X



トップページ心と宗教
710コメント649KB

聖書を根底から学ぶスレ9 [無断転載禁止]©2ch.net

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001代務
垢版 |
2016/09/05(月) 10:54:57.96ID:LUKwvJpV
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。
2016年の4月になりましたので、過去に約束したとおり、
このスレを復活させました。

以後よろしくお願いいたします。

※前スレ
http://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/l50
0186スロージューサー
垢版 |
2017/01/18(水) 20:01:32.95ID:Y1OMsnso
マタイ11:29
ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ’ ὑμᾶς
καὶ μάθετε ἀπ’ ἐμοῦ, ὅτι πραΰς εἰμι
καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ
εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν·
0187スロージューサー
垢版 |
2017/01/18(水) 20:27:28.61ID:Y1OMsnso
ἄρατε 二複過去命令 お前たちは持ち上げなさい、負え、担ぎなさい
τὸν ζυγόν 冠詞+男単対格 くびきを、重荷を
μου 一人称単数属格 私の
ἐφ’ 前置詞+対格 〜上に
ὑμᾶς 二人称複数対格 お前たちに
καὶ 接続詞 そして
μάθετε 二人称複数2過命 お前たちは学びなさい
ἀπ前置詞+属格 〜から
ἐμοῦ,一人称単数属格 私の
ὅτι 接続詞 〜ということを
πραΰς 形容詞男単主格 柔和
εἰμι 一単現 私は〜である
καὶ 接続詞 〜と
ταπεινὸς 形容詞男単主格 低い 卑賎な 謙遜な
τῇ καρδίᾳ, 女単与格 心に
καὶ 接続詞 すると
εὑρήσετε 二複未来 お前たちは見つけるだろう、見出すだろう
ἀνάπαυσιν女単対格 休養を
ταῖς ψυχαῖς 女複与格 いのちたちに
ὑμῶν·二人称複数属格 おまえたちの

スロージューサー訳
お前たちはお前たちの上に私のくびきを担いなさい
そして私から学びなさい。
私が柔和であることと、心に低くあるということを。
するとお前たちはお前たちのいのちに休養を見出すであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew1129.pdf
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況