三谷がどこかの対談で「ダイアモンドが書いてワイルダーが口を出して改訂する」みたいなことを言ってたけど
調べて見ると逆らしい。

ワイルダーは移民で英語が苦手だったので、ワイルダーが書いたものにダイアモンドが英語のニュアンスやスラングなどを足して「アメリカ映画」にする作業をしてたそうで
原作ものが多いことや、ダイアモンドと組む前と後で作風ががらっとかわったのものもそうした理由によるものらしい。

三谷はテレビの仕事でプロデューサーやディレクターに口だしされて脚本を変えられた経験があるから(その経験を生かして書かれたのが「ラヂオの時間」)
そう思ったんだろう。