バイリンガルってどうよ
受験時代は憧れてたけど、アメリカに来てから
言葉以外に評価されるものがあることに気がついて
それほどどうとも思わなくなったかも。
言葉が流暢じゃないことを逆に利用することもできるしね。笑 >>1
ロサンゼルスに住んでいればそれが普通か そうゆうふうに成る。 >6
冗談でしょ。
よほど小さいときから2ヶ国語の環境を与えられていないと、そういう風にはならないよ。
海外とくにヨーロッパでは数ヶ国語話せるのって
べつに普通だし
アメリカ人は英語さえ話せればどこでも通じると思ってるのか
アホなのか自分の母国語しか話せん奴多いけどw
っていうオレはマルチリンガルってか〜ww >7
まあそんな硬いこと言わんでも バイリンガルっても100%完璧じゃあなくても良いんだよ。 バイリンガルになれるのは、16歳くらいまでじゃないだろうか。
16歳以降だと手遅れだ。
留学経験あるし、外国語の学習暦も長いが、バイリンガルとは雲泥の差だ。 拡大解釈すれば英検2級くらいでも英語を知ってればバイリンガルになってしまうけど、
ここでバイリンガルとは帰国子女みたいなニューアンスで言われるものだろうね。
つまり英語がネイティブ並みに話せるということだよ。
引用だけど
>(こどもは)生まれつき、どの国の言葉でも音の違いを聞き分け、コピーする力を
持っているので、環境さえ整えば誰でも本物のバイリンガルになれるのです。
やはり日本語が不自然だったりするよなぁ。
文法も少し変な人が多い。 >>8
ヨーロッパ人は凄く見えるよな〜
何故か日本人は異常な程、英語の上達が遅い。 大人になってからだと自然な英語の音を聞き取り・判別できないのは辛い。
ネイティブ同士の会話が理解できてこそバイリンガルと言えるだろう。 >>18
やはり同じアルファベット言語圏だし、文法が似てるのは大きい。
日本と韓国だけ極端に文法が英語と違うらしいね。
日本人が韓国語勉強しだしたらすぐにマスターできるらしい。
日本語を話す感覚で単語だけ入れ替える感覚で話せるらしい。
要するに文章の組み立てを考える作業がいらない。
>>20
スイスオランダ北欧あたりもそうだね。 一応、日本語と英語はぺらぺら・・・なんだけど
分野によって得意・不得意がある。
例えば、物事の感想や自分の感情は英語の方が上手に表現できる。
だらだらと何があったとかを話すん事は日本語の方が楽。
花の種類なんかは日本語の方がよく知っている。
食べ物関係は英語じゃないと分からない物の方が多い。
読むのが速いのは日本語。書く事は英語(スペルチェック無しだとつらいけど)。
二つの言語を総合的に見ると平均の人の表現力はあるけれど
それぞれの言語の表現力は平均以下だと思う。
すぐどちらにでも切り替えられる(英語と日本語が直結している)人とかいるけど、
それってすごいと思う。日本語での事を英語で話すのは難しいし、その逆も然り。
アメリカの友人と日本に行った時は通訳しなきゃいけなかったからパニックった。
まあ結局思うところは、
何ヶ国語話せるかじゃなくて、大切な場面でいかに相手にうまく伝えられるとか
経験・知識・話術や心もち、そういった物の方が大切だってことかな。
日本語って感情表現が難しい言語だよね。
リズムがないから冷めた言い方になってしまう。 どうよ?か・・・
普通に達してるってな感じかな。
当たり前。
本音でマジレスFROM北米w
日本語、ドイツ語、英語(イギリス英語)ができる子がいる
お父さんがドイツ人で、お母さんが日本人。
1番できるのはドイツ語(ドイツ在住)
でも、日本語で日常は問題なし。普通の学生より言葉遣いは丁寧なくらい。
頑張って勉強したのだろうけど、すごいよ。 >>23
声の出し方で、いくらでも温かみのあるはなし方はできるよ。
皇后様や紀子様の話し方を聞いていて、冷たいと感じる人はまずいないと思う。
育つ環境の問題だから、日本人には不利だよねー。
そうでなくても文法体系が欧米語とは違うのに。
そう思うとミンナ頑張ってると思う。
最低限、世間話程度はできるようになりたいが、それがまた大変。 俺、ハーフや5才ぐらいからアメリカにいる人とかいろいろ見てきたけど
本当の意味のバイリンガルって出会ったことがないな。
どっちかの言語が弱い。 UNの同時通訳とかじゃないかぎり普通の人以上に日本語と英語が話せれば
十分。 『海外のみなさんに知ってもらいたいことがあります。
日本には、本名を隠し偽名を名乗って日本人に成りすまして生活しているコリアンと
すでに日本に帰化しているコリアンジャパニーズがたくさんいます。
そしていまや彼らは政界・財界・教育機関・マスコミ・芸能界などの上層部に潜り込み、
同胞の為にあらゆる手段を使って日本を変えようとしています。
他にも彼らは日本の治安の悪化にも大きく関係しています。
彼らの存在、それが日本社会が抱える極めて重大な問題なのです。
その¨Korean Problem¨ の例をいくつか挙げると
・日本で起こる凶悪犯罪の大半が彼らによる犯行
・暴力団構成員の約80%が彼ら
・現在執行待ちの死刑囚のほとんどが彼ら
・生活保護の外国人受給者の約75%がコリアン
これら以外にも様々なことがあります。いわば彼らは日本のガンなのです。
もしあなたが日本について眉をひそめるようなニュースを聞いた時、どうかこのことを
思い出して下さい。』
↑
長くてすみません。
日本の威信を守るため海外の人に向けてメッセージを
英語でしようと思うんですが英訳がまだです。
賛同してくださる方どうか英訳を宜しくお願いします。
NO ONE CARES, OKAY? もし自分がコリアンだったら同じこと言えるかしら。
だいたいそういうふうにまとめて一つの人種が悪いって決めつけるから
人種差別とかが起こるんでしょ。
ちなみに英語ができる人はこんなの英訳するほど視野は狭くないと思うよ
あと私友達の中には英語、日本語どっちもできない子がいるから
どっちかが完璧にできればいいと思います >>33
上に書いてるのは事実だろ?
嘘ならダメだがどれも本当だからな。 >>33
アメリカやイギリスでも¨No Koreans allowed¨と貼り紙を
してる店を何件も見たわ。
海外の方がはるかにコリアンを差別してるんだけどな。 >>29
>どっちかの言語が弱い。
俺は日本語は喋れるが、よく噛む、小学校レベルの漢字から怪しい、読めない、
書けない、一年前まで応えるを(おうえる)と読んでた、
もう一つも同じ。割合でいうと60:40で日本語がうまい。
結論、バイリンガルは両方弱い。
だから、一つの言語が100で、もう一つの言葉をゼロからやった方がいい
そもそも日本にいる限り日本語が完璧だったら十分、他の国に行きたければその時にやればいい。
日本人顔で日本語ができない方がマイナスだぞ。 バイリンガール英会話 Chika's English Lessons
ttps://www.youtube.com/user/cyoshida1231?gclid=CJ6Zpvq6tcECFYqTvQodtLIAqQ バイリンガルちかってシアトルの郊外で育って親は美容師らしいね
初期の動画を見ていると日本人というより米国在住のアジアンって感じで化粧も感情表現も今と大違い
海外育ちだから逆に東京に憧れて就職したは、いいけど、やはり馴染めずにネイルサロンを経営して活動の中心をユーチュバーに移して今に至るといったところか
彼女は国籍はアメリカなのかな日本なのかな? あんな風に日本語の思想や感性をもってて、英語が流暢とかすごい憧れる 大人になってから勉強してもペラペラにはなれないって、よく聞くけど日本語ペラペラな中国人とドイツ人何人か知ってる。 五才でアメリカに来て今は英語ペラペラだけど読むのだけは今だに日本語の方が楽 母国語レベル云々は、あまり現実的な意味がない。
第二言語(second language)レベルで十分。
例えば英語だと、ふと思い付いてTOEFLやTOEICを受けて
だいたい満点取れるぐらいなのに、母国語レベルとは
とても恥ずかしくて言えないレベル(自分の母国語である
日本語のレベルと比較して考えてみると分かりやすい)は、
もう第二言語って言ってもいいのかな。
またEnglish is my second language.と言って周りの
アメリカ人に笑われないなら、外国語として英語を
苦労して学んで身に付けた人間としては十分に誇っていいよ。
英語圏の人にとって、言葉をmy second languageと
言えるのは、そう不自由なく使えると自負している時だから。
もちろん、他に母国語があることが前提だけどね。
ネイティヴ スピーカーは英語本のあの小さい文字を読んでて頭痛くならないのか ___ _
ヽo,´-'─ 、 ♪
r, "~~~~"ヽ
i. ,'ノレノレ!レ〉 ☆ 衆議院と参議院のそれぞれで、改憲議員が3分の2を超えております。☆
__ '!从.゚ ヮ゚ノル 『憲法改正国民投票法』、のURLです。
ゝン〈(つY_i(つ http://www.soumu.go.jp/senkyo/kokumin_touhyou/
`,.く,§_,_,ゝ, 日本国憲法改正の、国民投票を実施しましょう。お願い致します。☆
~i_ンイノ アメリカでもりょこうできるネットお得な方法ブログ
グーグルで検索⇒『羽山のサユレイザ』
CXCLG ばくさいスレの方でもハーフ勝ち組みたいなレスおおいな