ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ 4 [転載禁止]©2ch.net
2/1の初日に日比谷で観てきたんだけど、満席だった。終了後に拍手があったな。 初見だけど、おもしろかったよ、これぞ映画!って感じ
立川の極音で聴くエンニオモリコーネの曲も素晴らしかった
(小心者のなので、心の中で拍手してた) 今回10時の映画祭ではじめてみた。
見たことあると思ってたけどデニーロの別の映画だった。
感想はいまいち主人公たちに感情移入できない感じだった。
デニーロもジェームスウッズも単なる粗暴なチンピラにしか見えなかった。
モリコーネの音楽が全然マッチしてない感じだった。
もしかしてギャングがスポンサーとして作らせたのか?
だったら納得いく。実在の大物ギャングを悪くは描けないからね。 最初にやった時点で3時間25分あったんだな
2時間45分くらいで完全版で1時間足したのかなとなんとなく思ってたわ
24分だけだったのか…と言うか最初のって日本で勝手にカットしたのか? >>658
封切りで劇場で観たけど、DVD完全版で初めて見たシーン多かったよ
日本で勝手に、はねえだろ 今は許可とらなきゃ出来ないらしいが昔はズバズバ切ったり勝手に付け足したりして公開してたそうだからワンス〜もそうかもと思って >>584さんは無事に午前10時の映画祭を観られたかな 公開当時「今世紀最大の映像モニュメント」とかやたら壮大な宣伝してたがなんか割と身内のこじんまりした話だったんでちょっと拍子抜け >>657
グッドフェローズと間違えたかな。
しかしこんなに自分の受けとめ方と違う人も珍しくて面白い。 マックスの過去を消す為だけについでに始末された(であろう)のに、マックスはもちろんヌードルスにも、更にはこのスレの人たちにすら顧みられないパッツィとコックアイが可哀想過ぎる… >>668
あれはビデオ出る時に「劇場公開時より長い完全版」って言ってたな
wiki見ると日本から要請されて仕方なく…って事みたいね 米版LDはタクシーのレイプシーンでエリザベス・マクガヴァンのオマンマンが無修正で見れた
DVDの時代になってオマンマンは黒く修正されて米版DVDでも見れなくなった
今となっては貴重なその米版LDも再生機が壊れてオマンマンが見れなくなった >>672
輸入LDを持ってるって事ですよね?
最初にやったという2時間20分版ですか 映画祭で見てきた
初めて見たけど色々考察があって面白いな
ただ引っかかるのがジョーペシ(フランキー?)が所々出てるのはなんなの?
宝石の時はわかる
エレベーターのやつはなんででてた?
ベイリー財団みたいな所にヌードルズが言った時にあった写真みたいなのにもデボラの横にジョーペシいたよね
フランキーとマックスはずっと繋がってたってこと? >>674
誤字があった
ベイリー財団の施設みたいなところにヌードルズが行った時 >>673
オマンマンが見れる米版LDには226分って書いあるのでその2時間20分版でなないようだ
今売ってる国内完全版DVDの229分より3分短いのが謎だけど再生機が無いので3分の
カット部分を確認する術も無い・・ >>676
そうでしたか
最初の公開版は時間軸を順番通りに編集しちゃったという珍品らしいんでちょっと気になるんですわ >>678
イブの女優はジェニファー.コネリーを除けば作中で一番良い女だよな
大人デボラのマクガヴァンなんてちょっと綺麗なゆりやんレトリィバアだよな つーか初見でよくそんな細かいとこまで気づくな
映画みていて疲れるだろ?
俺なんかバッファロー行きの汽車の場面で年代が飛んだことすら気づかなかったぞ 元々時系列がバラバラってのを聞いてたから注意してみてた
最初は戸惑ったけど服装とかハゲてるかハゲてないかで頑張って追ってたわ
疲れたけど途中のストとか労働組合とかの話の内容はよう分からんかったから大分適当に見てた 車ごと水にダイブした後の「何しやがるんだ!」ってトコも完全版にない場面だったのか… 有楽町マリオンの新館・日本劇場のオープニング作品で1984年10月6日封切りでゴースト・バスターズ公開前日の12月1日までやってニュー東宝シネマ1で2日〜7日まで続映…となかなかの好評やね
ゴースト・バスターズはネバーエンディング・ストーリー公開の3月までずっとやってた訳だが ゴジラ・グレムリン・ゴーストバスターズの「3G戦争」の時だね デボラがレイプされるシーンを、14歳当時のジェニファーコネリーが演じてたら、滅茶苦茶興奮できたのになぁ(´・ω・`) 何でモーは殺されなかったの?
それならイブも殺さなくていいじゃん あと分からなかったのは後ろからフリスビーが飛んできて時系列が戻る所
比喩にしても必要あるのかな?
それと墓に行ったときにマックスは死にたかったのよって言ってたのは、強盗したときにヌードルスとヤッた人だよね
少し分かりにくかった 今日見てきたけど
長さを感じさせない面白さだったけど
あと3回ぐらい見ないとようわからん話だった >>691
モーはヌードルスの居場所を吐いたがイブは答えられなかったからな >>695
そういうものか
最終日、某地方の映画館だけど15人くらい
年配の方が多かったな まだ観た事無かったんだけどDVD買ってきた
難しいと評判だから予めネタバレあらすじを見て予習してきた
見るぞ 最後のシーンの意味にたどり着いた時のカタルシスが
醍醐味なんだけどなあ
まあ混乱してる人も多いけど デニーロって基本的に顔がキモいよな
時々見せる表情が神がかってるのがトップ俳優たる所以なんだろうけど 普通にしてればカッコいいけど笑顔が胡散臭い俳優ナンバーワン あの胡散臭い口元の笑みがオンリーワンの持ち味だろうに
顔が整ってるだけなら他にいくらでもいる グッドフェローズに出てたレイリオッタもだいぶ胡散臭い笑い方してて
最高 あれのキレるドッキリ良かったわ
そいつが昇進ドッキリでヤられるのも ピエール瀧逮捕で「ワンス・アポン・ア・タイム・イン・アメリカ」も配信停止になってしまうのかね 劇場公開時の字幕は進藤光太だったのか
アスミックから出た完全版の字幕は森本務って書いてあった
今の今泉恒子のはDVD用にやり直したんだな アイムスリップドはどう訳すのが正解なの?
「滑った」
「ドジった」
「しくじった」 >>714
うーんそれに関して俺も疑問を持ってた
どっちの意味でもいいけどしくじったを採用したいな"滑った"だと意味深というかなんというか
たまにあの"滑った"で感動した〜って言う人いるよな >>714
VHS版と、たぶん劇場公開時は「ヘマしたよ」だったんだよ
それがDVDでなぜか「滑ったよ」になって凄く違和感だった パンフルート欲しいけど近所迷惑になって思いっ切り吹けないし口笛で我慢するしかないか http://imepic.jp/20190322/720400
http://imepic.jp/20190322/720420
http://imepic.jp/20190322/720440
進藤光太訳の東和版は「ヘマ したよ」
アスミックから出た完全版の森本務訳は「滑っちまった」
今フォックスから出てるBlu-rayの今泉恒子訳は「滑った…」(多分ワーナーのDVDの流用、先月の午前十時の映画祭でも採用) Blu-rayの吹替版は「滑っちまった」でした
序盤の拷問を受けるモーの場面では「They were your friends too.」という台詞がどのバージョンも「裏切者」と訳されてたのは面白いですね
吹替版は「おめえにとっても親友だろ」となってましたがこれは字幕だと表現しづらいからでしょうな 今さらかも知れんが
尼でこの映画のエクステンド版が入った北米版Blu-ray2枚組を買って再生したら普通に日本語メニューが出て日本語字幕も日本語吹替も入ってた
日本版とディスク内容が同じというのは本当なんだね
日本版は販売終了で中古でも1〜2万円出さないと買えないけど北米版は新品が1,025円+送料350円で買えたのでビックリ
ただし日本版と違ってブックレットは付いてないしケースも普通のBlu-rayのものだったけど
ちなみに↓の商品
商品説明には日本語対応してるようには書いてないけど
https://www.amazon.co.jp/dp/B010GJM7NC/ >>724補足
ディスクは2枚組で
・完全版(229分)
・エクステンデッド版(251分)
がそれぞれのディスクに入ってました
両方とも日本語字幕、日本語吹替入り 北米版も日本版も持ってるけどディスクの内容は同じだよ。
日本版は記念購入みたいなもんだな。 >>724-726
へー…
もちろんだと思うけどリージョンはAで国別コードも問題ないんだね? >>727
>>724ですが、北米版もリ-ジョンAだよ
国コード対応は詳しくないけど、自分は
@10年以上前に買ったパナソニックのブルーレイレコーダ
Aパソコン(Win8.1+PowerDVD18)
で再生したけど
@は特に何もせずに最初から日本語メニューが出て、普通に再生出来た
Aは当初は英語版のメニューしか出なかったのでPowerDVDの設定のうち「ムービーのデフォルト言語設定」-「メニュー言語」を”日本語”にしたら
@と同じく日本語メニューが出て再生出来た
という感じだった エクステンデッド版より269分のレストア版やってよ 一番長いバージョンでも、フリスビーが飛んでくるシーンは謎のままなの? 初見です。凄く面白かった 観てよかったよ
初歩的な質問でゴメン
あのお金はロッカーがいれ変わってたけどマックスがやったの?
自分はマックスが一度使ってお金稼いでから入れ直したのかと。
デボラは本当はヌードルスが好きだったんだよね >>733
ロッカー自体の入れ替え?
そりゃ駅を運営する会社がやったんだろう
つか、ロッカー自体が入れ替わってたかどうかなんて重要じゃないから気にしてない
重要なのは依頼金の受け渡し方だ
デボラがマックスを愛してたかどうかは… 元々は恋心に近い好意は持っていただろう
だが自分の野心に勝つほどではなく、車内レイプで憎しみがそれに勝ったかもしれない
人の心は複雑だから推理はしても「こうだ」と断定はできない >>734
>デボラがマックスを愛してたかどうか
デボラがヌードルスを の間違い >>734
なるほどー ありがとう
最後に出てきた少年はデボラとヌードルスの子供?
デボラとマックスの子供?
チューズデーウエルズとマックスの子供? >>736
ひょっとして最後に出てきた少年って、大女優になったデボラを老ヌードルスが訪ねたときに
メイク室の外で待ってた少年のことか?
ちょっと待て
本当に最初から最後までちゃんと観たのか? 観たよー
普通に考えたらデボラとマックスの子供だと思うが、名前がデヴィッド、、
それに前の奥さんは子供産んで亡くなったって言ってなかった?
も一回観るわ 長い映画だけどこの時代のアメリカ好きなんだな うむ そこが謎なんだな
子供に好きだった男の名前つけるか?
それにしても大人になったデボラはブサイクだな メイク室の外で待ってた少年はマックスの少年時代の俳優そのまんまやん
車中でキャロルがヌードルスにマックスの銀行強盗をやめさすように懇願
してたのはマックスの企みを知ってのこと? >>740
キャロルはマックスを愛してたので純粋にマックスの命を心配してた
ヌードルスは相談を受け「これはカネを独り占めに出来るチャンスだ」と
話に乗るフリをして通報を実行した
二人よりも先を読んでいたのはマックス
通報を見破ってそれを利用した
自分のそれまでの足跡を消し、虎の子の資金を使って人生をやり直し権力の頂点近くまで上り詰めた
だが現地位での不正が暴かれそれが逃れられない状況になると自らの命を絶つ前に
心に引っかかってた贖罪をしようと決めた
そしてヌードルスに告白して自らを殺す依頼をする >>741
お〜 有難う !良く判った。
そうか あのお金はマックスが先に遣ったんだね
いくらマックスの依頼であってもヌードルスが殺してしまうと
殺人罪になるから断って正解 >>741
ちがうだろ
いろいろ細かいとこが的外れ ヌードルズが無謀な銀行強盗計画を止めようと警察に通報するのも
マックスが金を独り占めして身分を入れ替わるために
描いた絵図の一部
全部マックスの意図どおり 少年二人が代わりばんこで娼婦とセックスするシーンがあるけど、あれって筆おろしだったの?
少年二人はコンドームを着けずにセックスしたの?そしてイクときはどこに射精したの? >>744
あなたの持論が正しいことを証明するシーンはどこ?
差し支えなければ具体的に詳しく教えてくださいな 今更ながらこの映画の映像はどの場面を観ても美しい
写真がひとコマひとコマ重なって出来上がっているようだ 映画のことを、初期は活動写真と言ったくらいだからな >>746
ヌードルズが裏切ろうとしていたとマックスが思っていたなら
マックスはヌードルズに贖罪する必要ないじゃない マックスは常にヌードルスに先んずるように企んでたんでないの
デボラとヌードルスがいい感じになる時、いつもマックスが邪魔するし。