X



邦題と原題が全然違う映画
0001無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/03/30(日) 14:27:39.20ID:g6tnJYey
明日に向って撃て!→ブッチ・キャシディとサンダンス・キッド
0139無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/23(水) 10:52:49.25ID:lYGLgCOi
まぼろしの市街戦→ハートの王様
サボテン・ブラザース→スリー・アミーゴズ
恋はデジャ・ブ→グラウンドホッグデー←アメリカの伝統行事
永遠に美しく…→Death Becomes Her(彼女には死がお似合い)
0140無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/23(水) 14:26:40.47ID:Tz1OwsVP
>>138
Salem's Lot セイラムズ・ロット は、スティーヴン・キングの有名な小説「呪われた町」の
原作本なんだから、邦題も「呪われた町」にすればよかったのにね。
0141無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/23(水) 18:50:12.49ID:5kPUahBr
大人2ちゃんねるに似たスレがあったな

個人的に邦題は賛成
悪いのはセンスのない配給
0142無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/24(木) 10:34:35.83ID:vnNgEoof
ギャグニーの
「THE ROARING TWENTIES(狂騒の20年代)」→「彼奴は顔役だ!」

確実に邦題で損してる映画。
0144無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/24(木) 15:46:54.20ID:HC9J2jTP
ノーカントリー → No Country for Old Men
プライベート・ライアン → Saving Private Ryan

この2つがまだ出ていないのに驚いた
0145無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/24(木) 18:15:51.92ID:waRDGr4n
そりゃ出ないよ、まんまじゃないか
0146無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/24(木) 22:24:32.74ID:lGMTr7pi
es[エス](無意識)→Das Experiment(実験)
あるいは裏切りという名の犬→オルフェーヴル河岸36番地(←パリ警視庁の住所)
善き人のためのソナタ→他人の人生
ヒトラー最後の12日間→『没落』
0149無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/26(土) 21:42:10.26ID:RJvwaCD0
きみに読む物語→ノートブック
死ぬまでにしたい10のこと→My Life Without Me
みなさん、さようなら→『蛮族の侵入』(←ガン細胞を意味する)
0150無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/28(月) 09:18:30.80ID:r3CL5Gvz
悪い奴ほど手が白い→A CIASCUNO IL SUO(伊) 十人十色、いろんな人がいる
悪い奴ほどよくしゃべる 悪い奴ほどよく吠える 悪い女ほど美人が多い
最近のニュースにもあてはまることわざでは
0151無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/04/29(火) 22:33:56.41ID:PI28GEZ/
断絶→Two-Lane Blacktop(二車線アスファルト舗装)
ひとりぼっちの青春→They Shoot Horses、Don't They?(彼らは廃馬を撃ったよな?)
コールガール→クルート(←刑事の名前)
赤い影→Don't Look Now(今は見るな)
さすらいのカウボーイ→The Hired Hand(雇われ人)
0153無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/01(木) 01:45:08.60ID:cefrxqEJ
原題「Over The Edge」
邦題「レベルポイント」
0154無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/02(金) 19:08:40.40ID:01ROx8Ja
サスペリア2000→Fatal frames: Fotogrammi mortali
新サスペリア→L' Assassino è ancora tra noi
サスペリア・ナイトメア→Temnye vody
0158無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/03(土) 21:29:54.26ID:2mSZuUoP
白と黒のナイフ
Jagged Edge

原題は、裁かれた刃くらいの意味か(間違ってたらスマン)
Jaggedを白と黒、Edgeをナイフとしてるから全然違うとまでは言えないけど、
上手いこと付けた邦題だとオモタ
0159無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/04(日) 07:33:53.61ID:CBQsiHNw
Tinker Tailor Soldier Spy → 裏切りのサーカス
Now You See Me → グランド・イリュージョン

なぜテンポのいい原題を台無しにするのか
0162無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/04(日) 11:25:05.44ID:jM9Y6tqw
>>161
俺が教えてあげようw

judged knife

と勘違いしたんだよ。俺も酔っぱらったときに
誤爆するから、だいたいわかるw
0163無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/04(日) 12:17:35.33ID:ZjDG4j97
最近だと
最強のふたり→Intouchables(触れ合えざる人たち)
ぼくのエリ200歳の少女→「招かれた者のみ入れよ」(英題;Let the Right One In←吸血鬼は招かれた時しか入れない、という伝説から。ちなみにハリウッドリメイク「モールス」の原題は Let Me In)
0165無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/04(日) 20:13:14.19ID:mgS+hAFd
>160
これ元々は

Tinker, tailor,
Soldier, sailor,
Rich man, poor man,
Beggarman, thief.

っていうマザーグースからの引用でしょ
0166無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/05(月) 05:44:14.85ID:4JaP9wwi
>>160
ティンカー・テイラー・ソルジャー・スパイでいいだろ
下のなんかナウユーシーミーの方が言い易い
キャッチミーイフユーキャンみたいな例があるのに何故やらないのか
0167無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/05(月) 06:11:19.02ID:YFYujuis
00H/その時一発→ CARRY ON SPYING めげずにスパイを続ける
タイトルふざけ過ぎ、あっち系物と勘違いしそう
0168無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/05(月) 09:57:36.25ID:A7Z5hcjh
ドロレス・クレイボーン→黙秘

クレイボーンで十分インパクトあったのに何故
しかも劇中、主人公はほとんど黙秘してない。べらべらまくし立ててる
いい映画だけどね
0170無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/05(月) 23:26:58.82ID:qIrnoxcT
美女ありき→ハミルトン夫人
パリの恋人(Aへプバーン主演)→ファニー・フェイス
喝采(Gケリー主演)→カントリー・ガール
追想(Iバーグマン主演)→アナスタシア
0171無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/06(火) 00:11:40.87ID:Jm0dotUV
>>169
モーツァルト好きに言わせれば、ピアノ協奏曲21番ハ長調の第二楽章を「エルヴィラ・マディガン」呼ばわりされるほど
イヤなことはない…
0172無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/06(火) 10:40:06.50ID:SqA4stNA
名作「ヘッドライト」→Des Gens Sans Importance 名もない人々 
これは邦題の勝ち。中身のムードにぴったり合ってる
0173無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/06(火) 13:57:22.74ID:MRQs/cSP
グラビティ→ゼロ・グラビティ
映画を作った人たちは「重力」を主題にしたのに対し
日本の配給会社は「無重力」の映像で動員を煽った。
悪口じゃないよ・・・
0174無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/06(火) 20:32:19.19ID:qDG0EBOk
実際に、欧米のってタイトルつけるの下手なのが多いと思う
ミクロキッズとかベイビートークとか見事に完結に映画内容をあらわした邦題
原題のままだったら見たいとは思わない
0176無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/06(火) 23:24:52.29ID:sbop6qIQ
>>174
「ママ!子供達を縮めちゃったよ!」なんて凄い直接的で面白いと思うがな
そういえば東京ファンタの頃別の邦題があったと思うんだが何だったんだあれは
0177無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/07(水) 00:12:50.61ID:+3wkktHs
映画の原題が単に主人公(達)の名前だけなのが多いのはなぜかなあとはいつも思う
インパクトのある名前でも映画のテーマと沿ってる名前でもない普通の名前なのが大半なのに

あれではどんな映画なのかまるで見当つかないのに欧米の観客は平気なのかなあ…
0179無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/07(水) 13:13:03.54ID:L2ESMw5t
水野晴郎がつけた邦題
007 危機一発(一髪じゃなくて?リバイバル上映時に「ロシアより愛をこめて」に改題)
真夜中のカーボーイ(カウボーイじゃなくて自動車少年?)
ビートルズがやってくる ヤァ!ヤァ!ヤァ!(当時のニュース映画 Beatles Come to Townと混同し、更にShe Loves You、Yeah Yeah YeahのYeahをヤァと発音した?)
0180無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/11(日) 16:21:42.53ID:TMyGBQ1s
閉ざされた森→Basic(←基礎訓練のこと?)
サウンド・オブ・サイレンス→Don't Say a Word(何も言うな)
コール→Trapped(罠にかけられて)
運命の女→Unfaithful(不信)
0181無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/18(日) 11:34:15.72ID:GDKe67wK
サン・ピエールの生命 → サン・ピエールの未亡人
恋人までの距離 → ビフォア・サンライズ
0182無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/25(日) 00:12:39.84ID:AMomurOs
>>179
当時ショーン・コネリーの髪の毛がやばくなりそうな気配があったから髪じゃなくて発にしたってジョークがあったな
0186無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/31(土) 02:04:53.61ID:NNrbbN91
>>184
              __,,,,,,
         ,.-'''"-─ `ー,--─'''''''''''i-、,,
      ,.-,/        /::::::::::::::::::::::!,,  \
     (  ,'          i:::::::::::::::::::::;ノ ヽ-、,,/''ー'''"7
      `''|          |:::::::::::::::::::::}     ``ー''"
        !       '、:::::::::::::::::::i
        '、 `-=''''フ'ー''ヽ、::::::::::/ヽ、-─-、,,-'''ヽ
         \_/     ヽ--く   _,,,..--┴-、 ヽ
                     ``"      \>
0189無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/05/31(土) 18:41:29.00ID:oJKYIoKp
ズボンだけはしっかりはいてるんだよね
フリチンで追っかけられたら余程怖いんだが、しかもモーホーだったりしたら
0190無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/01(日) 09:19:22.65ID:sED7aSwW
三者面談 → 未知との遭遇
0191無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/02(月) 06:05:27.43ID:/ezqeOTa
Transformers → トランスフォーマー
0193無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/05(木) 23:21:38.68ID:DJxQGrKK
>>169
「エルヴィラ」は綺麗な響きで、美女の名前としては最高なんだけど
つづく「マディガン」だとR・ウィドマークを想像してしまう
0195無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/07(土) 16:20:53.99ID:94xocur1
>>34
En Effeuillant la Margueriteは,「マーガレットの花びらをむしりながら」ですね。

花占いの一種で,相手の気持ちに確信がもてないときに,
「少し,たくさん,情熱的に,全然」と言いながら,
マーガレットの花びらを一枚一枚むしり取っていき,
最後の花びらがその答になるという占いです。
この映画では,作家志望のアニエスが En Effeuillant la Marguerite という
タイトルのスキャンダル小説を出版し,それがもとで生まれ故郷のビッシーを出て,
兄が住むパリに行くことになり,そこで新聞記者のプレイボーイに恋して,
花占いをしたくなるような状況になるわけです。フランス人なら,
このタイトルだけで,恋のドタバタ喜劇であると分かるのだと思います。
0197無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/08(日) 20:09:00.30ID:kdbmM/1G
クレーマー、クレーマー → クレーマー対クレーマー

ニューヨーク、ニューヨークの真似したのか。
0198無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/08(日) 20:14:32.08ID:kdbmM/1G
ジャイアンツ → ジャイアント

野球の映画かよ。
0199無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/08(日) 20:18:32.30ID:kdbmM/1G
屋根の上のバイオリン弾き → フィドラーオンザルーフ

フィドラーって歌があったら困っただろう。
0200無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/06/13(金) 17:42:27.29ID:kAGIbJYZ
ttp://www.bbc.com/culture/story/20140612-lost-in-translation-movie-titles

元の英語タイトルが外国でどんな風に変えられているかの例
日本版のはないけど
0202無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/07/06(日) 19:58:32.97ID:5uYL2ZJx
君を想って海をゆく→WELCOME
0205無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/04(月) 20:55:03.91ID:zcu/SnkV
特に批判するわけじゃないけど、邦題「フォー・ウェディング」の原題は「Four Weddings and a Funeral」で、
複数の結婚式と一つの葬式という文章(内容とリズム感ともに)に味があるので、
邦題にその「味」を生かす方法はなかったのかなあ、という気は少しします。
(細かい事を言えば複数なんだからウェディングスにしないと。まあそれはどうでもいいですが)。
あと、これは批判ではないですが、「いつか晴れた日に」の原題は「Sense and Sensibility」。
まあこれは原題の意を汲む邦題を付けるのは至難の技だから仕方ないか。
あと邦画だから板違いだけど、「下妻物語」が「Kamikaze girls」の題で欧米で上映されたのは日本人としてはやはり複雑な気分。
「神風」という言葉は、個人差はあるけど日本人には決して完全に無邪気にコミカルには受け取れない何かがある。
欧米の人にはコミカルなイメージの言葉なのかな。
0206無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/05(火) 12:33:49.25ID:YKRekLmw
「ベン・ハー」=原題「Rage The Judas」

「オーメン」=原題「666 Beast Rising」

原題「遥かなる山の呼び声(邦画)」=「Loneliness Killer man(米国題)」
0209無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/05(火) 14:33:13.38ID:U10P405Q
ピーター・バラカンが「史上最悪の邦題」と言ってる位だから既出だと思うけど、
「Cool Hand Luke」

これアメリカでは有名で評価も割と高い、
福音書のメタファーも散りばめた、
アメリカン・ニューシネマの流れに含まれる作品なんだけど、
邦題が「暴力脱獄」。
アメリカン・ニューシネマに惹かれるタイプの人が、
果たしてこの邦題だけを聞いて「観てみたいな」と思うでしょうか…。
主人公ルーク役はポール・ニューマンのキャリアの中でも外せないほど印象的なキャラクターなんだけど、
(たぶん)邦題のせいで日本では知らない人も多いかも。
0211無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/16(土) 19:10:55.68ID:DzUiPvK5
Evil Dead
↑死霊のはらわた
0214無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/17(日) 23:24:34.10ID:ItiEAw5i
>>209 憶測だけれど
1967年公開当時どれだけ日本にクールという表現が浸透していたかわからない。
脱獄モノというジャンルがあった以上脱獄といれていた方がわかりやすい。
あと日本語ニュアンス冷静をみんな連想していかした奴、たいした奴ニュアンスが伝わらないかも。
いや私も全面的に「Cool Hand Luke」しかないと思いますよ。
0215無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/18(月) 02:25:49.55ID:L99Balp9
当時は原題をそのまま使うことは少なく、しかもクールハンドルークでは何の映画か全く分からない。
暴力脱獄が良いと思わないが、クールハンドルークよりはマシ。
0216無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/18(月) 12:42:17.84ID:bCT7n4he
2014年8月現在の日本で
13歳〜最高齢の日本人の何%が「クールハンドルーク」ときいて理解出来るかな?
0219無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/18(月) 16:40:40.13ID:MonzQEU5
cool hand=厚かましい、厚顔な。Luke=キリストの弟子ルカ 
う〜ん、なんとなく中身に通じる感
0220無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/18(月) 17:20:55.44ID:CbLsrMxC
「炎の少女チャーリー」Firestarter

「ペットセメタリー」No way!miracle

「未知との遭遇(特別編)」Devils tower temperature

「ストリート・オブ・ファイヤー」Fireman at downtown

「シンシティ」Deliberately Mad Burgess
0222無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/19(火) 09:43:58.61ID:ZZY7sgcU
セブン=(原題)Sin After Sin

レオン=(原題)Devil Soldier Napolitana

スペースバンパイア=(原題)Glamorous Body Alienate
0223無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/22(金) 10:17:23.37ID:oySqTMHN
Evil dead
死霊のはらわた
0226無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/08/26(火) 19:12:58.79ID:WU8YOULX
Evil dead
死霊のはらわた
0232無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/10/04(土) 16:40:32.05ID:jjZsX/lI
Evil Dead
死霊のはらわた
0233無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/10/06(月) 12:08:03.05ID:8kKZoc8F
キャプテン・スーパーマーケット Army of Darkness
0235無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/10/07(火) 21:49:07.37ID:gQJWcTAa
Two Mules for Sister Sara

[「Mule = @ロバ A頑固者] ということで洒落の利いた原題だが、
こういうダジャレは日本語には訳し辛い
それはわかる

しかし、だからって 邦題:真昼の死闘 はないだろ
0238無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/10/13(月) 16:52:07.26ID:ZC5kow61
漫画はしょせんバカじゃんバーカwwwww
0239無名画座@リバイバル上映中
垢版 |
2014/10/13(月) 20:21:41.12ID:G8LCsoKR
Edge of Tomorrow (Live Die Repeat) → オール・ユー・ニード・イズ・キル
How to Train Your Dragon → ヒックとドラゴン
Tangled → 塔の上のラプンツェル
Taken → 96時間
懐かしくないか
レスを投稿する


ニューススポーツなんでも実況