0007名無しさん垢版 | 大砲2018/02/04(日) 18:46:10.34ID:DHx9ei610 アメリカでもりょこうできるネットお得な方法ブログ グーグルで検索⇒『羽山のサユレイザ』 GSDRF
0008名無しさん垢版 | 大砲2019/03/07(木) 06:23:14.58ID:IrTAE9Mk0 質問です 「subtitle」という言葉は、日本語の「字幕」にも「副題」にも訳せると聞きました 映画を観る際などに混乱しないのかなと思うのですが、どうしているのでしょう? 他の単語を使うとか、複数形を使うなどして区別するのでしょうか? よろしくお願いします