【中国】華流ドラマ雑談スレ part23(ワッチョイ無し)【台湾】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
漢字かカタカナかの問題ではなく簡体字はやめてっていう話でしょ?
なんかどこかで話がすり替わってる 何書いてるかわかんなかったらスルーでよくない?
伝わらないなら相手もされない
自画自賛しとけばいいw 日本風の漢字に変換してみました
今年、中国で放送されて、来年あたり日本で放送か?
■中国で放送待機中の男性主演ドラマ
《蔵海伝》 肖戦、張婧儀、周奇、黄覚
《水龍吟》 羅雲熙、肖順尭、敖子逸、方逸倫、包上恩、陳瑶、林允、徐正溪
《英雄志》 成毅、王千源、李一桐、肖順尭
《慶余年2》 張若ホ、李沁、陳道明、呉剛、郭麒麟、宋軼、田雨
《大奉打更人》 王鶴棣、田曦薇、劉奕君、晏紫東
《凡人修仙伝》 楊洋、金晨、汪鐸、趙小棠、趙晴、金佳悦
《贅婿2》 郭麒麟、宋軼
《一唸永恒》 鄭業成、孫怡、劉海ェ、鄭湫泓
《遮天》 尹正、祝緒丹
《少年白馬酔春風》 侯明昊、何与、胡連馨
《我叫趙甲第2》 賀鵬、丁笑N >>145
自分は139からの表記問題の流れに対して
また始まったよと思ってレスしただけ
簡体字とは別で話すり替えるつもりもないし
簡体字やめろはほぼ結論出てるんじゃないの? 文字は何でも気にならないけど
例の人がやめて欲しいw
他にスレ立てて情報コピペ貼るスレとかやれば良い わたし、中国人の英語名がゾワゾワする
ケビンだのジェシーだのアンジェラだの、尊大な国のくせにもっと誇り持てよと思う >>147
それなら理解できます お疲れさま ありがとう >>147
パッとわかるの肖戦と李一桐しかいないや >>150
分かる
この板で簡体字での書き込みなんて今に始まった事じゃないし読んで気になるなら調べるしそうじゃなければ読み飛ばしてた
特に問題になった様な記憶も無い
だけど例の人の書き込みは何か気に障る
それは簡体字が原因じゃないと思う 無料のBS Japanextでは現在放送中の「陳情令」が終わった後、「星花双姫」が始まる
「星花双姫〜天に咲き、地に輝く恋〜」(原題:星落凝成糖) 4月2日〜 毎週火曜〜金曜 午前11時〜12時
チェン・シンシュー(陳星旭)、リー・ランディー(李蘭迪)、チェン・ムーチー(陳牧馳)、ホー・シュエンリン(何宣林)
BS12では現在放送中の「千古の愛、天上の詩」が終わった後、「ロマンスは椿の花のように」が始まる
「ロマンスは椿の花のように」 (原題:許純純的茶花運) 4月11日(木)〜 毎週木、金曜 15:00〜15:30
グオ・ズーファン(郭子凡)、リー・モージー(李墨之)、ポン・チューユエ(彭楚粤) >>157
この書き方が一番わかりやすいありがとう
BSjapannextの陳情令、セリフの途中とか変なとこでCM行って、しかもその間カットされててCM前の続きから始まらない… >>157
これは完璧 漢字表記の名前の読み方もわかる
ありがとう
両不疑が面白くなってきました >>157
ロマンスは椿の花のように
30分番組なんだね珍しい >>157
ありがとう
一番好きなハンバーガーです >>163
「ロマンスは椿の花のように」 (原題:許純純的茶花運)は
中国では2021年に、45分×24話で放送されたものだけど
BS12では1話あたり30分に編集し直しているみたいだね
45分×24話=1080分 1080分÷30分=36話
単純計算だと36話になるはずだけど、BS12では全何話なのか書かれていないな
放送時間30分といってもCMも入るから実質的には1話25分くらいのドラマかな? >>165
ありがとうございます
全48話って書いてあるね
1話45分を2回に分割する感じなんだねきっと >>166
BS12では、1話を2回に分割して話数をわざわざ2倍に水増ししているのか
近頃は中国当局が話数が多いドラマにするなと制限しているみたいで
10数話とか24話くらいの話数の少ないドラマも増えているのに
日本では逆に話数を増やすとは
中国では、昔は60話とか75話とかの話数の多いドラマもあったけど、今はないね 一昨年あたりに当局が40話くらいが望ましいとしたんだっけ
予算がかかりすぎてるからだろうけど前後編にしたりして意味ないけどね 近頃の記事によると、袁冰妍(ユエン・ビンイエン)は脱税事件で封殺されてから、
微博は4か月間更新がなく、芸能界に戻る可能性はほぼなくなっている
袁冰妍が出演予定だった《狐妖小紅娘》は郭晓婷(グオ・シャオティン)が代わりに撮影した
その他、主演予定だった《落花時節又逢君》は胡意旋(フー・イーシュエン)で撮影し直するらしい
同じく主演予定だった《傾城亦清歓》は現在、代わりの女優を選定中だとか
アジドラで放送中の「祝卿好」が袁冰妍の最後の主演ドラマとなるのかも? 宋祖児(ソン・ズーアル)も脱税事件で徹底的に封殺されていて
すでに撮影済みの任嘉倫(アレン・レン)と宋祖児が主演の「無憂渡」と
宋祖児と劉宇寧(リウ・ユーニン)が主演の「折腰」も放送の見込みが立っていない
宋祖児は芸能界復帰が無理だと考えて、すでに副業として美容室を開くことを計画しているとか
有望視されていた若手女優が消えるのは非常にもったいない話 俳優スレ落ちたままなの?
詳細やりたいなら立て直してそっちで 努力は認めるw
俳優スレはまだあるよ
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ★8
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/4sama/1710231772/
過疎ってるように見えるけど話題があったら行くよ >>173>>174
まじですか どっちも結構好きだったので残念
次々干されていくね 日本だと違約金の支払いが話題になるけど中国も払うのかな
脱税疑惑とか放映待機とか封殺とか中国は曖昧に消えていくイメージ 終極筆記ってご覧になった方いらっしゃいますかね? 曾舜晞(ツオン シュンシー)が主演の
見てるときはなんともハチャメチャなドラマだなと思ってみてて
色んな要素がごちゃ混ぜでなんか夢で見そうなハチャメチャさなんだけど
後で時々ジワーっと思いだすんだよね
今日も中国の湖底に沈んだ古代都市の記事を読んでてこの話を思い出した >>181
アジドラ契約してるか円盤でわざわざ見てる人じゃないと
あとは現地でリアル視聴してる人
ここのスレ民には少なそう 関係大ありだよお金出すオタほぼいないってことにした
下手なら叩くのがね... >>181
「終極筆記」というと曾舜晞の他に哈妮克孜(ハニケジ)や劉宇寧(リウ・ユーニン)も出演してるね
ハニケジはディリラバやグリナザと同じウイグル族の若手女優だけど
美人度からいうと ディリラバ > グリナザ > ハニケジ かな?
ハニケジはあまり美人だとは思わない
「終極筆記」は映画のインディ・ジョーンズ・シリーズとかのまねっこの冒険ものだね
中国では冒険もののドラマもひとつのジャンルとして色々なのが作られているよね
鬼吹灯(きすいとう)シリーズの「巫峡棺山」 「龍嶺迷窟」 「雲南虫谷」 「崑崙神宮」 「南海帰墟」などが有名 最近モバマスが終了に近い
都合よくコロナにはプラス? 長月烬明
三千烏と同じ、見た人が自分で解釈するラストでモヤモヤ??が残る
レオローファンや白鹿ファンには眼福だね。白鹿は本当に綺麗だった >>194
中国では虞書欣、楊紫、趙露思、白鹿が「四大普女」と呼ばれていて
中国人たちからも、白鹿は美人ではなく普通の顔の女優だと思われている
美人女優がたくさんいる中国で、ちょっとブスめな普通顔の「四大普女」が大人気なのだ
しかし、「四大普女」の中では白鹿が一番美人かも? 白鹿が普通の顔なら人類の女の殆どは生まれてきてすみませんレベルの超絶不細工になる
ディリラバよりグリナザの方が綺麗だと思うけど演技力のせいかも 白鹿はくせのない美人だよね
地味というか印象に残りにくいのは過不足なく目鼻立ちがきれいに整ってるせいかも いや白鹿の顔は他の3人に比べたら癖あるし全然地味ではない
もちろん不細工でもない >>197
白鹿は一生懸命に化粧をしてあの程度の顔なんだよ
普通の女性も一生懸命に化粧をすれば白鹿くらいの顔になれる
あなたも化粧をうまくすれば白鹿くらいの顔を作れるはず
チャオ・リーインなんて1.5センチ以上の長い付けまつ毛をしてるし ウイグル出身の女優は美人だが
別にこの作品のヒロインがバタ臭い顔である必要はないんだよなあと思う時がある >>201
骨格とパーツと配置を無視すればなれるかもね >>202
大陸色強い作品にはバタ臭すぎる事多いね
美的にも趣味に合わないと綺麗には見えないし グリナザは表情豊かだから見ていて楽しい
白鹿は自分も美しいと感じる
好みは別れると思うけど化粧してめなれん顔だわ 完璧美人も確かに好きだし眼福なんだけど
個人的にはちょっとクセがあって幼くてクシャッと笑う女優さんが好き
周冬雨とか譚松韻とか田曦薇あたり可愛い
自分がBBAになったせいか怒り顔やモグモグしてるのが可愛いと憧れよりも妹を応援してる感じで癒やされる 沈香の夢みて楊紫(ヤンズー)の表情がくるくる変わるさまが愛らしいと思うようになった 演技力大事 >>202
分かる
西域の王女役とかだと凄くハマる
ファンタジーも合うと思う >>209
ヤンズーの良さはそこだね
チャオルースーもそういう感じ グリナザは本当に綺麗で表情も豊か
見た目ではただ美しい女優さんで好きにはならないけど独特の愛嬌がたまらなく良い
中国では白鹿は美人ではなく普通の顔の女優さんだと?
でもドラマの街の場面のモブたちを見るとハァー?と思うけど
ピンからキリまで幅広いのはさすが中国 >>209
楊紫はちょっと苦手だったんたけど成毅目当てで買った沈香の夢で不覚にも泣かされてしまった
今衛星劇場で放送してる長相思でも凄く演技上手くて遅まきながらファンになりそう
年取って脇に回ってもずっと活躍できそう チョンイー朝からBS12と衛星の
2チャンネルで見れる30分違い
だけど チョン・イー は昨年大ヒットした武侠ドラマの蓮花楼が明日からWOWOWで始まるね
蓮花楼というのはキャンピングカーのような馬車の名前なんだよね
連れている犬の種類は柴犬に似ているけど中華田園犬という中国の犬らしい なぜかチョンイーって書かれるけどチェンイーだよね?ピンインも発音も
ちょっと姿勢が悪いのがいつも気になる >>220
普通話だったらカタカナで書くとチァンが近い発音な気がするが
チョンて聞き取っちゃった人がいたせいだろうね >>219
今週からだね。暫くは撮り溜め
しておくけど >>220
実際問題として中国人たちがチョンイー と言っているからね
チョンイー について語っている中国人たちの動画配信を見ればわかるよ >>223
言ってないって
崇さんや种さんならチョンだけど レオ・ローが謎なんだけどレオ・ユンシーって言われてない? レオ・ローは羅雲熙(ロー・ユンシー)の英語名の別名義 >>221
動画で成毅が自己紹介で自分の名前を言ってるのを0.25倍速のスローモーションで聞いてみたけど
チァンイーと言っているように聞こえるね ちょうどアとエとオの間っぽいw
しかしもう日本では全部チョンイー表記だね 諍い女
始めの方は見たり見なかったりでここに来て興味出て来たのでアマプラで一気見してしまった
朕がキモイ不細工小太りのおっさんで
弟が誠実そうなスラッとしたイケメン風男性に配役する意味が分かったわ
まあそうじゃないと盛り上がらないよね 沈香の夢は初回見始めは ああまたこれかよ って思ったんだけど
見てるうちに楊紫の演技の巧みさにどんどん引き込まれて行って今では結構楽しみになってる >>225
英語名持ってる有名人は割と多い
最初自分で付けた英語っぽいニックネームなのかと思い、痛いなって感じてた
レオはまだいい方 羅雲熙 (ロー・イゥンシ)またはレオ・ロー(Leo Luo、本名:羅弋(ロー・イ)
上海戯劇学院バレエ教育専科に進学。卒業後プロのバレエダンサーとして活躍
2010年にアイドルグループJBOY3のメンバーとして芸能界デビュー
アイドルグループ解散後、俳優に転身 レオローは元々ダンサーだからね
英語名持ってるのって香港台湾の人多くない? >>231
確か小学校入ると最初に自分の英語名つけるとかなんとかどっかで読んだけど >>235
>>228が聞いて思ったとおりエともオとも聞こえる曖昧なアだよ
でもchongとは違うので>>220がチョンイー表記に違和感を覚えても不思議ではない どうでもいい
英語名とかもあるし
日本語読みと中国読みで違うことは既に知ってる 古くはジャッキーチェンもそうだよね
ブルース・リーも その昔香港とかイギリス人が中国語の名前発音出来ないから英名つけたと聞いた事ある シュージェンシーのドラマが一つ終わった
あんなドラマばっかりじゃそりゃやめたくもなるわ 私的には最近の仕事の中では策略ロマンスが良かったかな
残りの仕事がどうかいい仕事でありますように つか良い仕事だったらやめたりしないか・・・
まだ若いのにこの先どうするんだろ? >>233
大陸でも若い世代は持ってる人多いよ
特に芸能仕事だと >>241
花令嬢の華麗なる計画?
アホみたいなラブコメストーリーだったけど
独孤伽羅で宇文護に来世では報われてほしいと思ってたのでその点では似たようなキャラでハッピーエンドになって満足した
あと珍しく人格者な父帝だったので胸糞感がなかった ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています