【中国ドラマ】宮廷女官 若曦(ジャクギ)7 [転載禁止]©2ch.net
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。
しかもルオシーが洗ったのは綺麗になってなくて不潔と言われる…おえー 宦官はまめに衣服を取り替え風呂にも入ってたそうだから
そんなには汚くない…と思いたいなw >>797
遅くなったけど有難う
史実なんだ
中国人的には知ってて当たり前の出来事なのか
それにしても洗濯、ツボったw
若曦、いろいろな意味で辛かったろうな
おぇっw 昨日の深夜、ムービープラスで「項羽と劉邦」という映画をちょこっと見たけど、
それに出てたリウ・イーフェイがシーシーに似てたな
あちらでもこの2人は似てると言われてるんだっけ そういえば浣衣局で思い出したけど
浣衣局の太監の張役の人って
諍い女では主人公の父親役
ヤン・ミーの宮ではロンコド役やってる人だよね?
感じが違うんで今まで全然、気が付かなかったよ
この前、諍い女を見返しててアレ?って思ってさ
上の方で続編の眼鏡爺が
弘文学院の詩詩の父親役やってて凄いって話題になってるけど
役者ってホントに凄いね >>814
お父さん役だった人かー
なんか見たことあるなあで深く考えなかったわ
こっちでは嫌な役だもんね >>814
浣衣局のスケベ太監が諍い女で主人公の父ちゃんは
自分もびっくりした
続編の眼鏡親父って車いす親父?
弘文学院の元追風少年?とは違う人だと思うんだが 弘文学院と続編の役者さんは違う人だよ
髪を刈りこんでるとこしか共通してないじゃん
浣衣局の宦官は「北魏馮太后」というドラマで高僧役だったから、
「あの坊主は前から胡散臭いと思ってた」と、
うちの母が彼を見るたびにうるさいw >>816
堅物からコミカルな役では雰囲気違うと思うけど 中国の古装の方が、現代劇より役者さんがきれいに見える。
また、化粧やら衣装やらアングルやら、きれいに撮る技術もすごい。
なのに、詩詩は普通だった。後半、肌がすごかったし。 浣衣局で腕輪盗んで豆食ってるおデブな奴
(カンザシ壊すほうじゃなくて)
諍い女で慎刑司拷問係に出世して
爪の間に針を差す簡単なお仕事をしていたぞ >>820
皇后お付きの太監と女官に拷問する人?
よく気が付いたなぁw あの女優さんは主人公をいじめる役で頻出w
たしか後宮の涙にも出てたと思うわ >>819
最初に若曦見た時はまず詩詩の衣装のショボさ( 特に両把頭とか生地とか)にがっくりしたなー
でも結局話が面白すぎてその辺りはどうでもよくなった
肌荒れは後日ちうごくの撮影スケジュール聞いて納得したよ… 14に嫁ぐ馬車に乗ってる回まで見た
段々ジャクギの傲慢さというかいい子ぶりっ子的な面に腹立ってきた
4だけが悪くないよなあ
8福神や10福新の図々しさにも腹立ったけど最後は8の為に自害までしてすごい女だわ
ジャクギも見習え!! 自分も後半の若曦は苦手だな
何話目か忘れたけど食事のときに隼事件のこと聞いたりさ
もう少し4様の気持ちを考えてやれよ、みたいな
4様を好きになってく過程をもう少し丁寧に時間をかけてやってくれたら
違った印象になったかもしれないけど… タイムスリップのせいで4様と13爺がひどい目に遭ったというのが話のキモなのでねぇ
序盤に明玉との喧嘩を2回追加するくらいなら、後半で4様が幸せそうにしてるとこを丁寧に書けよ、
と原作厨的には思うけども 現代にいる時の張暁の性格が、元々そんな良くなかったんだろうなと脳内補完して見てた。 >>827
原作だと、もっとラブラブしてんの?
う〜…、原作読みたいなぁ… 原作買ったけどやっぱり読めない…
同じ漢字圏だからいけるかと思ったけど読めそうで読めないのがもどかしい
誰か日本語版出してくれ >>826
だよねー
未来から来ててもその時代のこと知ってるなら致し方ない部分あるのに、とことん追求してく性格が相手追い詰めてるよなあ
図太い反面打たれ弱い病弱設定が腹立った
若曦が死ぬまでの14の優しさには泣けた
13も4と他兄弟との間で挟まれて上手くやってたなー
続編の現代版より本編をもっと長い連ドラにして欲しかったな 韓国ドラマの話題作は公式ガイドブックを出版するけど
中国ドラマは出版しないね…
ジャクギは無印も続も出版されたら買うのに >>832
台湾とかで出てた気がするな、カラーであんまり厚くない
中国は探せば日本の大河みたいにドラマ関連本がいろいろ出てたりする
康煕帝の皇子たちに関する本とか
シンケイ傳では女社会での生き残り方指南みたいなビジネス本出てたし >>831
報われない気持ちを抱えたまま若曦をみとる姿がカッコ良かったよね〉14様
男を上げたというか、誰かが過去にレスしてたけど
唯一、成長したキャラって本当にそう思う ところで4様も14様も若曦があんなに近くにいたのに
若曦の気持ちを尊重して手を出す事なく我慢強く待ってられるって凄いと思うわ
さすが同腹の兄弟、似てないようで変なところで良く似てると思うw >>833
できれば日本の出版社でさ
NHKで放送した蒼穹の昴は公式ガイドブックがあったか知らんけど 日本版DVDには大陸で発売された写真集の抜粋がおまけでついてる
ルオシーさんの男装姿というレアなものも見られます
>>835
14爺からの嫌がらせの詩を読まされた13爺が言うには、
「カッとなってこういう詩を書いちゃうあたり、さすが同母兄弟w」だそうです
4様がルオシーさんに手を出さなかった件は、「その気があっても体がついていかない」ってさ
ああ見えて40過ぎてるからね… >>837
「体がついていかない」って
政務に忙しくて時間が無い ← イチャイチャに使う体がないって事なのか
もっと生々しい必殺高麗人参路線の意味なのか悩む 雍正帝が即位したのって45歳だっけ?
朝から晩まで赤ペン先生してたんじゃ時間も無ければ身体もついてけないよな じゃくぎは一体何歳設定なんだろ
タイムスリップしてからかなり年月経過してるはずなのに見た目全然変わんないしサザエみたい 原作とテレビでは若干年齢にずれがあるけど
若㬢13歳(G23歳)でタイムスリップ
17歳で御茶房責任者
19歳でGと別れる
23歳でI軟禁
31歳で康熙帝死亡(Cは45歳で雍正帝になる)
34〜35歳で衰弱死。 >>842
ドラマだと八兵衛屋敷に来てから
宮廷女官になるまでの期間って
1年もなかったような気がするんだけど
13歳にトキメク23歳とは
えええい、八兵衛め
ムッツリなだけじゃなくロリか
時代から言ったら普通なんだろうけどさ
>>837
>ああ見えて40過ぎてる
ニッキーさんと詩詩ちゃん… ドラマの設定ではタイムスリップ時
若曦15才くらい 中の人(張暁)25才 くらいじゃなかったっけ?
ここで過去に中の人の実年齢的には8爺ですら年下で
4爺が合うみたいな話が出てたような記憶がある
ログさぐれば出てくると思うのだが面倒くさい…
>>843
ドラマではタイムスリップから女官になるまで半年だよ
女官になってから茶房の責任者になるまではハッキリとはわからないけど
多分3年くらいじゃないかという話が過去に出てたと思う
もしそうだとすると8爺は若曦の件で3年間も嫡福晋に腹を立ててたことになる… >>842
13歳とは…見た目にも無理ありすぎww
子役使ってたら年齢移行も見る側にとって違和感なかったな
解りやすくまとめてくれてありがと! ドラマの中では兄弟同士や周りの人も8兄とか10皇子っていうふうに数で呼び合ってるけど実際の風習もそうだったのかな。
諍いめは名前呼びだったけど四郎だけ4入ってたよね
このドラマは兄弟たくさんでるから特別?
名前より数で呼んでくれてると兄弟の順番がわかりやすくて良かった 本名を呼ぶのは失礼という感覚があって、民間でも番号で呼びあうのが普通
本名は命名習慣のせいで似通ってるので、視聴者が混乱するだろうし
4様と14爺の名前の読み方が同じというのが、原作では重要なモチーフだったんだけど
>>843
ドラマでは編集の都合で、明慧が3年間汁物を作り続けたことになってたw
14爺が言うには、「8兄は嫡福晋と半年以上口を利かなかった」ってさ
ルオシーが研修期間を終えてうまく勤めていると確認して、ようやく怒りが解けたと >>847
>本名を呼ぶのは失礼という感覚
皇族は尊いからってことなんだろうね
ぎょくだんの皇子様が九だったのは意外だった
13かなと想像してた
結局彼女は、恩を受けた若曦のこと利用してて文字書けないと嘘もついてた
いつから恩人が九だと気付いてたのか、どんな悪事してたのかとかもっとドラマにして欲しかったなー >>846
兄弟順で○哥、○弟だね
皇太子のことだけは太子って呼んでたけど
G一味が陰では老二って言ってた >>844
若㬢は14歳から宮廷入りし責任者になるまで、ずっと働いていた。
宮廷入りしてから御茶房責任者になるまでの生活はわからん(書いていない)
ちなみに若㬢がお嫁さん候補に選ばれたとき康熙帝は50歳。
康熙帝は3年に1度、毎回、年若い娘を妃にしていたことになる。 >>847
3年間、毎日汁物作ってたのかねぇ
妻の鏡だね
自分なら絶対に出来ないw 早々に不貞腐れて家事投げ出すわw
>>851
>康熙帝は3年に1度、毎回、年若い娘を妃にしていたことになる
秀女だよね
息子の4様はそっちの方は早々にお疲れ(笑)になったようなのに
父ちゃんは晩年までお盛んだったみたいだねw
子供も多いし、下の方の子になると4様あたりは兄弟というより親子みたいな年齢差だよねぇ >>852
四爺の四男(のちの乾隆帝)、五男と康煕帝の21皇子は同じ年生まれ 康熙帝の最後の皇子が生まれたのは還暦を過ぎてから
ルオシーが入宮したときに康熙帝は50歳なので、バリバリ現役ですわ
ロリ8爺が心配するのも無理はない
4様の「体がついていかない」発言は、即位直後でクタクタだったからだよ
ドラマでは、「君がそばにいないと眠れない」とか言って甘えとったけど 康煕帝の九子奪嫡で懲りたんだろうけど
雍正帝の子は少数で乾隆帝以外は他の親王に養子に出されてるな
年妃腹の子が全員夭折してて、
世代に共通する「弘」の字も使わせてもらえないのが地味に怖い 雍正帝は廃太子をちゃんと釈放してあげたんですよ
兄思いの弟じゃないですかー ウフフフフ… ジャクギ初めて観ましたが、いつも思うけどシナの女は声が高い。
そういう発音というか言語だからか。 >>859
中国人役者の声もほぼ吹き替えですよ。
CCの地声はけっこう低い。 喉と舌を使えるだけ使うのが中国語だからかな。
若㬢の吹き替えなら、若蘭の吹き替えの声が好き。
Cの声も好き。 最終話を見てから第1話に戻ると、ルオシーの声がだいぶ高いのが分かる
声優さんはちゃんと20年の時間経過のお芝居をしてるんだねぇ スレチかと思うけど、ツボすぎたので保守代わりに貼らせて
ttp://www.recordchina.co.jp/a137058.html
14爺の中の人主演の「武神趙子龍」がボロクソに言われてる記事
趙雲さんのハーレムですってよ ウフフフフ
原作14爺は「ヒゲモジャのアニキにしかモテないのは何故だ!」とぼやいていたのにね 若曦は三国志だと誰が似合うだろ?
若蘭は美しく薄幸そうだから甄氏あたりだけど
若曦は張春華かなぁ… タイムスリップで孔明と入れ替わって
劉備Cと恋愛すればいいよ
関羽L 張飛I 曹操A 趙雲M 孫権G 周瑜H・・・・
Iを孔明にして、若曦が張飛の方がいいか(適当 >>871
孔明がIだと戦略もクソも無いから
話が進まない or 話がすぐ終わってしまいそう むしろGを劉備にしてH関羽 I張飛
C曹操 Lその側近じゃないの >>873
いや、若曦をどこにはめるかって話だから
主人公は若曦じゃないと 男らしい壁ドンをしていたジャックが何だって?
…いや、実際あの展開には驚いたけどね トキメキ弘文学院の時のヒゲはよかった
ずっと時代劇だけやってれば、生え際を気にせずに済む…げふんげふん 道民はええのぉ
どっかで再放送してくれんかな
DVDは持ってるけどプレイヤーを小さいテレビにつないであるから、大きいほうのテレビで見たいのよね 韓国歴史(フィクション)ドラマ見まくって若曦に引っかかった
タイムスリップの醍醐味は全くなかったがまあまあ面白かった タイムスリップが起きたことで、伝説が現実になるという趣旨なのでねぇ
伝説と史実を両方知らないとわからないのかも
この時代はしょっちゅうドラマ化されるので、向こうでは常識なんだけどさ >>886さんは感想言っただけなのにあちらでは〜と説明はともかく、分からないだろう云々要らないだろ 520 名無しさん@お腹いっぱい。 sage 2016/04/25(月) 20:30:20.60 ID:gbcOzs3t
オチを知った上で、俳優の芝居を楽しむ型のドラマなのでねぇ
字幕を読むのに必死な人には楽しくないかもよ あー…
こういうナチュラル上から目線の人はとにかく知識披露で承認欲求満たしたい感満載レスするよなあ
自分で気付いててもやめられなさそうで逆にかわいそうやね ねぇ姐さんは時々上から目線だけど
原作情報や現地評判を投下してくれていたから
ありがたかった事も多かった
とか書いちゃうと本人認定かな 別に本人認定とかあほらしいからしないけど…
多分その人、上のほうで原作厨って自分でレスしてる人だよね
スレ立てた人?かもしれないし原作についても色々知ることが出来たりするのはありがたいけど、知識ない人をdisるのは見ててすごく気分悪いよー
このスレはその辺り比較的和やかな雰囲気だから自ら壊して欲しくないな
若曦は中国の歴史よく知らない人でも惹かれてスレにまで来るから普遍的な名作なんだし 原作情報や現地評判を書いてくれる分には感謝されて終わるのに余計なレスして嫌われる・・・
>>887>>890のレスも人を下に見てる感じが出ちゃってるから読む人を不快にさせる
書き方で印象がまったく変わるのにもったいない
ここでもほぼ特定されてしまってもう原作情報とか書きにくいだろうし
気をつけないと他の中華ドラマスレでも悪目立ちしちゃうよ 原作やっと買ったわ
……早まって映画の表紙のやつ買っちゃった (´・ω・`) この流れでそのレスかよw
上から目線の原作厨が今後も原作に関してレスするために、原作やっと買った人に成り済ましたと思ったわ
でもまさかこのタイミングでそんな分かりやすい真似しないよなー
あかん2chに毒されとるわ
嫌みなこと書いてごめんやで〜〜 もしそうじゃなくても空気読めなさすぎてびっくりする
原作の話この人から聞きたいと思えないし誤解されたくないなら当分控えたほうがいいんでないかな この流れだからわざと書いたのに。
みなさん心が荒んでるのね (´・ω・`) >>902は>>900に言った
心が荒まないようなスレにしようって流れなのにドン引きですわ 「なのでねぇ嫌味おばさん」だけど、ある英国ドラマの解説番組を見てて、
こんな予備知識がないと理解できない演出があったのかと驚いたことがあってね
外国作品を面白く感じないのは仕方ないんだと言いたかったんだけど、
予備知識のない人を馬鹿にしたと思われる書き方をしたのは私の失敗だった
ジャクギのドラマでも奇妙な演出がいくつもあったから原作を読もうと思ったんだけど、
知識不足で理解できないんじゃなくて、脚本家が原作を読み違えてるだけだった
手間暇かけて調べ物をした挙句、こんな虚しい結論を得ることもあるんだね
では、これで消えます
いろいろ荒れさせて悪かった 「なのでねぇ」がやな感じだから、これをやめるだけでだいぶ違う
さすがにもう使わないと思うけどw レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。