων.冠詞+男複属格 歯の

スロージューサー訳
そして彼らはそれらを火の竈の中へと投げ入れるだろう
そこでは泣き叫びと歯噛みとがあるであろう

http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1342.pdf
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況