καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. 接+三単二過+男複与格+冠・男単主格 そして+云った+彼らに+イエスが
μὴ δύνανται 否定+三複現 主観的否定+彼らはできる
οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος 冠・男複主格+冠・男単属格 子らは+花婿の
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος 前+男単与格+冠・男単主格 〜の中で+それ+花婿が
μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; 前+男複属格+三単現+現不定 共に+彼らと+いる+断食する事
ὅσον χρόνον 関代男単対格+男単対格 限りにおいての+時間を
ἔχουσιν τὸν νυμφίον 三複現+冠・男単対格 彼らが持つ+花婿を
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+男複属格
οὐ δύνανται νηστεύειν.否定+三複現+現不定 客観否定+彼らはできる+断食する事

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼らに言った。「花婿の子らは、それの中で花婿が彼らと共にいる間、
断食することができないのではないか。彼らが彼らと共に花婿を持つ時間の限りにおいて、
彼らが断食することなどないのだ」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm