X



【中国ドラマ】陳情令 THE UNTAMED【第六章】

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 1e41-hI54)
垢版 |
2021/07/16(金) 14:52:57.60ID:przWLZYH0

2019年中国でWEBドラマ再生回数No.1!
強い絆で結ばれた主人公2人の激動の運命を描くブロマンス・ファンタジー時代劇。
小説「魔道祖師」待望の実写化。

ドラマ公式サイト
https://mdzs.jp/

公式Twitter
日本語https://twitter.com/TheUntamedJP
中国語https://twitter.com/NSMG_TheUntamed

WOWOW
https://www.wowow.co.jp/detail/117110
楽天TV
https://tv.rakuten.co.jp/special/theuntamed/
アジドラ
https://www.asiadramatictv.com/lineup/SO0000010303/
GYAO
https://gyao.yahoo.co.jp/store/title/184024
U-NEXT
https://www.unext.co.jp/ja/press-room/chen-qing-ling-announce-2021-02-01
dTV
https://video.dmkt-sp.jp/ti/10043967?campaign=sht10043967
video market
https://www.videomarket.jp/title/184024
TSUTAYA TV
https://movie-tsutaya.tsite.jp/netdvd/vod/artDetail.do?pT=0&;ttvArtCd=101041039
WeTV
https://m.wetv.vip/play?cid=gnwjazjgmg997xg&;languageid=8&ptag=5_4.1.6.5359_message
TELASA(テラサ)
https://www.telasa.jp/series/11657

前スレ
【中国ドラマ】陳情令 THE UNTAMED【第五章】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/4sama/1621868499/

ドラマ外のキャストの話はこちらへ
【中国ドラマ】中華圏で活動する俳優女優雑談スレ
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/4sama/1582422367/l50
VIPQ2_EXTDAT: checked:vvvvv:1000:512:: EXT was configured
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account)
0753名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 11c3-Y0uI)
垢版 |
2021/09/10(金) 21:35:57.69ID:Qi2wurGG0
ブルーレイ1&3だけ買う人多いのかな
何となくわかる
初回限定中古のプレミア値段よ…

Amazonで2は初回限定版が割引で買えるよ〜
自分はギリでほぼ定価の中古3巻セット買えました
0767名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ a565-Y0uI)
垢版 |
2021/09/11(土) 10:43:08.61ID:YY+AV4qZ0
配信はいつか終わってしまうと思って、悩んだ末に全巻買った。今はサブスクと円盤を使い分けてる。
自分もメニュー画面好き。最近になって、巻によって音楽が違う事に気付いた。どれも良いね。
0774名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 4978-FWco)
垢版 |
2021/09/11(土) 20:19:28.96ID:Zt4mHB0U0
>>773
吹替版の発表は公式だから吹替版は放送されるけど円盤化されるかは未定だと思うよ
吹替版制作決定→円盤発売って思い込んでるんだろうが、吹替版が制作されたら発売はされるんじゃない?
0779名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 7d67-ne2K)
垢版 |
2021/09/12(日) 00:49:33.77ID:C4JvBUZU0
吹き替え版めっちゃ待ってるので
早くサブスク配信して欲しい…
0781名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ a565-Y0uI)
垢版 |
2021/09/12(日) 08:32:22.93ID:5mcRxcMU0
>>773
自分も特別編が見たい。
吹き替えじゃなくて、むしろ字幕でお願いしたい。
0789名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ c593-WgP4)
垢版 |
2021/09/16(木) 14:59:17.78ID:k/v2iTbX0
>>780
宮崎駿の気持ちが分かるというか、どうしても作ってる声って感じがしちゃうんだよね
昔洋画とかの声あててた劇団系みたいな人とかならいいかもしれない
どうせなら役者本人の声バージョン入れて欲しかったな
0790名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ e562-hOk2)
垢版 |
2021/09/16(木) 16:32:09.51ID:CASXTesB0
吹き替え版嬉しい
もともと韓流みてて陳情令で初めて中華ドラマにはまったんだけど最初は中国語に違和感あったんだよね
そんな人多いと思うから布教しやすくなると思う
はまれば沼に一直線な魅力あるドラマ
0791名無しさん@お腹いっぱい。 (スプッッ Sdea-Y0uI)
垢版 |
2021/09/16(木) 17:07:51.25ID:RoWUbR6Hd
>>789
何だろ若干仰々しいというか
洋画は本人の声に似た声優使ったりするよね

>どうせなら役者本人の声バージョン入れて欲しかったな
ハゲドウ中国語の方言などわからんし日本特別版あったら大変嬉しいです

あと心配なのは口パクに合わせた話し言葉がどうなるか
字幕と変えざるを得ないし殺し文句も多いから
また違うってなりそう
0792名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ e562-6BP0)
垢版 |
2021/09/16(木) 17:07:51.87ID:CASXTesB0
でもはまってしまったら本人の声でなかろうと原語がいいんだけどね
0793名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 6d15-rrnt)
垢版 |
2021/09/16(木) 17:22:39.17ID:gdzVFWW40
日本語吹き替え楽しみだわ
字幕と吹き替え音声は違うこと多いし、新しい翻訳文が楽しめる
あと字幕だとどうしても文章読むのにいくらか意識が割かれるから吹替の方が映像に集中できる
もちろん本国版での音声も好きだから(魏無羨がうさぎとお話してるあたりとか可愛くて良い)円盤が出るとしたら中国語音声と字幕も収録されてほしい
0796名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ b567-wV+H)
垢版 |
2021/09/16(木) 17:44:54.61ID:Piq33f+P0
日本語吹替え版を歓迎する人多いんだあの世界観、音楽も含めて精緻な美を楽しむならだんぜん中国語だと思うけど、そんなに字幕で理解できないものなんだ?
名前が複数あるから分からないとか…日本史、漢語を義務教育で学んでればあれくらいなんともなくない?

世代で受けた教育内容そんなに違うのかな?
0797名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 6d95-ehdU)
垢版 |
2021/09/16(木) 17:53:32.27ID:zkMqJ/QB0
中国語字幕が欲しい

映画は字幕と吹き替えで動員数がかなり違うらしい
確かに耳で理解できると楽だけど、ハマると満足できない

外国語に対して忌避感嫌悪感持つ人多いよね
英語ですら嫌がる人多い
0798名無しさん@お腹いっぱい。 (スプッッ Sdea-Y0uI)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:08:01.70ID:RoWUbR6Hd
映画に関してだけど自分は字幕一択だな

古い映画の字幕は今に合わせて刷新される
時代というより世代が理解できないから字幕は昔より平易だと翻訳者が言ってた
教育云々はわからんけど
0799名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ e562-/B09)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:14:17.61ID:CASXTesB0
んー理解できないとかじゃなくて原語が一番なのは重々承知の上で吹替えあったら他の楽しみ方もできるって感じかな
とにかく中国ドラマに馴染みのない人にもおすすめしたいから吹替えだと入りやすいかなとも思うし
0802名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 4a4a-OqYv)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:44:36.92ID:suR9jR8m0
昔は吹き替え派だったけど海外ドラマたくさん見るようになってから字幕も見るようになった
教育がどうの言ってる人いるけどドラマは娯楽だから理解が楽なコンテンツが好きな人もいると思う
字幕最初に見たから吹き替えあってもなくてもどっちでもいいけど吹き替え担当が誰になるかは楽しみ
でも中国の声優さんに劣る演技の人だったらやっぱり字幕版最高!とはなりそうだな
0803名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ b567-wV+H)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:45:51.06ID:Piq33f+P0
うまく言えないからバカにしてると誤解されたくないんだけど…
なんというか、あえて例えると日本語吹替えで好きにった人達と中国語版日本語字幕で好きなった人では陳情令が好きといってもその好き、理解してるところが違う気がするんだよね
忘羨、不忘の歌とかも理解できないんじゃないかと…あれも声優の人に日本語で歌ってとか言い出しそうな気がして
0804名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 6d15-rrnt)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:50:21.80ID:gdzVFWW40
>>796
20代だけど字幕で理解できてるよ
でも吹替もあればなおお得じゃん
あと理解はできるけど取っ付き辛いとかあるし字幕しかない1時間近い映像×50とか人には勧めづらい

吹替版が来るから字幕版が消えるって訳でもないのになぜ吹替版に対する当たりが強いんだろうか
単に2倍楽しめるしいいじゃん
0806名無しさん@お腹いっぱい。 (スッップ Sd0a-BS9m)
垢版 |
2021/09/16(木) 18:54:41.85ID:u6CZ3Z3Rd
言語の方が好きだし字幕の方が固有名詞理解しやすいけどやっぱり字幕見てる間は役者の演技見られないから
吹き替えがあれば目を演技に集中できて新しい発見がありそう
吹き替えが変だと興ざめだから出来がいいことが大前提ではあるけど
あと字を読むのが苦手って人には吹き替えだと勧めやすい
0809名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ b567-sVT7)
垢版 |
2021/09/16(木) 19:00:47.35ID:r3/PnMPM0
吹き替えが出ると勧めやすくなるって言ってる人がいる通りに
吹き替え出ると吹き替えの方が一般的ですみたいな感じになって
セリフの話題の時も吹き替え準拠が多数派になりそうだから手放しで歓迎しにくい
アニメも字幕の方が好きなんだけどセリフ間違ってますよみたいな言い方されたことあってしょんぼり
0812名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ eab8-shxe)
垢版 |
2021/09/16(木) 20:00:55.23ID:cvHDA/5Q0
一般的かどうかはわからないけど字幕はどうしても読めるように短くなってることが多いから意味だけで見ると吹替の方が元の意味に近い方があるよね
昔は字幕派だったのに吹替を積極的に見るようになったのはこのせいなんだけど両方見て自分なりに好きな方を決めれば良いだけじゃん
どっちが良いとか理解できるできないとかわざわざ他人に言うことでもない
0817名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ a565-Y0uI)
垢版 |
2021/09/16(木) 21:14:07.52ID:hSSWIZKh0
自分は元々字幕派で、こと陳情令に至ってはイメージも出来上がってるから吹き替えには抵抗がある。でも、文字より音声の方で入ってくる方がわかりやすい人もいたり、吹き替えの方が日本語訳が分かりやすい可能性もある。だから、字幕と吹き替えの選択肢はあっていいと思う。好きな方で見よう。欲を言えば、中国語字幕も選べたら嬉しい。

今四週目中。金光善だけは、どうしても好きになれない。
0821名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ ea16-0MLo)
垢版 |
2021/09/16(木) 21:59:51.10ID:yLzfYAQ80
私は中国語がわかるんだけど、わからない人にも中国語の音に
親しんでほしいという気持ちがある。

日本語のドラマが外国で放映されたら、吹替えじゃなくて日本語で
見てくれたらうれしいと思うし。
0823名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 8de9-T/nY)
垢版 |
2021/09/16(木) 22:41:26.83ID:dzSYt5Ii0
日本語吹き替えも楽しみではあるけどビジュアル的にアニメ版と同じ声優だと合わない気がしてる
アニメはあのビジュアルだからあのキャストがあってると思うし

中国語吹き替えの藍湛の声が役者のビジュアルにすごく合ってるしラストの魏嬰って呼ぶ声とかすごく良かったから
なるべくなら中国語の声優に近い声になると嬉しいな
0824名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ a565-Y0uI)
垢版 |
2021/09/16(木) 22:47:08.21ID:hSSWIZKh0
>>820
藍忘機が紙人形に言うはしゃぐなも子供とか親しい人に使う言い回しなんだよね

そうなんですか、知らなかった
そう言うのが分かると、より楽しめそう

>>821
その国の言葉に触れる機会があるのはいいですよね

>>823
声寄せてくれたら、もしかしたら自分も吹き替えを見る事ができる…?かなあ
0825名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 6a15-FoZV)
垢版 |
2021/09/16(木) 22:57:54.16ID:rRYV6NgY0
吹き替えはいいんだけど中国版の声優のように本人の声や演技に寄せてくれてるような
なんていうか役者に対するリスペクトのある配役にしてほしい
別に声オタとかじゃないので今をときめく若手声優とかほぼ知らんし必要ない
今天官賜福のアニメがやってて字幕版も日本語吹き替えもやってるけどどっちも何となく似ていて良い感じ
0826名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 3981-zdR4)
垢版 |
2021/09/16(木) 23:18:14.53ID:wbx1DOdi0
>>823
>日本語吹き替えも楽しみではあるけどビジュアル的にアニメ版と同じ声優だと合わない気がしてる

これ親世代が特にそう思う
アニメもラジドラもキャストに不満ないけど
陳情令の吹替はまた別だな
0828名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 1715-lDFX)
垢版 |
2021/09/17(金) 00:48:27.27ID:gC+DAHlo0
金光善と温若寒はアニメとドラマじゃあ声帯変えたほうがいいな
優男(アニメは大体そうたけど)とおっさんの違いがあるのでこれで声が同じというのは無理がある
声優さんもプロなので演じ方次第ではアリだとは思うけど
0830名無しさん@お腹いっぱい。 (スプッッ Sd3f-cIIB)
垢版 |
2021/09/17(金) 07:35:51.11ID:XB7K4nVcd
>>824
在日YouTuber姑娘が印象的なシーンで紹介してたの
うろ覚えだったのでそう書いたんだが(ドラマで子供に対して使ってたし)
確認しにいったら「恋人や可愛がってる相手」に使うって言ってた…
0831名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 5767-06rg)
垢版 |
2021/09/17(金) 07:50:20.04ID:Y0naFiDq0
日本語吹替え版なにが嫌ってファンを増やせるとか言ってる人達ってたいがい声優ファンを連れ込む、っていう意味だからなんだよね…
分かりやすく日本語吹替え、が看板でなくて某人気声優さんが!この声優さんが!って…なんだったら声優が顔だして作品のPRしだすから…純粋に作品好きからしたらそういうのがものすごく不愉快なんだよ
0832名無しさん@お腹いっぱい。 (スプッッ Sd3f-cIIB)
垢版 |
2021/09/17(金) 08:03:51.29ID:XB7K4nVcd
凛とした貴公子で魏無羨を君呼びの原作イメージだと透明感のある声でいいと思うけど
実写の藍忘機の声はハスキーボイス出せる人にしてくれ
藍湛が魏嬰って呼ぶ声が好きなんだよ
ハスキーじゃないとヤダ
0835名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 1f8c-QiSa)
垢版 |
2021/09/17(金) 14:45:12.65ID:72OSrVyJ0
アニメ版の声優さんが声当てるのは違和感ありありなんだけど(特に藍湛)
円盤boxとか発売されるんだったら特典がつくだろうからそれが楽しみ〜
版権の関係とかでいぼ君やしゃおじゃんさんのポスターとかちょっとした写真集とかつけられないのかな…
どうかな…
B2ポスター欲しいんだけどな〜
0836名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ d762-EeOo)
垢版 |
2021/09/17(金) 15:27:47.96ID:e08lnAvR0
>>831
確かにそれはイヤだね
諸刃の剣だけど声優とかに興味ない人もいるし単純にこの泣けて感動できて萌えられる素晴らしいドラマを知らない人にみてほしい
0837名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ 1715-lDFX)
垢版 |
2021/09/17(金) 17:50:50.87ID:gC+DAHlo0
吹替版にあたって期待してるのが、新規に円盤出すときに番外編2話を収録してくれるかなってこと
楽天TVで買いきってるけど配信ていつ打ち切られるか分からないし物質としてほしい
まあ円盤が出るかどうかも定かじゃないけどさ
0841名無しさん@お腹いっぱい。 (スッップ Sdbf-cIIB)
垢版 |
2021/09/17(金) 22:52:40.64ID:5lue5IBdd
もうすぐコンサートだね
みんなの感想待ってる

サントラ早く出して〜
Spotifyで毎日聴いてるけどさ
キャラソン全部入れてビデオクリップのDVD付けて欲しいです主題歌もソロとデュエット両方で
0843名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ d765-cIIB)
垢版 |
2021/09/18(土) 08:07:53.84ID:SsCZOrsy0
>>830
確認してくれてありがとう
今過去編おさらい中なんだけど、今度その場面見る時に気をつけて聞いてみる
0844名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ d765-cIIB)
垢版 |
2021/09/18(土) 08:18:14.15ID:SsCZOrsy0
アニメから来たり、初めから日本語吹き替えで見てたりしたら、気にならないのかな
でも、言葉(語感)の問題なのか、日本語に吹き変わった途端に、わざとらしい?ういてる?ような感じもして、声以外の要素でも自分は無理かもって思ってる
トレーラーもちょっとだけ見て止めてしまった
全編吹き替えがお披露目されたら、耐えうる限り一回は見ようかなと思うけど
0845名無しさん@お腹いっぱい。 (ワッチョイ d765-cIIB)
垢版 |
2021/09/18(土) 08:20:45.43ID:SsCZOrsy0
>>841
>>842

一部配信があるのは分かってるけど、サントラ欲しいですね
どこにお願いしたらいいのか
出たら絶対買うのに
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況