【BTTF】バック・トゥ・ザ・フューチャーPart23©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>753
いちいち触れてるお前のほうが1000倍気持ち悪いな パート1って制作時はこんなに大ヒットするって誰も思ってなかったのになんで当時の撮影裏とか俳優たちのインタビュー映像が残ってるの? 立川、1日3回とかすげー力入れてるな。これで、余裕をもって予約できるわ >>756
ヒットすると思ってたからだろ
>>759
3回連続で観る奴もいるんだろうな
他にどこか行くところないのかね コールドプレイの最新ライヴに俳優のマイケル・J・フォックスがギタリストとしてゲスト参加。映画『バック・トゥ・ザ・フューチャー』を再現したような流れで「Johnny B. Goode」のカヴァーなどを共に披露。映像あり
http://amass.jp/75551/ キャストスタッフを見れば全く期待されてないB級映画とは違うのはわかるだろ >>763
息子のリクエストで本人呼ぶとか
どんだけセレブ 確かに立川は気合い入ってるな。この三連休はアマデウスの極上音響上映で満席だったらしいね。だからBTTFの爆音上映に期待しているんだろう バックトゥザフューチャーのようなエロチック映画に出演したことを黒歴史にしてないのは偉い >>769
よう、ミチノク・キッドw
今日もあちこちで荒らしかい? 立川到着。
1をシアターで観るの初めてだから楽しみ! 俺も1は2を映画館で見る前にレンタルビデオで借りて家で見たな(´・ω・`) 立川の極爆上映良かったよー!
さすがに古い映画なんで、元の録音がその時代なりだからマッドマックスみたいにドンドコ重低音が響くわけじゃないけど、
デロリアンの時空跳躍時のショック音や落雷の音はけっこうな迫力!
何度も何度も見た映画をこうやってプラスアルファの演出を加えて見るとまだまだ楽しめるね!
よーし、2も3も見に行くぞー 字幕翻訳がなっちだったんでセリフ回しとかやたら気になってしまったわ
2ちゃんに毒されすぎてる 私は(月)に観に行くよー。
大画面のBTTFなんて小学5年生以来だわ。
part1が1番好きだったから楽しみ。
2も3も、観たくなるだろうなー。 立川のサウンドは5.1chなの?
それとも公開当時の音源を極爆にしてるのか? 「バック・トゥ・ザ・フューチャー」ってタイトルは意味不明だよね
「未来へ戻れ」って普通に文章としておかしい
本来ならば「過去へ戻れ」か「未来へ進め」か「現在に留まれ」じゃなきゃおかしいでしょ そのタイトルの奇異さは意図的に決まってるじゃん
って釣られてんのか俺 >>780
マジレスさせてもらうと
1985から1955に行って未来に戻らないといけないからでしょ 「現在に留まれ」てww
タイムマシンいらないじゃんw 未来から来たんだから未来に戻らないとダメじゃんバカか さっき立川で観終わった
周りの反応とか聞いてると、ああこの人は初見なんだなってのがだいたい判るね
極爆はおおむね素晴らしかったが、クライマックスシーンの鐘の音が雷鳴にかき消されて、ドクが耳を押さえているのにちょっと違和感を感じた
まあ重低音に寄っているから仕方ないのかな 立川のBTTFよかった。
爆音ってより音に包まれた感じがすごくよく出てた。
最後の嵐のシーンは風が吹く音が辺りを包んで、頭上で雷がゴロゴロいってるのかわよかった。
やっぱりこな映画はいつ見ても面白いな。 立川で見てきたわ
レンタルやテレビではクッソ見たけど
スクリーンでは初だったから最高だったわ
ちょいちょい涙でそうになったw 1はコンサート上映でも見たから見送ったけど2、3は行ってみようかな。
なかなか評判良さそうだし。 シリーズ中、リアルタイムで映画館で観たのは3だけ
1は織田裕二版を見て嵌まり、続いてテレ朝で見た2はとにかく三ツ矢のナヨナヨした声が全然受け入れなかった
そして挑んだ3は当時中学生ながら字幕が何かしっくりこなかったのが記憶にある、映画自体は面白かった、特にドクのロマンスが最高 改めて観るとジョージ役のクリスピン・グローヴァーって今どきのイケメンぽい顔立ちだな クリスピンはチャーリーズエンジェルでイケメン悪役やってたよな
BTTFに2以降出なかったのはジョージのイメージで固定されるのが嫌だったんだろうな やっぱビデオ版の山ちゃんと青野武コンビが一番ですぜ 3のビデオは劇場字幕でマーティが「ドク」って言ってた部分を「あんた」にするというよく分からん改変が行われてたな 日付変わったな、昨日立川で観てきた
ずいぶん昔にテレビで放映したの観たきりだったけど堪能しました、PART3まで通うの決定
爆音はほとんどなかったけど、6000万円つぎ込んだというフロント・センタースピーカーの音にしびれた
マーティがドリフ的な仕草でずっこけてたのが観ててワロタw
あの当時は日本に限らずああいう感じでずっこけるのが流行ってたのか、というよりアメリカから日本に入ってきてたのか 実際の所は分からんが、ローマの休日やグレートレースを見て、日本のコントのネタは
向こうから来てたんだなあって思った。というか日本のコントの大御所は
チャップリンとかを見て育った世代だろうから、影響は大きいだろうね。 >>784
だったら、バック・トゥ・ザ・パスト、エンド、ゴー・トゥ・ザ・フューチャーじゃなきゃおかしい >>798
英語では起点の発想が日本語と違うんで
日本語の論理でグダグダ言っても始まらないよ
元いる側に戻るのにgoはありえん
例えば「ご飯できたよ、おりて来て」に対して
「今行くよ」の返事は日本語としては自然だけど
英語はここでgoは使えないんだ >>798
英語苦手?
自然受けとるなら
(going)Back to the future
だと思うよ >>798
やあ、ミチノク・キッドじゃないかw
今日もあちこちで荒らしかい? >>788
現代に戻って来てからのシーンだね。
あと、一番最初のドクの部屋のシーンで時計の仕掛けがあらゆるとこからカチカチと音がしてるシーンも良かった。
映画館じゃないと味わえない楽しみだね。 >>791
撮影当時に何歳だったか分からないけど
過去に戻った時のジョージはちゃんと高校生に見えるのが凄いよね。
歌え!ロレッタで当時30歳のシシー・スペイセクが14才に見えたのも凄かったけど
この映画のクリスピン・グローブァーも凄かった。 >>792
痩せ男って殺し屋役だったね。
あれでクリスピン・グローヴァーに一時ハマった。 >>799
ちょっと理解不能だな
例えば2016年から1980年にタイムスリップしてから2016年に戻ることは
「2016年に戻る」ことではあるけど「未来に戻る」ことではないでしょ
「時間を未来に進むことで、2016年のもといた場所に戻る」というのが適切だよね
>>800
黙れジジイ
>>804
それならジョン・グローヴァーにもハマってほしかったな くだらねーことをいつまでもグダグダ言う奴いるんだな。
お前が産まれてきた事自体も間違ってるんじゃね?
誰とは言わないけど。 >>805
すまんがじじいではなく21歳だw
てか吹き替えで見ずに英語でみてみなよ
ドクのセリフでBack to the future っていってるからさ >>807
ドクがマーティを未来に戻させると考えれば特に違和感ないのにね(´・ω・`) そういや、本編内でのバックトゥザフューチャーって言葉の言い出しっぺもドクだよね 「バック・トゥ・ザ・フューチャー!」
(カメラ目線&指差してキメ!) ほーら彼女はこんなに俺に夢中なんだぜ(I love youのメモを見せつつ) >>806
自己紹介乙
>>807
十分ジジイじゃねえかw
あと、こちらは「その文章が使われたか否か」の話などしてないんだから
「ドクが言ってた」は何の根拠にも言い訳にもならんよ
>>808
お前の英語力はたしかに中学生レベルだよな
ユニバーサルスタジオのゴミ箱の中で燃え盛るガラクタかな?
>>809
それなら「未来に進ませることで、××年のあの時あの場所に戻す」と言わなきゃダメだよ
中学生レベルの国語力しかない小僧さんには難しかったかな? >>807
ちなみに私は君(ジジイ)より年上だよ
年上の人間にはこれからは敬語を使うようにしような
それがこの現実世界のルールだからな? ID:e3/McRkb「バック・トゥ・ザ・フューチャー観たけどつまんね」
ID:Yp+V5GT6「BTTFの面白さが分からないID:e3/McRkbは屑だよね(´・ω・`)」
ID:1V/31rH3「まあまあ。みなさん、落ち着いてくださいな」 >>820
つまらないと感じるのはあなたの感受性が没落し、生活スタイルがマンネリ化してるからだと思う
早く死ね、とは言わないけれど、生きるべきか死ぬべきかそろそろ判断してみてもいいかも わざとタイトルを矛盾したような言い回しにして、興味を引きつけようとした事を知らない人なのかな あちこちで喧嘩売ってる単なる荒らしですよ、他のスレもageまくってる >>818
やあ、ミチノク・キッドじゃないかw
今日はブレージングサドルをごり押ししないのかい? なんか去年BTTF2の世界がどこまで実現したかなんて特集やってたけど
そもそもバナナの皮とビールの飲み残しアンド空き缶で車が走らないし空も飛べない
それだけで全然夢物語レベル
自動靴紐とか自動乾燥服とかどうでもいいわw 1985年にタイムトラベルできなかったんだからいいじゃん
今でもそうだけど あと体内の血液を全部交換して皮膚も移植して若返りの秘術な >>824
つまり「釣りタイトル」というわけね
それならもっと過激なタイトルにすればよかったのに
>>825
自己紹介乙
荒らしって言う奴こそ荒らしなんだよ
>>830
なんで今でもタイムトラベルできないって決めつけてるの?
お前が出来てないだけで他の人は出来てるかもしれないだろ
バックトゥザフューチャー好きならそれぐらいわかるだろ、クソジジイ
お前って、本当はバックトゥザフューチャー見たことすらないおクズさんなんじゃね?
>>831
秘術でも何でもないんだが
>>832
実現済みなんだが >>833
やあ、ミチノク・キッドじゃないかw
今日もここで荒らしかい? 字幕版初めて観たがやっぱ面白いな
30年も前の作品とは思えないくらいよくできてる
最近のドラマに出てる福山雅治ってもしかしてこれのマイケル・J・フォックスの表情を参考にしてるのかな?とふと思ったw >>835
ピサが一瞬でできる奴が欲しいな(´・ω・`) 自分も見たが
魅惑の深海パーティーじゃなくて違和感
当時の公開版もそうだったのかな 公開版だと最初のマーティの台詞の字幕が「ドク」「どこです?」だったのがビデオは「どこなの?」に変えられてたな あと最初のラジオはトヨタのCMだけどTV版なら別のに吹き替えられてたな 札幌に旅行で来たら映画館で1やってんだな
時間に余裕あるから観に行くか 立川で見てきた。
夏休みとはいえ、結構お客が入るもんだね
そして若い子達が感想を言いながら席を立つところをみると
この上映は成功なんだなぁ〜 ジョージがビフをのしたあと名無しのアベックに「学級委員に立候補したら」とかいわれるが
三ツ矢穂積吹替版だと「生徒会長に」っていわれてるんだよな
英語字幕(と山寺青野版)だと「class president(級長)」だから三ツ矢穂積版吹替が間違ってるようだ ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています