基本的な勘違いは

人間の意思疎通には齟齬が発生しない
と言う誤解だな、

人間は同一の言語を話していても
意思疎通には齟齬が発生する。

まして、多言語間の会話になればと言う話なんだがな。

そもそも、
人間による翻訳は、話者の意図100%で汲み取って、
相手に100%の精度で伝えられてるのか?

同一言語でも、
これは不可能なんだがな。

自動翻訳にダメ出しをする人は、
根本的に、
人間を完全な存在だと勘違いをしている傾向が見られる。

まあ、AIと人間を対比した場合に、
人間を完全な存在、
エラーを起こさない存在と勘違いして、
AIにダメ出しをする人が一定数いるから、

それの類型だとは思われるのだが、
こう言う人たちを何らかのカテゴライズするような、
名称とかはないのかな?