懐かしい洋画の吹き替え PART24 [転載禁止]©2ch.net
まだビデオもDVDもなかった頃、テレビの洋画劇場で見た
懐かしい吹き替え映画について語りましょう。 マペット・ムービー
日本語版キャスト
カーミット:山田康雄
ミス・ピギー:天地総子
ゴンゾ:熊倉一雄
フォジー:神山卓三
ロルフ:永井一郎
ウォルドーフ:河村弘二
スイータム:田中康郎
ドクター・ティース:福沢良
富田耕生 千葉繁
大竹宏 北村弘一
肝付兼太 高島雅羅
石丸博也 緒方賢一
前沢迪雄 近石真介
納谷悟朗 山田俊司
一城みゆ希 野沢那智
八代駿 古川登志夫
日本語版制作スタッフ
吹替翻訳…平田勝茂
日本語版制作…(株)東北新社 >>390
それだと、火曜日だから、まさか90分枠の作品なのか… 「第三の男」持ってるけど交換品だったので送らないことにした。
オリジナルを持ってる人が気が付けばいいね。 >>393
それがええよ。交換品は送らない方が良い。
元々の録画した人が交換に出したなら、音源募集くらい知ってるだろう。 >>393
まあなるべく送らない方がいいよね
ただ、「他の提供者がいなくてどうしても見つからない時だけ使って」って交換品送る人はいるらしいよ
それで実際にその音源が収録されたやつもあるらしい その「第三の男」音源では一部改ざんがあるよね。
ハリーが交通事故で死んだというところが、スポンサーが自動車会社なので、
窓から落ちたことにしてしまった。 そういやマッドボンバーの提供音源がBD-Rだったらしいけど、交換品を誰かが使ったのか ・放送用での募集です
レマゲン鉄橋
※火曜特別ロードショー版(81年テレビ東京)
※標準モードかつ初回拡大枠のみ募集
ピンクの豹
※日曜洋画劇場版
※標準モードまたはHi-Fiかつ2時間枠放送版のみ募集
https://www.fieldworks.ne.jp/results4.html ⌒
( ^ω^)
( っ っ/ ̄ ̄ ̄/
 ̄ ̄\/ / ̄ ̄ ̄ ̄
 ̄ ̄ ̄
VHS beta 消滅する前に DVD移植 リノ・バンチュラといえば西田昭市。
「死刑台のエレベーター」の刑事なんか特によかった。 シャイニング 2019 doctor sleep 公開
最後のランボー 2019 大公開 リノ・バンチュラって、森山周一郎のイメージが強いけどな。
冒険者たちとか。 冒険者たちって吹き替え版DVDかブルーレイに付けられないのかな 野沢那智はいつからか何やってもオーバーアクトになってたなぁ
70年代辺りの自然な演技してた頃が好きだったのに イーストウッド以外をやってる時の山田康雄が好きだったな(もちろんルパンも除く) 山田康雄はトニー・ロビアンコが良かった
「セブンアップス」での情けない叫び声が忘れられん 吹き替えではないけれど
ORIGINでの古谷徹のアムロが「アムロの物真似」感パない >>409
山田康雄の叫び声とか怒鳴り声ってインパクトあるよね
「探偵物語」で暴れるジョセフ・ワイズマンとか良かった 山田康雄ベルモンドの「華麗なる大泥棒」って本当にあるんだろうか…? 織田裕二と三宅裕司の酷いな
織田裕二の吹き替えはダメだ棒読みすぎる。三ツ矢雄二の吹き替えが一番いい 中古ビデオ店で「ファミリー」(アン・マーグレット)の吹替版VHSを見つけたから買ってみた。
VHSはアン・マーグレット=沢田敏子 フレデリック・フォレスト=小林勝彦だけど、
TV放映版だとアン・マーグレット=吉田理保子 フレデリック・フォレスト=池田勝らしい。
沢田敏子の声は聴いてて落ち着くが、吉田版も聴いて比べてみたい。
ちなみに少し前デビッド・ジャンセンの吹替を担当した「死の氷壁」観たが、
ヒゲ面で少し荒い感じのジャンセンに小林勝彦がピッタシで驚いた。 怪奇な恋の物語は土曜の午後90分枠で放映されてたのを観た記憶がある。
ガキの頃だったので、タイトルでエッチなのを期待して。 1984, Mar 30 JOCX-DTV
Foreign Correspondent (Alfred Hitchcock, 1940)
Joel McCrea - Shusei Nakamura (仲村 秀生)
Laraine Day - Gara Takashima (高島 雅羅)
Herbert Marshall - Tatsuyuki Jinnai (仁内 達之)
George Sanders - Rokuro Naya (納谷 六朗)
Harry Davenport - Toshiya Ueda (上田 敏也)
Robert Benchley - Takashi Taguchi (田口 昴)
Albert Bassermann - Toshiya Sugita (杉田 俊也) 「まぼろしの市街戦」のBDが出てるけど
吹き替えはDVD同様に放送禁止用語カットバージョンなの? 世間の人たちが言う テレ東 三羽ガラス
特にテレ東には多い 抱き合わせ
セガール 沈黙の羊たち
ヴァンダム
ノリス
源流はブロンソン 、ブロンソン亡き後
セガール /ヴァンダム/ノリス 3人がテレ東でアクションを受け継いでいる
テレ東 スターウォーズ1本 放映権に対して セガール5本 抱き合わせ
但し スパイダーマンの場合は セガール2本で大丈夫です 富山敬版の燃えよドラゴン、レンタルか廉価版DVDで出ないよねぇ 556 名無しさん@英語勉強中 2019/08/19 12:40:37
>訳が意味不明になる原因の三割くらいは「多義語の読み間違い・解釈違い」で説明がつきますからね
>読んでいて意味不明だな、と思ったら「ひょっとしてどれかの単語に私の知らない意味があるのかな」と考えて、調べなおすのが重要ですね
この作業を一つもやらないで意味不明な訳文を
「原文が難解なので意味は取れませんでしたが訳す事は出来ました!」
って提出する子、先生は本当に困っています 「エデンの東」「北北西に進路をとれ」のBDが
1000円まで下がってたのでようやく購入。 今ピンクの豹の吹き替え版やってる
ピーターセラーズの吹き替えは誰やったんかな 宗近晴見のジェームズ・ダーレンは映画では「ダイアモンド・ヘッド」で一度だけあった。 海底都市のロバート・コルバートは内海賢二だったな。
ただひげ面でダグとは判らなかったから、それでもよかったのかな。 >>376
アレフでも名声優ぶりハッキリとしていたし。 ジブリ作品見ても思うけど、基本的にアフレコ時代を経験してる俳優、女優は声優としても、声の仕事がメインの人達と一緒にやっても遜色ないんだよね 人によるかな
昭和の吹き替えでも脇にド下手な奴いることあるし >>436
うん無論人による
で、アフレコで自分の声アテて上手い人は、アニメでも洋画の吹き替えでもまず間違いなく上手いと思う
(石原裕次郎、てめーは駄目だ) 俺の知る限り最低の吹き替えは三浦友和・山口百恵の「ある愛の詩」だったなぁ 草野大悟はボロンテ、ネロ、コバーンというように小林清志とかぶるな。 「赤ちゃんはトップレディがお好き」
ダイアン・キートン(弥永和子)
ハロルド・ライミス(牛山茂)
サム・ワナメーカー(大木民夫) テレビ版に複数バージョンが存在するのは内容とか用語が問題であるためというよりも 、
吹き替え音源の管理は杜撰で喪失してしまったため新録せざるを得なかったことが
原因だろう。 つーかキー局で放映局が変わる場合はあらためて吹き替えし直すことはあるだろ。 「サブウェイパニック」でのロバート・ショーの吹き替えはだけはどうしても
違和感が拭えなかった。 「自殺への契約書」
ダニエル・ダリュー(山岡久乃)
ポール・ムーリッス(久米明)
セルジュ・レジアニ(中田浩二)
ベルナール・ブリエ(富田浩太郎) セルジュ・レジアニが山田康雄のを見たことがあるがほかのバージョンがあるのかな 池田昌子は青い体験だけじゃなく赤い体験っていうのもやってるのな 恋の手ほどき The Lady Says No
デヴィッド・ニーヴン (穂積隆信)
ジョーン・コールフィールド (影万里江) ギャバンは周夫が二番手で森山が最多
ブロンソンは森山が二番手で周夫が最多 リサの瞳のなかに
ケア・デュリア(井上真樹夫)
ジャネット・マーゴリン(白井裕子) 「奥様は魔女」「刑事コロンボ」「刑事コジャック」「ルーツ」etc...の元効果マン・Y氏のSNSを発見
赤塚不二夫(漫画家とは同姓同名の効果マン)と同様、元々役者の道を志してたがバイトで始めた音効の仕事にシフトした人
日曜洋画では効果だけでなく準主役を吹き替えたこともあるだとか、ハルクのうなり声は自分が入れた声だとか貴重な証言があった
現在はTV業界とは無縁の人生を歩まれているご様子 「巴里の気まぐれ娘」
ジャン・マレー/山内雅人
ダニー・ロバン/武藤英い子(礼子) 富山敬のやったずるくて卑怯な役は絶品だな。
「エイリアン2」のポール・ライザーなんて何度見てもいい。 富山敬の「ガープの世界」見たいんだよねぇ
そろそろBD出してくんないかな
ロビンウィリアムズ繋がりでいえば、いかりや「ポパイ」も! マカロニ・ウェスタンの脇役のフェルナンド・サンチョ、悪役も多かったけど
どこか憎めない太っちょ。
吹き替えをやった人たちも滝口順平、金井大、雨森雅司、今西正男、相模太郎
といかにもというようなメンツ。 坂口芳貞さん 俳優、文学座付属演劇研究所所長
坂口芳貞さん(さかぐち・よしさだ=俳優、文学座付属演劇研究所所長)13日、大腸がんの
ため死去、80歳。東京都出身。告別式は18日午前11時30分から東京都新宿区信濃町10、
文学座アトリエで。喪主は長男芳輝(よしてる)さん。
63年に文学座研究所に入り、67年から座員。多数の舞台やテレビドラマに出演した。
声優としてモーガン・フリーマンさんら海外俳優の吹き替えなども担当した。
https://www.tokyo-np.co.jp/article/national/obituaries/CK2020021502000138.html 「マンハッタン・ミステリー/消えた黒い箱」
マイケル・キートン(石丸博也)
レイ・ドーン・チョン(土井美加)
ロナルド・ガットマン(納谷六朗)
レスリー・ベヴィス(火野カチ子)
リーアン・ラングランド(幸田直子)
パット・マクナマラ(大木民夫)
石塚運昇
小島敏彦
田口昴 俳優の岸野一彦さん死去
岸野 一彦さん(きしの・かずひこ=俳優、声優)2月22日、急性心不全のため死去、86歳。
大阪府出身。葬儀は近親者で済ませた。
「太陽にほえろ!」「3年B組金八先生」など多数のテレビドラマに出演。声優としては
アニメ「キン肉マン」のキン肉大王や、海外ドラマ、映画の吹き替えで活躍した。
https://www.jiji.com/jc/article?k=2020030401225&g=obt トニー・カーチスのコメディというと「ボーイング・ボーイング」かな。
共演のジェリー・ルイスも底抜けシリーズみたいな単なるバカ役はイヤミ
だけど、これではちょっとずるいとこもある人間臭ささがいい。
定番の広川&近石の吹き替えで笑わせてくれます。 声優・増岡弘さん、83歳で逝去「サザエさん」マスオさん役など
https://animeanime.jp/article/2020/03/26/52481.html
『アンパンマン』ジャムおじさん役、『サザエさん』フグ田マスオ役などで
知られる増岡弘さんが3月21日に病気療養中のところ直腸がんで死去していた
ことがわかった。83歳だった。2020年3月26日、所属する俳協が公式サイト
にて発表した。
増岡さんは、1936年8月7日生まれ、埼玉県出身。『アンパンマン』ジャムおじさん役、
『サザエさん』フグ田マスオ役などを務めた声優だった。
『サザエさん』にて増岡さんが演じたマスオ役の後任を務める田中秀幸さんや、スタッフ
陣からはコメントが寄せられた。
俳協は訃報を伝えたうえで、「ここに生前のご厚誼に深謝するとともに、謹んでご報告
申し上げます。」と記している。 加藤みどりは昔は結構吹き替えはやっていた。
「お熱いのがお好き」、「恐怖の報酬」、あと腰抜けシリーズとか
底抜けシリーズあたり 久米さんはNHKの家族に乾杯のナレが三宅民夫に替わって心配していたけど(T_T) 久米明さん死去 俳優、96歳
https://www.jiji.com/jc/article?k=2020042400590&g=obt
独特の語り口でナレーター、声優としても活躍した俳優の久米明(くめ・あきら)さんが
23日、心不全のため東京都内の病院で死去した。96歳だった。東京都出身。葬儀は
近親者のみで行う。
戦後の劇団活動を経てテレビドラマや映画にも進出。知的な容貌を生かした役柄で
存在感を示した。洋画の吹き替えの他、「すばらしい世界旅行」などナレーションを
担当した番組も多く、昨年までNHK「鶴瓶の家族に乾杯」のナレーターを務めていた。
92年紫綬褒章、97年旭日小綬章。 実家から引き上げて物置に押し込んどいたVHSテープを整理してたら
「悪魔の改造人間」の吹替えが出てきた。
大した映画じゃないけど捨てるのもなんか忍びないし、仮に今後DVD化するとかで
音源募集でもあれば送って役立ててほしいが、こんなのが陽の目見る日が
来るんだろうか。 >>470
フィールド・ワークスに連絡すりゃいいじゃん 暇なので引き続いて整理したら
「タップス」「バーバレラ」「ナバロンの嵐」「四次元のドラキュラ」
「バファロー大隊」「家路」「野ばら」「シーナ」「黒い絨毯」とか出てきた。 納谷だった。他の声優は武藤礼子、千葉耕一、神山卓三、中江真司、納谷六朗 他
んで次週予告が「パニック・イン・スタジアム」
とにかくCMがやたら懐かしかった。
まだ定岡がいた頃の巨人が出てくるオロナミンCだったり
パテックスハイが千代の富士だったり、大沢商会(ブルーリバーダイヤモンド)の
CMソングがシャーリー・バッシーだったり。 現行のDVDだと磯部版のみ収録だしまだ出てないBlu-rayには納谷版収録してほしいなあ。
>>475
権利元には恐らくないから、募集かかるかも知れないです。
大変貴重な音源だからDVDにコピーするかとかした方ががいいかも。 >>475
別スレ情報ですが、フィールドワークスは募集してなくても貴重音源なら預かってくれるそうです。
なので「騎兵隊」の納谷版は既に保管されてるとのこと。
処分するなら一度連絡してみることをお勧めします。 追記、訂正
「騎兵隊」納谷版は募集かかったことないけど見つかってるって意味です。 >>473
「野ばら」の吹替え版みたいです!おねがいいたします 「野ばら」の吹替え4バージョンあるが、そのうちどれかな? 多々良純というと「新・黄金の七人」のじいさんがよかった。 「野ばら」はTBS系の日曜ヒットスクリーンで放送した分らしく
解説が林美雄で、
主な吹き替えは宗形智子、大宮悌二、菊池英博、大久保正信、安原義人、増岡弘
次週予告が「カルメン故郷に帰る」
後は「黒い絨毯」と一緒でCMがやたらと懐かしい。
アイドル全盛期の松田聖子のアルバスポーツとか
古手川祐子のタイガー魔法瓶、ヤクルト化粧品の三田佳子・・
杉田かおるが出てた日立のラジカセ「パディスコ」のCMなんてはじめて見た。 『カラーパープル』の吹替版テープを入手できた。
1991年12月21日にTBSで放映、3時間枠だった。
クレジットは残ってないが知ってる声がたくさん。 90分枠とはいえ、1983年くらいには「マンハッタン無宿 90分枠とはいえ、1983年頃までは「マンハッタン無宿」のフジ版が放送されていたんだな… フィールドワークスに「悪魔の改造人間」「野ばら」「黒い絨毯」他数本のテープを
送ってみた。
まあ、もし万が一将来音源で使ってもらえればラッキーって事で。 ありがとうございます
いつか見れるのを楽しみにしてます 引き続きビデオ整理してたら
NHKで放送した「小公子 リトルプリンス」発見。
声優は合野琢真、久米明、鈴木弘子、阪脩、上田敏也 他
NHKでこんなのやってたんだなぁ。
他出てきたのは「サムソンとデリラ」「ストリッパー殺人事件」「SF巨大生物の島」
「ブラックホール」「超能力学園Z 2」「バッドガールズ」の計7本。 誰か、「マンハッタン無宿」の編集について調べた人いる?