0997989垢版 | 大砲2019/02/04(月) 16:03:54.24ID:29dijT+9 >>990 ブラジルの方にGoogle翻訳で、ポルトガル語に 肩コリって翻訳して、見せたら、それっていわれたなぁ。 fで始まった単語だったけど、今翻訳してみたら、違う語がでてきた。 Rigidez do ombro 直訳すると、肩の硬さなんだけど 一方で、気虚ぽいイギリス人にだるいとか、倦怠感とかをまたGoogle翻訳で、英語にして聞いてみが、理解できないみたいだった。