師任堂 サイムダン〜色の日記 [無断転載禁止]©2ch.net
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
そんなこと言ったら日本の戦国時代ものだって
盛りすぎフィクションが大量にあるだろw >>38
子供減らしても、それぞれのエピソード描ききれてないのに、史実通り7人出したら収集つかないじゃん。 サイムダンっていつも伏し目がちでつまらなそうな顔してる
表情が乏しい パルボンという名前はつい最近六龍が飛ぶでも出てきたよ。 >>39
フィクション部分はもちろん有り
だけど日本の場合は史料がふんだんに残っている
史料=ほぼ壊滅的でまるっぽ捏造だらけのかの国と日本の時代劇を同列に語ることはできない件 >>43
言いたかったのは少ない史実なのに惨殺事件に巻き込まれ王族と破談になりすぐ結婚紙を売りながら生計を立てるしかも次々に問題が起きるドラマチックに盛って書きすぎて子孫は何とも思わなかったのかなってこと裕福で良妻賢母の人だよね パルボンじいさん、殺されちゃったよー。
フィウムダンは、改心するのかな?
このドラマ、だんだん面白くなってきたわぁ。 >>37
キムタックかぁ! コマウォ!
あのドラマ、好きだったなぁ。だからなんか記憶に名前が残ってたんだ! >>42
ごめん、そちらは観てなかった。でも、教えてくれてカムサヘヨ〜! パルボン爺さんという事はBS見てる人達かー
LaLaの方の話したらネタばれになっちゃうからダメ? LaLaネタばれ
と書いて空白の改行たくさん入れたらいい? 2人分の体重を支えて、引き上げおったかw
イ・ヨンエの腕はよくもったな。 サイムダンの黄緑色の上着(コート)が現代風すぎるw >>54
漢陽で話題の天才新進デザイナー
チャン・オクチョンが登場するのは、ずっと後の事だしなw >>54
思ったw
時代もので足元映ったときの靴にげんなりしたりする 丸い胸当て・肩当てって王妃経験者じゃないとつけられないんじゃなかったっけ?
ナム貴人についてたけど、どうなんだろう? テレビ愛知75分枠で放送するけど韓国だと28話で終わりなんだね
正直この出来で40話超えはタルいから韓国版でやってくれればいいんだが どうして、ナム貴人が宣城君の敵なのかと思ってたけど、ナム・イの系列なのね。
実在するかと調べたら同じ本貫(=宜寧南氏)だった。 ウイソングンとチヒョンの顔ががそっくり。見分けつかん >>59 その辺がよくわからなくて でも見始めてダラダラ見てるけど
相関図わかんない。めっちゃ詳しいとこ探してるんだけど。
とりあえず公式でおさらいするしかない? いやぱっと見で同じ系統だからロングショットは迷う
服も同じ事が多いし
あれはミスキャストだろ
役者が悪いわけじゃないが >>63
服が同じって、遠目から見たら両班は老若問わず、みんなあんな感じだよ。
顔だって全然系統違うし。 LaLa
旦那アウトしたと思ってたのに離婚じゃなくてがっかり。サイムダンが第一夫人か
現代編イライラしてたけどやっと反撃の糸口?ボスはあの人か?つか遺体ないし旦那ホントに死んでるの? LaLaに
小さいおじさん出てきた、見るからに胡散臭そうな サイムダンはいつも聖人的で辛気くさい
お人好しすぎて嫌になる
自分だけでももたない、もう一人女50kg持ち上げるなんて1秒も無理! >>61
ナム貴人の説明は見当たらなかったけど、ナビコンが少しは詳しい(ネタばれ注意)。 あのちびっこいオッサンなんなの?なんでサイムダンはあんなの再び雇ったのか。
自らドラマを延長する術で雇ったとしか思えない。
ってかこのドラマは
高麗紙を作るの話がメイン?じゃ最終回も近いってこと?
なんか謎が多いドラマだわ。 手漉き紙の起源は韓国ニダ
それを主張したいがためのホルホルドラマでそ
合掌 LaLaとBSフジで放送回数違うの今気付いた
月曜にLaLaが追い付いて火曜以降話が先行することになるのな >>71
30話あるLaLa版を繋ぎ直して44話にしたのがBSフジ版だね。
このドラマは現地放送版と日本での放送版が全く違うので相互に見合う事ができないのが何とも。 Lalaは毎回61分〜64分(CMカットして)
BSは何分? BSは、50分も無いんじゃない?
前回のあらすじとかコマーシャルも多いし。
lalaでやってるのが韓国放送版と同じなの? 違うって順番を入れ替えてるってこと?
カットなら当たり前だけど >>74
うん、Lalaはノーカット版って表示してるよ。 >>71
LalaはBSよりずっと先に行ってるよ
なのでBS組へのネタばれ配慮で行間開けてる なんだかんだ言って、このドラマ、
5万ウォンと5千ウォンを題材にしたかっただけなのかねぇ。
₩5,000の方はどの子のことかはわからない(名前が違う)けど。
正直、現代パートはいらない。 サイムダンが50000ウォンの紙幣なんだ
5000ウォンが絵師になったサイムダンの子供?
LaLa組だから分かってるけどお楽しみに
現代パート真作を車で運んですぐ強奪された時
あまに安易だったからあれはブラフで本物は別ルートだと思ったらホントに強奪されててポカーンとなった 現代の悪教授の助手のメガネがなんとも…あんなメガネ今どき見たことない
ヨンエの上の階に住んでる助手みたいな男はウィソン君の若い頃と同じ人だけど
ウィソン君の生まれ変わりか、ヨンエとの恋愛になるのか気になる >>67
背筋力の数字だけで言うと、100kg越える男性は多いと思うけど、あの状況でその実力を出せるかは不明だよね。
女性二人が、自らも這い上がろうとする力が働けば、背筋力の検査のアレよりは軽いかも知れない。 >>83
火事場の馬鹿力だと思うことにした。
火事が起きて、普段はか弱いご婦人が、咄嗟にタンス担いで逃げたって話もあるし。 >>81
> 絵師になったサイムダンの子供
これはドラマでの末っ子のウ(李瑀:이우)のことみたい。
ということは、₩5,000のイ(李珥:이이)は、ドラマのヒョルリョンということになりそうだ。
この子だけ、他の兄弟と違って名前が二文字だから、おかしいなと思っていたわ。 LaLaだと絵の才能が出てきてるのは末っ子じゃないけどどうなるのかな
末っ子小さい時ホントに可愛かったのにその後、普通顔の子役になって残念 BSだとまだかわいらしいウなのに普通の顔になるのか、がっかりだわ >>77
BSは完全版とうたってるwでもどう観てもカットされてる
編集し直しているかはわからないけど、そんな面倒なことするのかな? 現地放送版
日本での放送版(これが完全版と呼ばれるもの)
この二つは別物。
LaLaはこの完全版をノーカット放送。
BSフジは完全版を一旦繋ぎ、1時間の放送枠に合わせて編集し直したものを放送。
ちなみに「完全版→現地放送版とは別物」という意味だと思った方がいい。
Dr.JINが同じパターン。 > 『師任堂(サイムダン)、色の日記』は韓国で放送される<韓国放送版>と
> KNTVで放送する<完全版>は編集が異なる場合があります。
> 日本では放送権利上、<完全版>のみの放送となります。
> <完全版>は、海外向けに特別に編集され、韓国放送版より放送尺が長くなっております。
>
> 韓国放送日 : 2017年01月26日
> KNTV初放送 : 2017年01月28日
https://knda.tv/kntv/program/kn000681/
ほとんど日韓同時放送という扱いだね。
ドラマ制作のグループエイトと電通の共同制作らしい。 >>71です
すみません。
録画分の編集→BD化をしていて丁度終わったところが
月曜放送のBSフジ分の直前部分だったのを混同しておりました。
録画はもう1週間分残ってるから>>78の言う通り随分先行してるよね。
ボケたコメ入れて申し訳ない。 >>90
>日本では放送権利上、<完全版>のみの放送となります。
上でテレビ愛知は75分枠とあるけどBSと同じふうにすんのかな?
この枠のドラマは1時間分流してるみたいだけど >>92
横レスですが、Lalaは1話75分or90分枠で放送していてCMカットすれば61〜64分です。
これが完全版ってことですね。 ラストが気になって仕方ないので、最終回とその前2話分ほどのあらすじ読んできました。そのサイトでは「全28話」とあったので、韓国で放送された方なのかな。
BS組なので、後14話。落ち着いて見れます。 ミン・チヒョンの人がずる賢いバツイチの恋のさえない上司だなんて…違いすぎる サイムダンも現代ジユンもため息が大杉。
ため息はマイナスな言霊だと思うので観てるこっちもナーバスになる。 あくまで自分で耐える性格の強調だろうな
ホジュンもそうだがありえないくらいのレベル うつむいて、つまらなそうな顔で小さくため息ついてるよね
Amazonプライムでチャングム見直したら実はあの時から同じ表情多かった
顔の表情とぼしい イヨンエは演技の幅が狭いよね。何個かの表情を使い分けてるだけ。
イヨンエが美しいから見続けてるけど、現代パートは面白くないし、長編だったら早々に切ってたと思う。
もっとサイムダンが創作活動するところや、子供を立派に育てるところを見て見たかった。 若い女を差し出せとか相変わらず史料も無しのくせしてやりたい放題
合掌 >>90
この<完全版>なるものがわざわざ作られるときは、だいたい日本sageの場合だよな。
おそらく、現地放送版はもっと酷いと思われる。 >>108
Dr.JINの時は著作権がらみだったけど な。
反日要素が酷すぎる場合はカクシタルみたく放送自体見送りじゃね。 現代の謎解きの方が好き
クムガンサン図どうなるの?とか旦那は?とか LaLa26話
ラドのボスはウィンソン君の生まれ変わりかな?
サイムダンの旦那と妾がムカつくけどやっとサイムダンが解放されて嬉しい 流民たちの服がこざっぱりしたね。
紙作りがこれからも妨害なく続けられますように。
彼らの歌が耳にこびりつくけどま、いいか。 BS版
opening,前回おさらい次回の予告、本編で44分 王様(中宗)が飲んだ薬は医女チャングムが処方したのかな?とか、あの王女は側室の子供って説明書きがあったけど、ヨンセンが産んだ子も女の子だったなーと、チャングムを思う回でした。
王女がウイソングンをおじ様と呼んだり、ナム貴人をおばあ様と呼んだり、わけわからん! なんかエピソードの各々が納得感がないというか心に響かない
もっとおもしろいストーリーにできそうなのに
LaLaで見てるからあと数話なんだけど残念なドラマだった >>115
なかなかいい線いってるかも。
ヨンセンは、李姓だけど、
中宗には李姓の側室が二人いる。
そのうち翁主を産んだのは淑媛李氏で、
その長女が貞順翁主ということだから、
一応、ヨンセンのモデルといえるかもね。 そういえば、ヨンセンの娘を取り上げたのは、
イ・ヨンエ演じるチャングムだったね。
このドラマとそういうつながりもあるわけだ。 >>115
懿敬世子− 成宗−中宗−貞順翁主
亀城君−ギョム父−ギョム
中宗の祖父懿敬世子とギョムの祖父亀城君は従兄弟同士。
いくら遠縁でも貞順翁主はギョムより1世代下だからギョムをおじと呼ぶ。
貴人ナム氏は貞順翁主の祖父成宗の妻なので祖母と呼ばれる。 >>117>>119
丁寧な解説ありがとうございます。
このドラマ、あまり人気がないようだけど私は好きです。 今インス大妃も見てるけど、世祖がおいのクィソングンをひいきにしてる
世祖がそろそろ死ぬからクィソングンは失脚寸前
ギョムはこの人の孫の設定なんだね
ナム貴人、ヨンサングンに殺されなくてよかったね >>121
燕山君にぬっ殺されるどころか、…だった御方だしな>貴人南氏
中宗反正後、賜薬や追放されるどころか
王室の年長者として、下にも置かない扱い受けてるのが訳わかんないw >>123
貴人南氏は、中宗の母である貞顕王后尹氏と仲が良かったらしい。
大臣たちが貴人南氏を宮中から追い出そうとした時も、中宗が庇ってる。 て言うか、あのばあさんの目が黒いうちに
よくもそんな事が出来たもんだと、変に感心してしまう トンヘに出てたセワの妹セヨンが出てきて和んだ
天然ぽいキャラも同じで和んだ 夫の行動ににらにらして真っ赤な絵の具をひたすら塗るヨンエ綺麗だったなぁ〜
自分的にはヨンエの美しさだけ見るドラマになってるw >>129
穏やかな逆光で見る首から顎の部分があまりにもスッキリしているので驚いたよ。 LaLa最終話視聴
消化不良
昔の二人はともかく現代編で生まれ変わりが結ばれるかと思ってたらがっかり
昔も現代も良妻賢母でしたって話。つまらない。
散々引っ張って最後の二話で畳んだ
こんな事なら悲恋とか入れないで絵を描きながらダメな夫を盛り立て子どもを立派に育てるラブコメが良かったな 良妻賢母のイメージ自体が日帝残滓とか言われる国のことだから
そんな脚本だったら、ろうそくを持った輩が現れるぞw >>134
ネタバレ下げ
ラブコメじゃなくていいんだけど山内一豊の妻みたいな話の方が良かったと思うんだ
wikiみたらダメ亭主の尻たたいて山に行かせたとか(ドラマでもこれはあったよね)、烈女なエピもあったから >>134
吹いたw
あの夫と愛人のイラッとさせる存在感が秀逸
けどあの夫も考えてみると被害者だったと思うなぁ〜 詳しい人教えて。
ハングルは第四代の世宗大王とかポンダンポンダンとか
チャン・ヨンシルのドラマの中の王様がすでに作ってるよね。
でも何故イ・ギョムからサイムダンへの手紙は漢文なの?
王様はそれから遥か巡って第11代中宗の時代だよね???
この時代でも漢字の方が主流なの? ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています