マタイ8:22
ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι
καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς.

ὁ Ἰησοῦς 冠詞+男単主格 イエースースが
δὲ接続詞 しかし
λέγει 三単現 彼は言う
αὐτῷ· 男単与格 彼に
ἀκολούθει 二単現命令 あなたは従いなさい
μοι 一人称単数与格 私に
καὶ そして
ἄφες 二単二過命令 あなたはするにまかせなさい
τοὺς νεκροὺς 冠詞+男複対格 死者たちを(死んでいるという形容詞の名詞化)
θάψαι 過去不定 埋葬することを
τοὺς ἑαυτῶν 冠詞+代名詞三複男属格 彼ら自身の
νεκρούς.男複対格 死者たちを

スロージューサー訳
しかしイエスは彼に言う「私にあなたは従いなさい。
そして死者たちを埋葬することを死者たち自身にあなたは任せなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0822.pdf