クロコダイル・ダンディー [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
昔はよくテレビで放送してたのに、最近はやらないな。
ラストの地下鉄駅での多幸感溢れるハッピーエンドが好きだった 1がほのぼの系だったのに2は人が結構死んだりするアクション編になっててビックリしたね リンダのハイレグの水着がたまらんなぁ
何回抜いたことか >>6
三枚目と四枚目、変じゃない?!
水着の色! >>8
劇場へ観に行ったよ
「ビスタサイズなのか、1・2とシネスコだったのになぁ…」と思った
公開当時ホーガンがインタビューで"十数年ぶりに続編をやろうと思ったのは何故ですか?"とかいう質問に
「なんで出ちゃったんだろうね(笑)」とか答えてた
予告編でさまぁ〜ずがナレーションしててその勢いでDVDで音声解説してた 地方同時上映は1が『オーバー・ザ・トップ』
2が『プレシディオの男たち』
3は無し 「1」の吹き替えを収録したソフトって存在してるん? >>11
ない筈
公開後に出たのが原語音声に日本語字幕入りビデオ(スタンダードサイズにカット)とそれをそのまま移植したレーザーディスク
DVDは劇場公開時のシネスコサイズになったけど音声は原語だけ
2はビデオの時に日本語吹替版が出たからDVDにはそれが入ってる
1の日曜洋画劇場版は2のビデオ版と同じダンディー:羽佐間道夫だからそれ入れてくれりゃ良いんだが パラマウント社の映画はなかなかテレビの吹替入れてくれないからね
ほんの一時期何故か入った事があったんだけど(『大逆転』とか)
『クロコダイル・ダンディー』はパラマウント作品だけど1は日本は20世紀FOX配給だったんだよね(ビデオは松竹とFOX作品出してたSCFから)
「日本での権利はずっとFOX」って契約だったらDVDにテレビ吹替入れるのを定着させた会社だからもしかしたらFOXからテレビ吹替入りDVDが出てたかもね
2のビデオが出る時誰がホーガンやるのかと思ったけど羽佐間道夫だっていうんで「ピッタリだな」と思った
テレビで1やった時は青野武で「え〜…羽佐間じゃないの?」と思ったが当時なんか好評で2のビデオが青野じゃない事に対する文句とかまで出てた(2も同じ局で青野で新録音)
その後ホーガン主演の『Mr.エンジェル 神様の賭け』という映画(当初は『Mr.ダンディー』というタイトルで宣伝していた)がクロコダイル〜2を羽佐間で出したのと同じ会社から発売されたけど吹替が青野になっててビックリした
日曜洋画で後から羽佐間で1・2新録音したんでまあ納得したけど
(だから羽佐間は2は二回はやってる)
〜in L.A.の吹替は羽佐間か青野かどっちになるかと思ったがどちらでもなかった… 懐かしいな、「Mrエンジェル」
オチが好きだった。 最近、昔の洋画がTV放送されているから
クロダンも久しぶりに観えるかも ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています