X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB
聖書を根底から学ぶスレ11
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0459神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/26(水) 06:05:59.08ID:BVBF5uzj
マルコ1:30
ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα,
καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ αὐτῆς.

ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος 冠・接・女単主格+男単属格 が、しかし+姑が+シモーンの
κατέκειτο πυρέσσουσα, 三単未完+現分女単主格 彼女は下に横たわっていた+発熱して
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
λέγουσιν αὐτῷ 三複現+男単与格 彼らは言う+彼に
περὶ αὐτῆς.前+女単属格 〜について+彼女

スロージューサー訳
がシモーンの姑が発熱して下に横たわっていた。それでただちに彼らは彼に
彼女について告げた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0460神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/27(木) 05:03:22.54ID:SCPUq2MX
マルコ1:31
καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός.
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ἤγειρεν αὐτὴν 三単過+女単対格 彼は起こした+彼女を
κρατήσας τῆς χειρός.過分男単主格+間・女単属格 掴んで+手を
καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν 接+三単過+女単対格 そして+それは残して去った+彼女を
ὁ πυρετός, 冠・男単主格 高熱が
καὶ διηκόνει αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼女は仕えた+彼らに

スロージューサー訳
そして近づいて彼は手を掴んで彼女を起こした。そして高熱が彼女を残して去った。
そして彼女は彼らに奉仕した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0461神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/28(金) 06:07:06.27ID:xux8pD4I
マルコ1:32
Ὀψίας δὲ γενομένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος,
ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας
τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους

Ὀψίας δὲ γενομένης, 女単属格+接+二過分女単属格 夕方の+で+なって
ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, 接+三単二過+冠・男単主格 〜時+それが沈んだ+陽が
ἔφερον 三複未完 彼らは連れて来た
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜へ向けて+彼を
πάντας 男複対格 すべてを
τοὺς κακῶς ἔχοντας 冠・男複対格+現分男複対格 悪いものらを+持つ者たちを
καὶ τοὺς δαιμονιζομένους 接+冠・現分男複対格 と+神霊に憑かれた者らを

スロージューサー訳
で夕方になって、陽が沈んだ時、彼らは彼のところへ
悪いものらを持つ者たちや神霊に憑かれた者たちたちすべてを連れて来た

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0462神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/29(土) 07:56:20.00ID:oCGai4Va
マルコ1:33
καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν.

καὶ ἦν 接+三単未完 そして+それが〜いた
ὅλη ἡ πόλις 女単主格+冠・女単主格 すべてが+町が
ἐπισυνηγμένη 完分受女単主格 集まって
πρὸς τὴν θύραν.前+冠・女単対格 〜の傍らに+戸口

スロージューサー訳
そして町全体が戸口の傍らに集まっていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0463神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/30(日) 21:31:14.22ID:fUjwKS6k
マルコ1:34
καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς
ἔχοντας ποικίλαις νόσοις
καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν
καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια,
ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν.
0464神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/30(日) 21:53:09.74ID:fUjwKS6k
καὶ ἐθεράπευσεν 接+三単過 そして+彼は癒した
πολλοὺς κακῶς 男複対格+副 多くの者らを+悪い
ἔχοντας 現分男複対格 持つ者らを
ποικίλαις νόσοις 女複与格+女複与格 色々な、様々な+病気に
καὶ δαιμόνια πολλὰ 接+中複対格+中複対格 そして+神霊らを+多くの
ἐξέβαλεν 三単二過 彼は追い出した
καὶ οὐκ ἤφιεν接+否定+三単未完 そして+〜ない+彼はそのままにした 許した
λαλεῖν τὰ δαιμόνια, 現不定+冠・中複主格 音声を発することを+神霊らが
ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν. 接+三複過完+男単対格 なぜならば+彼らは知っていた+彼を

スロージューサー訳
そして彼は様々な病気を持つ悪くなった大勢を癒した。
そして彼は多くの神霊らを追い出した。そして神霊らが音声を発するのを許さなかった
なぜならば、それらは彼を知っていたからである。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0465神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/06/30(日) 22:10:58.94ID:fUjwKS6k
マルコ1:35
Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν
καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον κἀκεῖ προσηύχετο.

Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν 接+副+副+副 そして+早く、早朝に+夜の間に+非常に
ἀναστὰς ἐξῆλθεν 二過分男単主格+三単二過 起きて+彼は出て行った
καὶ ἀπῆλθεν 接+三単二過 そして+彼は立ち去った
εἰς ἔρημον τόπον 前+女単対格+男単対格 〜中へ+荒野 無人の+場所を
κἀκεῖ προσηύχετο. (前+副融音)+三単未完  そしてそこで+彼は祈っていた

スロージューサー訳
そして非常に早く夜の間に起きて、彼は出て行った。そして彼は人気のない場所へ立ち去った。
そしてそこで彼は祈っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0466神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/02(火) 05:12:51.09ID:MA2iorfW
マルコ1:36
καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν Σίμων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,
0467神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/02(火) 05:20:40.18ID:MA2iorfW
καὶ 接 そして
κατεδίωξεν 三単過 彼は後を追った
αὐτὸν 男単対格 彼を
Σίμων 男単主格 シモーンが
καὶ 接 〜と〜
οἱ 指示代名詞男複主格 彼らは 人たちは
μετ’ αὐτοῦ, 前+男単属格 〜共に+彼の

スロージューサー訳
そしてシモーンと彼と一緒の人たちが彼を追った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0468神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/03(水) 03:59:21.12ID:/v0jCLc6
マルコ1:37
καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ
ὅτι πάντες ζητοῦσίν σε.

καὶ εὗρον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは見つけた+彼を
καὶ λέγουσιν αὐτῷ 接+三複現+男単与格 そして+彼らは言う+彼に
ὅτι 接 〜と
πάντες 男複主格 すべての者らが
ζητοῦσίν σε.三複現+二単対格 彼らは探している+あなたを

スロージューサー訳
そして彼らは彼を見つけた。そして彼らが彼に言う
「全員があなたを探し求めています」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0469神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/04(木) 07:31:12.03ID:COEcAH2y
マルコ1:38
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις,
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω. εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ἄγωμεν ἀλλαχοῦ 一複現接+副 私たちは行く+他のところへ
εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις, 前+冠・現分受女複対格+女複対格 〜へ+近くにある+田舎町ら
ἵνα καὶ ἐκεῖ κηρύξω. 接+接+副+一単過接 〜ために+も+そこで+私は宣べ伝える
εἰς τοῦτο 前+中単対格  〜ために+この
γὰρ ἐξῆλθον. 接+一単二過 なぜならば+私は出て来た

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。
「私たちは他の所へ近くにある田舎町に行く。私がそこでも宣べ伝えるために。
なぜならば私はこのために出て来たのだから」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0470神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/05(金) 05:36:42.39ID:BzdRAjk9
マルコ1:39
Καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν
εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.

Καὶ ἦλθεν κηρύσσων 接+三単二過+現分男単主格 そして+彼は〜へ行った+宣べ伝えて
εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν 前+冠・女複対格+男単属格 〜へ+会堂+彼らの
εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν 前+女単対格+冠・女単対格 〜へ+すべての+ガリライア
καὶ τὰ δαιμόνια 接+冠・中複対格 そして+神霊らを
ἐκβάλλων. 現分男単主格 追い出して

スロージューサー訳
そして彼は彼らの会堂へ、全ガリライアへ行って宣べ伝え、
そして神霊らを追い出した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0471神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/07(日) 06:08:59.60ID:h/wNqXl9
マルコ1:40
Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν
[καὶ γονυπετῶν] καὶ λέγων αὐτῷ
ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι.

Καὶ ἔρχεται 接+三単現 そして+彼がやって来る
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜に向けて+彼を
λεπρὸς 形単主格 レプラの人が ライ病者が、鱗の
παρακαλῶν αὐτὸν 現分男単主格+男単対格 助けを求めて+彼を
[καὶ γονυπετῶν] 接+現分男単主格 そして+跪いて
καὶ λέγων αὐτῷ 接+現分男単主格+男単与格 そして+言うには+彼に
ὅτι ἐὰν θέλῃς 接+接+二単現接 〜と+もし+あなたが望む
δύνασαί 二単現 あなたは〜できる
με καθαρίσαι. 一単対格+過不定 私を+完全にすること

スロージューサー訳
そして鱗病者が彼に助けを求めて彼に向けてやって来る。
そして跪き、そして彼に言うには
「もしあなたが望めば、私を完全にすることができます」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0472神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/07(日) 06:10:52.96ID:+6IGN10Y
偽キリスト教
0473神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/08(月) 09:10:17.59ID:TB3ar3qg
マルコ1:41
καὶ σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ
ἥψατο καὶ λέγει αὐτῷ. θέλω, καθαρίσθητι.

καὶ σπλαγχνισθεὶς 接+過分男単主格 そして+深く同情して
    西方系写本は「怒って」 
ネストレはこの語「内臓」の動詞化である「憐れんで」を採用
ἐκτείνας 過分男単主格 伸ばして
τὴν χεῖρα αὐτοῦ冠・女単対格+男単属格 手を+彼の
ἥψατο 三単過中動 彼は触った
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
θέλω, 一単現 私は望む。
καθαρίσθητι.二単過命受 あなたは清められよ

スロージューサー訳
そして深く同情して彼の手を伸ばして彼は触った。
そして彼が彼に言う。「私は望む。あなたは清められよ」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0474神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/09(火) 05:53:56.71ID:1iYNzbdA
マルコ1:42
καὶ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ’ αὐτοῦ ἡ λέπρα,
καὶ ἐκαθαρίσθη.

καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἀπῆλθεν 三単二過 それは立ち去った
ἀπ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜から+彼
ἡ λέπρα, 冠・女単主格 レプラは 鱗病は ライ病は
καὶ ἐκαθαρίσθη. 接+三単過受 そして+彼は清められた

スロージューサー訳
そしてただちに鱗病は彼から立ち去った。そして彼は清められた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0475神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/10(水) 05:51:01.58ID:6Ysi5cOA
マルコ1:43
καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ
εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτὸν

καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ 接+過分男単主格+男単与格 そして+怒って鼻を鳴らして+彼に
εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτὸν副+三単二過+男単対格 ただちに+彼は追い出した+彼を

スロージューサー訳
そして彼に怒って鼻を鳴らして、彼はただちに彼を追いだした。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0476神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/11(木) 05:44:57.97ID:YWr679pq
マルコ1:44
καὶ λέγει αὐτῷ. ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς,
ἀλλ’ ὕπαγε σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ
καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου
ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.
0477神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/11(木) 06:11:48.43ID:YWr679pq
καὶ λέγει αὐτῷ. 接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
ὅρα μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς, 間+否定男与格+否定中対格+二単二過 見よ+誰にも+何も+あなたは言うな
ἀλλ’ ὕπαγε 接+二単現命 そうではなく+あなたは行け
σεαυτὸν δεῖξον τῷ ἱερεῖ 二人再帰対格+二単過命+冠・男単与格 あなた自身を+あなたは示せ+祭司に
καὶ προσένεγκε 接+二単二過命 そして+あなたは持って行け、捧げろ
περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου 前+冠・男単属格+二単属格 〜のために+清めの+あなたの
ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς, 指示中複対格+三単過+男単主格 ところのものらを+彼は定めた+モーウセ―スが
εἰς μαρτύριον αὐτοῖς.前+中単対格+男複与格 〜のために+証明+彼らに

スロージューサー訳
そして彼は彼に言う「見よ、誰にも何にも言うな。そうではなくあなたは行け。
あなた自身を祭司に示せ。そしてあなたの清めのために
モーウセースが定めたところものらを捧げろ。彼らに証明するために。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0478神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/12(金) 05:33:33.92ID:jPkaTnnu
マルコ1:45
Ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ
καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον,
ὥστε μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς
εἰς πόλιν εἰσελθεῖν,
ἀλλ’ ἔξω ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν.
καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.
0479神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/12(金) 06:02:12.03ID:jPkaTnnu
Ὁ δὲ ἐξελθὼν 男単主格+接+二過分男単主格 彼は+が+出て行って
ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ 三単過中動+現不定+中複主格 彼は不定詞しだした+宣べ伝え+大いに
καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον, 接+現不定+冠・男単対格 そして+言い広め+この話を
ὥστε μηκέτι αὐτὸν 小辞+副+男単対格 その結果+もはや〜ない+彼を
δύνασθαι φανερῶς 現不定+副 できる+公然と
εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, 前+女単対格+二過不定 〜の中へ+町+入って行くこと
ἀλλ’ ἔξω 接+副 けれども+外に、で
ἐπ’ ἐρήμοις τόποις ἦν.前+複与格+複与格+三単未完 〜で+人里離れた+場所+彼はいた
καὶ ἤρχοντο 接+三複未完 そして+彼らはやって来た
πρὸς αὐτὸν πάντοθεν. 前+男対格+副 〜傍らに+彼を+あらゆる方角から

スロージューサー訳
が彼は出て行って、大いに宣べ伝え始めた。そしてこの話を言い広め、その結果、
彼は公然と町の中へ入って行くことができなくなった。けれども外に、人里離れた
場所に彼はいた。すると彼らは彼の傍らへとあらゆる方角からやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar001.htm
0480神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 01:47:27.61ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0481神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 01:48:07.49ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0482神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 01:48:16.17ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0483神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 02:31:35.40ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0484神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 02:31:43.48ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0485神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 02:32:00.65ID:DO5CcJD0
おい、こら!

どうでもいいけど馬鹿が仏教スレを荒らすなよ?

タコw
0486神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 03:13:50.18ID:DO5CcJD0
カムイという似非仏教徒がクリスチャンスレを荒らしているのを棚に上げてるつもりはありませんが、

 甲賀流工作員
 でおー

この二人についてなんですが…

佛教知識が無いくせにわざわざクリスチャンのスレjから越境して仏教スレを荒らすんですけど?
一体、何なんでしょうか?

迷惑しております。
0487神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 03:18:45.09ID:DO5CcJD0
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

いや、それ、みごとなブーメランなんだけどwww

 >156 名前:甲賀流工作員[] 投稿日:2019/07/13(土) 02:46:53.94 ID:wM4wxINy [11/15]
 >佛教知識は大山君の百倍はあるのではないか
 >四門出遊も知らんようだな、彼

         ,, -──- 、._
      .-"´         \.
     :/    _ノ    ヽ、_ ヽ.:
     :/    o゚((●)) ((●))゚oヽ:
    :|       (__人__)    |:
    :l        )  (      l:
    :` 、       `ー'     /:
     :, -‐ (_).        /
     :l_j_j_j と)丶─‐┬.''´
        :ヽ   :i |:
           :/  =F⊂ノ|:
0488神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/13(土) 08:05:24.17ID:wM4wxINy
マルコ2:1
Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ
δι’ ἡμερῶν ἠκούσθη ὅτι ἐν οἴκῳ ἐστίν.

Καὶ εἰσελθὼν πάλιν 接+二過分男単主格+副 そして+入って行って+再び
εἰς Καφαρναοὺμ 前+無変 〜の中へ+カファルナウム
δι’ ἡμερῶν 前+女複属格 〜を経て+数日
ἠκούσθη ὅτι 三単過受+接 彼は知られた+〜と
ἐν οἴκῳ ἐστίν. 前+男単与格+三単現 〜の中で+家+彼はいる

スロージューサー訳
そして再びカファルナウムへと入って行って、数日を経て、彼は家の中にいると
知られた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0489神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/14(日) 05:22:53.15ID:p6rxDtXg
マルコ2:2
καὶ συνήχθησαν πολλοὶ
ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν θύραν,
καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.

καὶ συνήχθησαν πολλοὶ 接+三複二過受+男複主格 そして+彼らは集まった+大勢が
ὥστε μηκέτι χωρεῖν 小辞+副+現不定 その結果、不定詞した+もはや〜ない+場所を開けること
μηδὲ τὰ 否定小辞+中複対格 でさえ〜ない+ところ
πρὸς τὴν θύραν, 前+冠・女単対格 〜傍らに+戸、入り口
καὶ ἐλάλει αὐτοῖς 接+三単未完+男複与格 そして+彼は話していた+彼らに
τὸν λόγον.冠・男単対格 言葉を

スロージューサー訳
そして大勢が集まった。その結果もはや戸口の傍らでさえ場所をあけられなかった。
そして彼は彼らに言葉を語っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0490神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/15(月) 08:54:10.28ID:sO5yd4k5
マルコ2:3
Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν
παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων.

Καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らはやって来た
φέροντες πρὸς αὐτὸν 現分男複主格+前+男単対格 運んで+〜に向けて+彼を
παραλυτικὸν 身体麻痺の者を
αἰρόμενον 現分受男単対格 持ち上げられて 担がれて
ὑπὸ τεσσάρων. 前+数詞属格 〜によって+4

スロージューサー訳
そして四人の者が彼らによって持ち上げられた身体麻痺の者を
彼に向けて運んでやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0491神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/16(火) 08:06:17.09ID:DjnE9VQJ
マルコ2:4
καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον
ἀπεστέγασαν τὴν στέγην ὅπου ἦν,
καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράβαττον
ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο.
0492神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/16(火) 08:24:20.80ID:DjnE9VQJ
καὶ μὴ δυνάμενοι 接+否定+現分男複主格 そして+できない
προσενέγκαι αὐτῷ 過不定+男単与格 運んでくること+彼に
διὰ τὸν ὄχλον 前+冠・男単対格 〜ために+群衆
ἀπεστέγασαν τὴν στέγην 三複過+冠・女単対格 彼らははがした+屋根を
ὅπου ἦν, 関係副+三単未完 〜に+彼がいた
καὶ ἐξορύξαντες 接+過分男複主格 そして+掘って穴をあけて
χαλῶσιν τὸν κράβαττον 三複現+冠・男単対格 彼らは吊り降ろした+寝床を
ὅπου ὁ παραλυτικὸς 関係副+冠・男単主格 〜ところの+身体麻痺の者が
κατέκειτο. 三単未完 彼が横たわっていた

スロージューサー訳
そして群衆の為に彼に運んでくることができない。彼がいたところの屋根を彼らははがした。
そして掘って穴をあけて身体麻痺の者が横たわっていたところの寝床を彼らは吊り降ろした。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0493神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/17(水) 05:41:17.27ID:NBfwl41m
マルコ2:5
καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν
λέγει τῷ παραλυτικῷ.
τέκνον, ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι.

καὶ ἰδὼν 接+二過分男単主格 そして+見て
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエースースが
τὴν πίστιν αὐτῶν 冠・女単対格+男複属格 信仰を+彼らの
λέγει τῷ παραλυτικῷ.三単現+冠・男単与格 彼は言う+身体麻痺の者に
τέκνον, 中単呼格 (目上の者から親しみを込めて) 生まれし者よ! 子よ!
ἀφίενταί 三複現受 それらは赦される
σου αἱ ἁμαρτίαι.二単属格+冠・女複主格 あなたの+諸罪は

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼に信仰を見て身体麻痺の者に言う
「子よ、あなたの諸罪は赦される」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0494神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/18(木) 07:43:14.24ID:UmTCxqcV
マルコ2:6
Ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι
καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν

Ἦσαν δέ τινες 三複未完+接+不定代男複主格 彼らはいた+が+誰かが(複数)
τῶν γραμματέων 冠・男複主格 律法学者らの
ἐκεῖ καθήμενοι 副+現分男複主格 そこに+座って
καὶ διαλογιζόμενοι 接+現分男複主格 そして+熟考して
ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν 前+冠・女複与格+男複属格 〜の中で+心等の+彼らの

スロージューサー訳
律法学者らのある者らがそこに座って、そして彼らの心の中で論理的に
思いめぐらしていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0495神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/19(金) 07:46:06.75ID:Ly4ngNqm
マルコ2:7
τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ.
τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ εἷς ὁ θεός;

τί οὗτος 疑中単主格+指示 なぜ+この者は
οὕτως λαλεῖ; 副+三単現 このように+彼は言う
βλασφημεῖ.三単現 彼は罵っている。冒涜している
τίς δύναται 疑男単主格+三単現 誰が+彼はできる
ἀφιέναι ἁμαρτίας 現不定+単属格 赦すこと+罪の
εἰ μὴ 接+否定 〜の他には
εἷς ὁ θεός; 数詞男単主格+冠・男単主格 一+神

スロージューサー訳
「なぜこの者はこのように言うのか。彼は冒涜している。
神ひとりの他に誰が、罪の赦しをできるというのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0496神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/20(土) 15:10:28.79ID:7A8Ls/i/
マルコ2:8
καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ
ὅτι οὕτως διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς.
τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν;

καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς 接+副+二過分男単主格 そして+ただちに+気づいて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエースースが
τῷ πνεύματι αὐτοῦ 冠・中単与格+男単属格 霊に+彼の
ὅτι οὕτως 接+副 〜と+このように
διαλογίζονται 三複現 彼らは論理的に思いめぐらす
ἐν ἑαυτοῖς 前+再帰男複与格 〜の中で+彼ら自身の
λέγει αὐτοῖς.三単現+男複与格 彼は言う+彼らに
τί ταῦτα 疑中単主格+中複主格 なぜ+このように
διαλογίζεσθε 二複現 あなたたちは論理的に思いめぐらす
ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; 前+冠・女複与格+二複属格 〜の中で+心+あなたがたの

スロージューサー訳
そしてイエースースがただちに、彼ら自身の中でこのように論理的に思いめぐらしている
彼らの霊に気づいて、彼は彼らに言う。
「なぜあなたがたの心の中で、このようにあなた方は論理的に思いめぐらすのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0497神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/21(日) 12:22:15.33ID:s3Wg/Wi8
マルコ2:9
τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ.
ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν.
ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει;

τί ἐστιν εὐκοπώτερον, 疑中単主格+三単現+比較中単主格 何か+それは〜である+より容易
εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ.二過不定+冠・女単与格 云う事+身体麻痺の者に
ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, 三複現受 二単属+冠・女複主格 それらは赦された+あなたの+諸罪は
ἢ εἰπεῖν. 接+二過不定 あるいは+云う事は
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きよ
καὶ ἆρον 接+二単現命 そして+あなたは持ち上げよ
τὸν κράβαττόν σου 冠・男単対格+二単属格 寝床を+あなたの
καὶ περιπάτει; 接+二単現命 そして+あなたは歩き回れ

スロージューサー訳
身体麻痺の者にあなたの諸罪は赦されたと云うのと、あるいは
あなたは起きよ、そしてあなたの寝床を持ち上げよ、そして歩き回れと言うと
どちらがより容易なのか

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0498神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/22(月) 06:58:51.52ID:Bo6Swacm
マルコ2:10
ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
ἀφιέναι ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς– λέγει τῷ παραλυτικῷ

ἵνα δὲ εἰδῆτε 接+接+二複完接 〜するために+が+あなたが知った
ὅτι ἐξουσίαν ἔχει 接+女単対格+三単現 〜と+権威を+彼が持っている
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子が+人の
ἀφιέναι ἁμαρτίας 現不定+女単属格 赦すことを+罪の
ἐπὶ τῆς γῆς 前+冠・女単属格 〜上で+地の
λέγει τῷ παραλυτικῷ 三単現+冠・男単与格 彼は言う+身体麻痺の者に

スロージューサー訳
人の子が地上で罪赦しの権威を持っているということをあなた方が知るために
彼は身体麻痺の者に言う

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0499神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/23(火) 05:32:38.09ID:a0Gn2lsV
マルコ2:11
σοὶ λέγω, ἔγειρε ἆρον τὸν κράβαττόν σου
καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου.

σοὶ λέγω, 二単与格+一単現 あなたに+私は言う
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きよ
ἆρον 二単現命 あなたは持ち上げよ
τὸν κράβαττόν σου 冠・男単対格+二単属格 寝床を+あなたの
καὶ ὕπαγε 接+二単現命 そして+あなたは行け
εἰς τὸν οἶκόν σου. 前+冠・男単対格+二単属格 〜へ+家+あなたの

スロージューサー訳
あなたに私は言う
「起きよ、あなたの寝床を持ち上げよ。そしてあなたの家へ行け」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0500神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/24(水) 05:54:32.47ID:l1OCIygN
マルコ2:12
καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον
ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων,
ὥστε ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν
λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.

καὶ ἠγέρθη 接+三単過受 そして+彼は起きて
καὶ εὐθὺς 接+副 そして+ただちに
ἄρας τὸν κράβαττον 過分男単主格+冠・男単対格 持ち上げて+寝床を
ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων, 三単二過+前+男複属格 彼は出て行った+〜前で+みんなの
ὥστε ἐξίστασθαι πάντας 小辞+現不定中動+男複主格 その結果-た+驚愕させられた+みんなが
καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν 接+現不定+冠・男単対格 そして+崇めて+神を
λέγοντας ὅτι 現分男複対格+接 言って+〜と
οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.副+副+一複二過 このようにして+まだ一度もない+我々は見た

スロージューサー訳
そして彼は起きて、そしてただちに寝床を持ち上げて彼はみんなの前を出て行った。
その結果、みんなが驚愕させられた。そして神を崇めて言うに、
「このようなことを我々はいまだ一度も見たことがない」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0501神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/25(木) 06:19:04.99ID:Rxlw4xgD
マルコ2:13
Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν.
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο πρὸς αὐτόν,
καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς

Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν 接+三単二過+副 そして+彼は出て来た+再び
παρὰ τὴν θάλασσαν.前+冠・女単対格 〜の側へ+海、湖
καὶ πᾶς ὁ ὄχλος 接+男単主格+冠・男単主格 そして+皆が+群衆が
ἤρχετο πρὸς αὐτόν, 三単未完+前+男単対格 彼はやって来た+〜傍らに+彼を
καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς 接+三単未完+男複対格 そして+彼は教えていた+彼らを

スロージューサー訳
そして彼は再び、湖のほとりへと出て来た。そして群衆がみな彼の傍らにやって来た。
そして彼は彼らを教えていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0502神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/26(金) 07:48:41.16ID:LTMLrWiM
マルコ2:14
Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου
καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον,
καὶ λέγει αὐτῷ. ἀκολούθει μοι.
καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.

Καὶ παράγων 接+現分男単主格 そして+通りかかった時
εἶδεν Λευὶν 三単二過+男単対格 彼は見た+レウイを レビを
τὸν τοῦ Ἁλφαίου 指示男単対格+冠・男単属格 者+アルファイオスを
καθήμενον 現分単対格 座っているのを
ἐπὶ τὸ τελώνιον, 前+冠・中単対格 〜で+取税所
καὶ λέγει αὐτῷ.接+三単現+男単与格 そして+彼は言う+彼に
ἀκολούθει μοι. 二単現命+一単与格 あなたは従いなさい+私に
καὶ ἀναστὰς 接+二過分男単主格 そして+立ち上がって
ἠκολούθησεν αὐτῷ. 三単過+男単与格 彼は従った+彼に

スロージューサー訳
そして通りががった時、彼はアルファイオスの者レウイが座っているのを取税所で見た。
そして彼は彼に言う。「私に従いなさい」。そして彼は立ち上がって彼に従った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0503神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/27(土) 13:06:12.03ID:AnjPqTVi
マルコ2:15
Καὶ γίνεται κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ,
καὶ πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο
τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
ἦσαν γὰρ πολλοὶ καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ
0504神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/27(土) 13:23:31.76ID:AnjPqTVi
Καὶ γίνεται 接+三単現 そして+彼はなる
κατακεῖσθαι αὐτὸν 現不定+男単対格 横になっている+彼を
ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜の中で+家+彼の
καὶ πολλοὶ τελῶναι 接+男複主格+男複主格 そして+多くの+取税人らが
καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο 接+男複主格+三複未完 と+罪人らが+共に着席していた
τῷ Ἰησοῦ 冠・男単与格 イエス―スと
καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. 接+冠・男複与格+男単対格 と+弟子たちと+彼の
ἦσαν γὰρ πολλοὶ 三複未完+接+男複主格 いた+なぜなら〜からである+大勢が
καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ 接+三複未完+男単与格 そして+彼らが従っていた+彼に

スロージューサー訳
そして彼は彼の家の中で彼と横になっていた。そして多くの取税人らと罪人らが
イエス―スと彼の弟子たちと共に着席していた。なぜなら大勢がいたからである。
そして彼らは彼に従っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0505神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/28(日) 15:33:18.47ID:mOwmC5mv
マルコ2:16
καὶ οἱ γραμματεῖς τῶν Φαρισαίων ἰδόντες ὅτι
ἐσθίει μετὰ τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν
ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.
ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει;
0506神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/28(日) 15:46:56.14ID:mOwmC5mv
καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男複主格 そして+律法学者らが
τῶν Φαρισαίων 冠・男複属格 ファリサイオスの ファリサイ派の
ἰδόντες ὅτι 二過分男単主格+接 見て+〜ということを
ἐσθίει μετὰ 三単現+前 彼は食べる+と共に
τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν 冠・男複属格+接+男複主格 罪人ら+と+取税人ら
ἔλεγον 三複未完 彼らは言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
ὅτι μετὰ τῶν τελωνῶν 接+前+冠・男複属格 〜と+ともに+取税人らと
καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει;接+男複属格+三単現 と+罪人らと+彼は食べる

スロージューサー訳
そしてファリサイ派の律法学者らが彼が罪人らと取税人らと共に食べるのを見て
彼の弟子たちに言った。「彼は取税人らと罪人らと共に食べている」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0507神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/29(月) 05:19:06.70ID:t540lc9r
マルコ2:17
καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς [ὅτι]
οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.
οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλ’ ἁμαρτωλούς.
0508神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/29(月) 05:39:30.63ID:t540lc9r
καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς 接+過分男単主格+冠・男単主格 そして+聞いて+イエス―スが
λέγει αὐτοῖς [ὅτι] 三単現+男複与格+接 彼は言う+彼らに+〜と
οὐ χρείαν ἔχουσιν 否定+女単対格+三複現 ない+必要を+彼らは持つ
οἱ ἰσχύοντες ἰατροῦ 冠・現分男複主格+男単属格 丈夫な人たちは+ 医者の
ἀλλ’ οἱ κακῶς ἔχοντες.接+冠・男複主格+現分男複主格 しかし+悪い状態の人たちは+持つ
οὐκ ἦλθον 否定+一単二過 私は来たのではない
καλέσαι δικαίους 過不定+男複対格 招くために+正しい人を
ἀλλ’ ἁμαρτωλούς. 接+男複対格 そうではなく+罪人らを

スロージューサー訳
そして聞いてイエス―スが彼らに言う。
「丈夫な者らは医者の必要を持たない。そうではなく悪い状態の人たちが必要とするのだ。
私は正しい人を招くために来たのではなく、そうではなくて罪人らなのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0509神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/30(火) 05:46:31.55ID:hUvHVPMx
マルコ2:18
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες.
καὶ ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ.
διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν,
οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;
0510神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/30(火) 06:03:48.38ID:hUvHVPMx
Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ 接+三複未完+冠・男複主格 そして+彼らはいた+弟子たちが
Ἰωάννου καὶ 男単属格+接 イオーアンネースの+と
οἱ Φαρισαῖοι νηστεύοντες.冠・男複主格+現分男複主格 ファリサイ派の者らが+断食して
καὶ ἔρχονται 接+三複現 そして+彼らがやって来る
καὶ λέγουσιν αὐτῷ.接+三複現+男単与格 そして+彼らは言う+彼に
διὰ τί 前+疑中単主格 なぜ
οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+イオーアンネースの
καὶ οἱ μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων 接+冠・男複主格+冠・男複属格 と+弟子たちが+ファリサイ派の
νηστεύουσιν, 三複現 彼らは断食する
οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ 冠・接+二単属格+男複主格 が+あなたの+弟子たちが
οὐ νηστεύουσιν; 否定+三複現 彼らは断食しない

スロージューサー訳
そしてイオーアンネースの弟子たちとファリサイ派の者らが断食していた。
そして彼らがやって来る。そして彼らが彼に言う。
「なぜイオーアンネースの弟子たちとファリサイ派の弟子たちが断食するのに
が、あなたの弟子たちは断食しないのか」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0511神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/31(水) 05:25:15.60ID:GL626TIT
マルコ2:19
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς.
μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν;
ὅσον χρόνον ἔχουσιν τὸν νυμφίον
μετ’ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν.
0512神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/31(水) 05:48:04.20ID:GL626TIT
καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. 接+三単二過+男複与格+冠・男単主格 そして+云った+彼らに+イエスが
μὴ δύνανται 否定+三複現 主観的否定+彼らはできる
οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος 冠・男複主格+冠・男単属格 子らは+花婿の
ἐν ᾧ ὁ νυμφίος 前+男単与格+冠・男単主格 〜の中で+それ+花婿が
μετ’ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; 前+男複属格+三単現+現不定 共に+彼らと+いる+断食する事
ὅσον χρόνον 関代男単対格+男単対格 限りにおいての+時間を
ἔχουσιν τὸν νυμφίον 三複現+冠・男単対格 彼らが持つ+花婿を
μετ’ αὐτῶν 前+男複属格 〜と共に+男複属格
οὐ δύνανται νηστεύειν.否定+三複現+現不定 客観否定+彼らはできる+断食する事

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼らに言った。「花婿の子らは、それの中で花婿が彼らと共にいる間、
断食することができないのではないか。彼らが彼らと共に花婿を持つ時間の限りにおいて、
彼らが断食することなどないのだ」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0513神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/01(木) 06:10:46.89ID:OH/BSNRH
マルコ2:20
ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος,
καὶ τότε νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.

ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι 三複未+接+女複主格 それらがやって来るであろう+しかし、が+日々が
ὅταν ἀπαρθῇ 接+三単過接受 〜時が+彼は取り去られた
ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος, 前・男複属格+冠・男単主格 〜から+彼ら+花婿が
καὶ τότε νηστεύσουσιν 接+副+三複未 そして+その時+彼らは断食するであろう
ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.前+女単与格+冠・女単与格 〜に+その+日

スロージューサー訳
が、彼らから花婿が取り去られた時がやって来るであろう。
そしてその時、その日に彼らは断食するであろう。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0514神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/02(金) 05:23:36.61ID:wvmeKvGM
マルコ2:21
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει
ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν.εἰ δὲ μή,
αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ’ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ
καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται.
0515神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/02(金) 05:55:27.31ID:wvmeKvGM
Οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους 形+中単対格+中単属格 誰も〜ない+上にあてたもの+布切れの
ἀγνάφου ἐπιράπτει 中単属格+三単現 縮■(糸戒)の工程を経ていない 真新しい+それを縫い付ける
ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν.前+中単対格+中単対格 〜の上に+着物+古い
εἰ δὲ μή, 接+接+否定 もし+が+ない が、そうでなければ
αἴρει τὸ πλήρωμα 三単現+冠・中単対格 それは奪い去る+満たされたものを
ἀπ’ αὐτοῦ 前+中単属格 〜から+それ
τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ 冠・中単主格+冠・中単属格 新しいものが+古いものの
καὶ χεῖρον 接+比較中単主格 そして+より悪く
σχίσμα γίνεται.中単主格+三単現 破れが+それは〜なる

スロージューサー訳
水に晒して縮めていない布切れの継ぎ当てを古い着物の上に縫い付ける者は誰もいない。
が、そうでなければ、古いものの新しいものがそれから満たされたものを奪い去る。
そして破れがより悪くなるのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0516神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/03(土) 09:18:44.34ID:l3HmYrDW
マルコ2:22
καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς.
εἰ δὲ μή,
ῥήξει ὁ οἶνος τοὺς ἀσκοὺς
καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται καὶ οἱ ἀσκοί.
ἀλλ’ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς.
0517神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/03(土) 09:36:44.38ID:l3HmYrDW
マルコ2:22
καὶ οὐδεὶς βάλλει 接+代+三単現 そして+誰も〜ない+彼は入れる
οἶνον νέον 男単対格+男単対格 ぶどう酒+新しい
εἰς ἀσκοὺς παλαιούς. 前+男複対格+男複対格 〜の中へ+革袋ら+古い
εἰ δὲ μή, 接+接+否定 もし+が+ない が、そうでなければ
ῥήξει ὁ οἶνος 三単未+冠・男単主格 それは引き裂くであろう+ぶどう酒は
τοὺς ἀσκοὺς 冠・男複対格 革袋らを
καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται 接+冠・男単主格+三単現受 そして+ぶどう酒は+滅ぼされるであろう
καὶ οἱ ἀσκοί.接+冠・男複主格 そして+革袋も
ἀλλ’ οἶνον νέον 接+男単対格+男単対格 そうではなく+ぶどう酒を+新しい
εἰς ἀσκοὺς καινούς.前+男複対格+男複対格 〜の中へ+革袋ら+新しい

スロージューサー訳
そして新しいぶどう酒を古い革袋の中へ入れる者は誰もいない。が、そうでなければ
ぶどう酒は革袋を引き裂くであろう。そしてぶどう酒は滅ぼされるであろう。
そして革袋も。そうではなく新しいぶどう酒を新しい革袋の中へ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0518神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/04(日) 23:11:19.14ID:BnfSF1Qc
マルコ2:23
Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν
παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων,
καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο
ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας.

Καὶ ἐγένετο αὐτὸν 接+三単二過+男単対格 そして+それは起こった+彼を
ἐν τοῖς σάββασιν 前+冠・中複与格 〜に+安息日
παραπορεύεσθαι 現不定 通って行った時、
διὰ τῶν σπορίμων, 前+冠・中複属格 〜の中を+蒔かれたところ 畑、麦畑
καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 接+冠・男複主格+男単属格 そして+弟子たちが+彼の
ἤρξαντο 三複過中動+不定詞 彼らは〜不定詞しはじめた
ὁδὸν ποιεῖν 女単対格+現不定 道を+進む事
τίλλοντες τοὺς στάχυας.現分男複主格+冠・男複対格 摘みことを+穂らを

スロージューサー訳
そして安息日に、蒔かれた場所を通ったということが、彼に起った。
そして彼らの弟子たちが、穂らを摘みながら道を進んで行った。
参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0519神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/05(月) 06:00:57.09ID:IsHF5zoU
マルコ2:24
καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ.
ἴδε τί ποιοῦσιν τοῖς σάββασιν ὃ οὐκ ἔξεστιν;

καὶ οἱ Φαρισαῖοι 接+冠・男複主格 そして+ファリサイ派の人たちが
ἔλεγον αὐτῷ.三複未完+男単与格 彼らは云っていた+彼に
ἴδε τί ποιοῦσιν 間+疑中単主格+三複現 見よ+なぜ+彼らはするのか
τοῖς σάββασιν 冠・中複与格 安息日に
ὃ οὐκ ἔξεστιν;指示男単主格+否定+三単現 ことが+ない+許されている

スロージューサー訳
そしてファリサイ派の者らが彼に言った。
「見よ、なぜ彼らは安息日に赦されてない事をするのか。」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0520神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/06(火) 07:22:48.88ID:Ych/a50J
マルコ2:25
καὶ λέγει αὐτοῖς. οὐδέποτε ἀνέγνωτε
τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν ἔσχεν
καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ,

καὶ λέγει αὐτοῖς. 接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
οὐδέποτε ἀνέγνωτε 副+二複二過 一度も〜ない+お前たちは読んだ
τί ἐποίησεν Δαυὶδ 疑中単対格+三単過+無変 何を+したのか+ダウイドが ダビデが
ὅτε χρείαν ἔσχεν 接+女単対格+三単二過 時+欠乏を+彼が持った
καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς 接+三単過+再帰男単主格 そして+彼は飢えた+彼自身が
καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ, 接+指示男複主格+前+男単属格 と+人々が+いっしょの+彼と

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「お前たちは、ダウイドが欠乏を持った時、
彼が何をしたのか一度も読んだことがないのか。そして彼自身と彼と一緒に
いた人々が飢えた」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0521神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/07(水) 05:45:15.13ID:BR9R3U+B
πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ
ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως
καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν,
οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς,
καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν; 
0522神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/07(水) 06:13:03.57ID:BR9R3U+B
πῶς εἰσῆλθεν 副+三単二過 どのようにして+彼は入って行った
εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ 前+冠・男単対格+冠・男単属格 の中へ+家+神の
ἐπὶ Ἀβιαθὰρ ἀρχιερέως 前+無変+男単属格 〜の時に+アビアタルの+大司祭の
καὶ τοὺς ἄρτους 接+冠・男複対格 そして+パンらを
τῆς προθέσεως ἔφαγεν, 冠・女単属格+三単二過 前置きの、供え物の+彼は食べた
οὓς οὐκ ἔξεστιν 指示男複対格+否定+三単現 〜ところのものを+許されていない
φαγεῖν 二過不定 食べる事が
εἰ μὴ τοὺς ἱερεῖς, (接+否定)+冠・男複対格 (他には)+祭司ら
καὶ ἔδωκεν 接+三単過 そして+彼は与えた
καὶ τοῖς 接+指示男複与格 にも+この人たちに
σὺν αὐτῷ οὖσιν 前+男複与格+現分男複与格 〜共に+彼と+いた

スロージューサー訳
アビアタルの大司祭の時に彼はどのようにして神の家へ入って行ったのか。
そして彼は司祭らのほかに食べることが許されていない前置きのパンらを食べた。
そして彼は彼といっしょにいた人々にも与えたのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0523神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/08(木) 06:15:19.76ID:2FP0P3uj
マルコ2:27
Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς.
τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο
καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον.

Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς. 接+三単未完+男複与格 そして+彼は言った+彼らに
τὸ σάββατον 冠・中単主格 安息日は
διὰ τὸν ἄνθρωπον 前+冠・男単対格 〜のために+人間
ἐγένετο 三単二過 それは生じた
καὶ οὐχ ὁ ἄνθρωπος 接+否定+冠・男単主格 そして+ではない+人間が
διὰ τὸ σάββατον 前+冠・中単対格 〜のために+安息日

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言った。
「安息日は人間のために生まれた。そして人間が安息日のためではない」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0524神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/09(金) 05:26:58.24ID:c8GyhRTE
マルコ2:28
ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου
καὶ τοῦ σαββάτου.

ὥστε κύριός ἐστιν 小辞+男単主格+三単現 それゆえ+主+彼は〜である
ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου 冠・男単主格+冠・男単属格 子は+人の
καὶ τοῦ σαββάτου. 接+冠・中単属格 も+安息日の

スロージューサー訳
それゆえ人の子は、安息日の主でもあるのだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar002.htm
0525神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/10(土) 10:01:25.68ID:kw0Pyrcn
マルコ3:1
Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν.
καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα.

Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν 接+三単二過+副 そして+彼は入って行った+再び
εἰς τὴν συναγωγήν. 前+冠・女単対格 〜の中へ+スナゴーゲー 会堂
καὶ ἦν ἐκεῖ 接+三単未完+副 そして 彼はいた+そこに
ἄνθρωπος ἐξηραμμένην 男単主格+完分受女単対格 人が+萎えてしまった、枯れてしまった
ἔχων τὴν χεῖρα.現分男単主格+冠・女単対格 持っている+手を

スロージューサー訳
そして彼は再び会堂の中へと入って行った。
そしてそこに干からびてしまった片手を持っている人がいた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0526神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/11(日) 07:55:39.83ID:CF+PiO7i
マルコ3:2
καὶ παρετήρουν αὐτὸν
εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτόν,
ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.

καὶ παρετήρουν αὐτὸν 接+三複未完+男単対格 そして+傍らで観察していた+彼らは+彼を
εἰ τοῖς σάββασιν 接+冠・中複与格 かどうか+安息日に
θεραπεύσει αὐτόν, 三単未+男単対格 彼が癒すであろう+彼を
ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. 接+三複過接+男単属格 ために+彼らが属格を訴えた+彼の

スロージューサー訳
そして彼らは彼を傍らで観察していた。安息日に彼が彼を癒すであろうかどうかを。
彼らが彼を訴えるために。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0527神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/12(月) 06:04:24.37ID:RnC/MXLN
マルコ3:3
καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ
τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι.
ἔγειρε εἰς τὸ μέσον.

καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ 接+三単現+冠・男単与格 そして+彼は言う+人に
τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι. 男単与格+冠・女単対格・女単対格+現分男単与格
             ところの者に+枯れた+手を+持っている
ἔγειρε 二単現命 あなたは起きなさい
εἰς τὸ μέσον. 前+冠・中単対格 〜中へ+真ん中

スロージューサー訳
そして彼は干からびた手を持つ人に言う。
「あなたは真ん中へ起きなさい」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0528神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/13(火) 06:45:25.47ID:e/RKTTdu
マルコ3:4
καὶ λέγει αὐτοῖς.
ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι,
ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων.

καὶ λέγει αὐτοῖς.接+三単現+男複与格 そして+彼は言う+彼らに
ἔξεστιν 三単現 非人称)許されているのか
τοῖς σάββασιν 冠・中単与格 安息日に
ἀγαθὸν ποιῆσαι 女単対格+過不定 よいことを+すること
ἢ κακοποιῆσαι, 接+過不定 あるいは+悪い事をすること
ψυχὴν σῶσαι 女単対格+過不定 魂を+救うこと
ἢ ἀποκτεῖναι; 接+過不定 あるいは+殺してしまうこと
οἱ δὲ ἐσιώπων.男複主格+接+三複未完 彼らは+が、しかし+彼らは黙っていた

スロージューサー訳
そして彼は彼らに言う。「安息日によい事をするのとあるいは悪い事をするのは
どちらが許されているのか。魂をすくうのと、あるいは殺してしまうのと」
が、彼らは黙っていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0529神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/14(水) 06:14:21.67ID:ZJM0SwnM
マルコ3:5
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ’ ὀργῆς,
συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας αὐτῶν
λέγει τῷ ἀνθρώπῳ. ἔκτεινον τὴν χεῖρα.
καὶ ἐξέτεινεν καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ.
0530神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/14(水) 06:37:44.93ID:ZJM0SwnM
καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+見回して+彼らを
μετ’ ὀργῆς, 前+女単属格 〜と共に+怒り
συλλυπούμενος 現分受男単主格 共に悲しみ
ἐπὶ τῇ πωρώσει 前+冠・女単与格 〜の理由で、に接して+硬化 頑固
τῆς καρδίας αὐτῶν 冠・女単属格+男複属格 心の+彼らの
λέγει τῷ ἀνθρώπῳ. 三単現+冠・男単与格 彼は言う+その人に
ἔκτεινον τὴν χεῖρα. 二単過命+冠・女単対格 あなたは伸ばしなさい+手を
καὶ ἐξέτεινεν 接+三単過 そして+彼は手を伸ばした
καὶ ἀπεκατεστάθη 接+三単過受 そして+それは回復した 元に+立った
ἡ χεὶρ αὐτοῦ.冠・女単主格+男単属格 手は+彼の

スロージューサー訳
そして彼らを見回して、彼らの心の頑固さに接して、怒りと共に深く悲しみ、
彼はその人に言う。「手を伸ばしなさい。」そして彼は手を伸ばした。
そして彼の手は元通りになった。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0531神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/15(木) 01:14:37.18ID:cjNZ5vWY
マルコ3:6
Καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν
συμβούλιον ἐδίδουν κατ’ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.

Καὶ ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そして+出て行って
οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς 冠・男複主格+副 パリサイ派の人たちは+ただちに
μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν 前+冠・男複主格 〜と共に+ヘーローデースに付く者たち
συμβούλιον ἐδίδουν 中単対格+三複未完 協議を、相談を+彼らはしていた
κατ’ αὐτοῦ 前+男単属格 〜に逆らって+彼の
ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν. 関係副+男単対格+三複過接 〜できるように+彼を+彼らは滅ぼした

スロージューサー訳
そしてパリサイ派の者たちは出て行って、ただちにヘーローデースに付く者たちと共に
彼に対して、彼らが彼を滅ぼすことができるように共に協議をしていた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm 
0532神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/16(金) 08:02:49.37ID:No3iStJ2
マルコ3:7
Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν,
καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας
[ἠκολούθησεν], καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας

Καὶ ὁ Ἰησοῦς 前+冠・男単主格 そして+イエースースが
μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ 前+冠・男複属格+男単属格 〜共に+弟子等が+彼の
ἀνεχώρησεν 三単過 彼は退いた
πρὸς τὴν θάλασσαν, 前+冠・女単対格 〜の傍らに+海
καὶ πολὺ πλῆθος 接+中単主格+中単主格 そして+多くの+群衆が
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前+冠・女単属格 〜からの+ガリライア
[ἠκολούθησεν], 三単過 彼は従った
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας 接+前+冠・女単属格 と+から+イウーダイア

スロージューサー訳
そしてイエースースが彼の弟子たちと共に海の傍らに退いた。
そしてガリライアからの多くの群衆が従った。イウーダイアからも。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0533神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/17(土) 08:46:47.94ID:AM3mOaa2
マルコ3:8
καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα
πλῆθος πολὺ ἀκούοντες ὅσα ἐποίει ἦλθον πρὸς αὐτόν.

καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων 接+前+中単属格 も+から+ヒエロソリュマ エルサレム
καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας 接+前+冠・女単属格 も+から+イドーマイア
καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου 接+副+冠・男単属格 も+越えて向こう側に+イオルダネース
καὶ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα 接+前+女単対格+接+女単対格 も+〜の周り+ツロス+と+シドーン
πλῆθος πολὺ 中単主格+中単主格 群衆が+多くの
ἀκούοντες ὅσα ἐποίει 現分男複主格+中複対格+三単未完 聞いて+ことを+彼がなしていた
ἦλθον πρὸς αὐτόν.三複二過+前+男単対格 彼らはやって来た+〜の傍らに+彼を

スロージューサー訳
ヒエロソリュマからも、イドーマイアからも、イオルダネースの向こう側も、
ツロスとシドーンのあたりも、多くの群衆が彼がなしていたことを聞いて、
彼の傍らにやって来た。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0534神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/19(月) 06:40:20.68ID:Z20xs+/B
マルコ3:9
Καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ
διὰ τὸν ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν.

Καὶ εἶπεν 接+三単二過 そして+彼は言った
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の
ἵνα πλοιάριον 接+中単対格 〜のように+小さな船を
προσκαρτερῇ αὐτῷ 三単現接+男単与格 そばに用意してある+彼に
διὰ τὸν ὄχλον 前+冠・男単対格 〜のために+群衆を
ἵνα μὴ 接+否定 〜ように+ない
θλίβωσιν αὐτόν三複現接+男単対格 彼らが押しつぶす+彼を

スロージューサー訳
そして彼は彼の弟子たちに言った。
「小舟を彼に用意するように。群衆のために、彼らが彼を押し潰さないように」

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0535神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/19(月) 07:03:50.88ID:Z20xs+/B
マルコ3:10
πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν,
ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ
ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον μάστιγας

πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν, 男複対格+接+三単過 大勢を+なぜなら+彼は癒した
ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ 小辞+現不定+男単与格 その結果+押し寄せた+彼に
ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται 接+男単属格+三複過接中動 〜のように+彼の+彼らは触ろう
ὅσοι εἶχον μάστιγας 男複主格+三複未完+女複対格 人はみな+彼らは持っていた+鞭らを

スロージューサー訳
なぜなら大勢を彼は癒したので、その結果、(病苦という)鞭らを持っていた者らがみな
彼に触ろうとして彼に押し寄せたからだ。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0536神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/20(火) 06:44:53.50ID:2cOEwQxe
マルコ3:11
καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα,
ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν,
προσέπιπτον αὐτῷ καὶ ἔκραζον λέγοντες
ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.

καὶ τὰ πνεύματα 接+冠・中単複主格 そして+霊らが
τὰ ἀκάθαρτα, 冠・中単主格 不浄が
ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, 接+男単対格+三複未完 〜時+彼を+彼らは見た
προσέπιπτον αὐτῷ 三複未完+男単与格 彼らは平伏した+彼に
καὶ ἔκραζον λέγοντες 接+三複未完+現分男複主格 そして+彼らは叫んだ+言う事に
ὅτι σὺ εἶ 接+二単主格+二単現 〜と+あなたは+あなたは〜である
ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.冠・男単主格+冠・男単属格 子+神の

スロージューサー訳
そして不浄諸霊が彼を見た時、彼らは彼にひれ伏して叫んで言うに
「あなたは神の子である」と。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0537神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/21(水) 07:11:37.16ID:wIvXg2cX
マルコ3:12
καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς
ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν.

καὶ πολλὰ 接+中複主格 そして+大いに
ἐπετίμα αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は与格を叱りつけた+彼らに
ἵνα μὴ 接+否定 せぬように
αὐτὸν φανερὸν 男単対格+男単対格 彼を+明らかな
ποιήσωσιν. 三複過接 彼らはした

スロージューサー訳
そして彼は彼を明らかにしないように彼らを叱った。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0538神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/22(木) 06:58:02.78ID:tZQM5eZy
マルコ3:13
Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος
καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός,
καὶ ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.

Καὶ ἀναβαίνει 接+三単現 そして+彼は登る
εἰς τὸ ὄρος 前+中単対格 〜に+山
καὶ προσκαλεῖται 接+三単現中動 そして+彼は呼びよせる
οὓς ἤθελεν αὐτός, 指示男複対格+三単未完+男単主格 ところ者らを+彼が欲した+彼自身が
καὶ ἀπῆλθον 接+三複二過 そして+彼らは出向いた
πρὸς αὐτόν.前+男単対格 〜に向けて+彼を

スロージューサー訳
そして彼は山に登る。そして彼自身が欲する者らを彼は呼びよせる。
そして彼らは彼へと向けて出かけた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0539神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/23(金) 07:16:51.14ID:bn/NF5yu
マルコ3:14
Καὶ ἐποίησεν δώδεκα
[οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν]
ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ
ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν

Καὶ ἐποίησεν δώδεκα 接+三単過+数詞無変 そして+彼は作った+十二
[οὓς καὶ 指示男複対格+接 彼らを+そして
ἀποστόλους ὠνόμασεν]  男複対格+三単過 使徒ら+彼は名付けた
ἵνα ὦσιν μετ’ αὐτοῦ καὶ 接+三複現接+前+男単属格+接 〜ために+いる+共に+彼+そして
ἵνα ἀποστέλλῃ 接+三単現接 そして+彼は遣わす
αὐτοὺς κηρύσσειν 男複対格+現不定 彼らを+宣べ伝えるために

スロージューサー訳
そして彼は十二人を作った。(そして彼らを使徒と名付けた。)
彼と共にいるためである。そして彼らを宣べ伝えるため遣わすためである。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0540神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/24(土) 08:03:36.96ID:+bjYMk3R
マルコ3:15
καὶ ἔχειν ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια.

καὶ ἔχειν ἐξουσίαν 接+現不定+女単対格 そして+持つため+権威を
ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια.現不定+冠・中複対格 追い出す+神霊らを

スロージューサー訳
そして神霊らを追い出す権威を持つために

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/pe1001.htm
0541神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/25(日) 08:49:19.39ID:6lNzr9Kv
マルコ3:16
[Καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα,]
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον,

[Καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα,] 接+三単過+冠男複対格・数詞無変 そして+彼は作った+十二
καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα 接+三単過+中単対格 そして+彼はつけた+名を
τῷ Σίμωνι Πέτρον,冠・男単与格+男単対格 シモーンに+ペテロスと

スロージューサー訳
そして彼は十二人を作り、そして彼はシモーンにペテロスと名前を付けた。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0542神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/26(月) 05:56:36.69ID:yFqE8Uan
マルコ3:17
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου
καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου
καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόμα [τα] Βοανηργές,
ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς

καὶ Ἰάκωβον 接+男単対格 そして+イアコーボスを
τὸν τοῦ Ζεβεδαίου 男単対格+冠・男単属格 子を+ゼベダイオスの
καὶ Ἰωάννην 接+男単対格 そして+イオーアンネースを
τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου 冠・男単対格+冠・男単属格 兄弟を+イアコーボスの
καὶ ἐπέθηκεν接+三単過 そして+彼はつけた
αὐτοῖς ὀνόμα男複与格+中単対格 彼らに+名を
[τα] Βοανηργές, 冠中複対格+無変 ボアネールゲスと
ὅ ἐστιν 男単主格+三単現 それは+それは〜である
υἱοὶ βροντῆς 男複主格+女単属格 子+雷の

スロージューサー訳
そしてゼベダイオスの子イアコーボスを、そしてイアコーボスの兄弟イオーアンネースを
そして彼はボアネールゲスと名付けた。それは雷の子である。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0543神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/27(火) 06:49:11.38ID:367eUrFR
マルコ3:18
καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου
καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον

καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον 接+男単対格(以下同じ)そしてアンドレアスを+そしてフィリポッスを
καὶ Βαρθολομαῖον そしてバルトロマイオスを
καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν そしてマタイオスを+そしてトーマスを
καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου そしてイアコーボスを+子+アルファイオスの
καὶ Θαδδαῖον そしてタダイオスを
καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον そしてシモーンを+カナナイオス 熱心な人

スロージューサー訳
そしてアンドレアスを、そしてフィリポッスを、そしてそしてバルトロマイオスを
そしてマタイオスを、そしてトーマスを、そしてアルファイオスの子イアコーボスを
そしてタダイオスを、そしてカナナイオスであるシモーンを

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0544神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/28(水) 06:58:02.06ID:fTBtk65G
マルコ3:19
καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ,
ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.

καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριώθ, そして+イウーダスを+イスカリオーテ
ὃς καὶ 指示男単主格+接 この者+そして
παρέδωκεν αὐτόν. 三単過+男単対格 彼は引き渡した+彼を

スロージューサー訳
そしてイスカリオーテのイウーダスを。そしてこの者が彼を引き渡した。

参考に
http://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0545神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/29(木) 06:41:01.31ID:LoL6e7o5
マルコ3:20
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον.
καὶ συνέρχεται πάλιν [ὁ] ὄχλος,
ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.

Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον. 接+三単現+前+ そして+彼はやって来た
καὶ συνέρχεται πάλιν [ὁ] ὄχλος,
ὥστε μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν.
0546神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/29(木) 06:53:03.63ID:LoL6e7o5
Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον. 接+三単現+前+男単対格 そして+彼はやって来た+〜の中へ+家
καὶ συνέρχεται 接+三単現 そして+それは一緒についてきた
πάλιν [ὁ] ὄχλος, 副+冠・男単主格 ふたたび+群衆が
ὥστε μὴ δύνασθαι 接+否定+現不定 その結果+できなかった
αὐτοὺς μηδὲ 男複対格+否定 彼らを+でさえなかった
ἄρτον φαγεῖν. 男単対格+二過不定 パンを+食べる事

スロージューサー訳
そして彼は家の中へやって来た。そして群衆らが集まって来た。
その結果、彼らはパンを食べる事さえできなかった。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0547神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/30(金) 05:55:55.39ID:Lp8pDX+d
マルコ3:21
καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ’ αὐτοῦ ἐξῆλθον
κρατῆσαι αὐτόν.ἔλεγον γὰρ ὅτι ἐξέστη.

καὶ ἀκούσαντες 接+過分男複主格 そして+聞いて
οἱ παρ’ 指示男複主格+前 者たちは+そばの※
αὐτοῦ ἐξῆλθον 男単属格+三複二過 彼の+彼らは出て来た
κρατῆσαι αὐτόν.過不定+男単対格 捕まえるために+彼を
ἔλεγον γὰρ 三複未完+接 彼らが言っていた+なぜならば
ὅτι ἐξέστη.接+三単二過 〜と+彼は正気ではない

スロージューサー訳
そして彼の側の者たちは聞いて、彼を捕まえるために出て来た。
なぜならば彼が正気では無いと彼らが言っていたからだ。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm

※多くの訳は「家族」と訳しているが、その意味はない。
第一に想定されるのは、法的代理人。第二が近所の者 第三が友達。
家族は第四ぐらいに想定される程度
0548神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/31(土) 17:37:22.97ID:4lHeoDG9
マルコ3:22
Καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον
ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει καὶ
ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.
0549神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/08/31(土) 17:56:15.18ID:4lHeoDG9
Καὶ οἱ γραμματεῖς 接+冠・男単主格 そして+律法学者らは
οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων 指示男単主格+前+中単属格 者たち+からの+ヒエロソリュマ
καταβάντες ἔλεγον 二過分男複主格+三複未完 下って来た+彼らは云っていた
ὅτι Βεελζεβοὺλ 接+無変 〜と+ベエルゼブールを
ἔχει καὶ 三単現+接 彼は持つ+そして
ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι 接+前+冠・男単与格 〜と+おいて+アルコーン 指導者
τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει 冠・中複属格+三単現 神霊らの+彼は追い出す
τὰ δαιμόνια. 冠・中複対格 神霊らを

スロージューサー訳
そしてヒエロソリュマから下って来た律法学者らは云っていた。
「彼はベエルゼブールを持っている。」と。そして、
「彼は神霊らの支配者によって、神霊らを追い出しているのだ」と。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0550神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/01(日) 07:19:12.18ID:2YgLhfFU
マルコ3:23
Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς.
πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν ἐκβάλλειν;

Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς 接+過分中動男単主格+男複対格 そして+呼び出して+彼らを
ἐν παραβολαῖς 前+女複与格 〜を用いて+譬えらを
ἔλεγεν αὐτοῖς.三単未完+男複与格 彼は言っていた+彼らに
πῶς δύναται 副+三単現 どうして+彼はできるのか
σατανᾶς σατανᾶν 男単主格+男単対格 サタナスが+サタナスを
ἐκβάλλειν;現不定 追い出すこと

スロージューサー訳
そして彼らを呼び出して譬えらを用いて彼は彼らに言っていた
「どうしてサタナスがサタナスを追い出すことができるのか」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0551神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/02(月) 06:40:27.29ID:fRob++Tp
マルコ3:24
καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ,
οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία ἐκείνη.

καὶ ἐὰν βασιλεία 接+接+女単主格 そして+もし+王が
ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, 前+再帰女単対格+三単過接受 逆らって+自分自身に+彼が分裂した
οὐ δύναται σταθῆναι 否定+三単現+二過不定受 できない+立つことが
ἡ βασιλεία ἐκείνη.冠・女単主格+指示女単主格 王は+その

スロージューサー訳
そしてもし王が自分自身に逆らって分裂したのであれば、
その王は立つことができない。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0552神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/03(火) 06:27:39.52ID:7ZE6rIrL
マルコ3:25
καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ,
οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη σταθῆναι.

καὶ ἐὰν οἰκία 接+接+女単主格 そして+もし+家が
ἐφ’ ἑαυτὴν μερισθῇ, 前+再帰女単対格+三単過接受 逆らって+自分自身に+彼が分裂した
οὐ δυνήσεται 否定+三単未 それはできないであろう
ἡ οἰκία ἐκείνη 冠・女単主格+指示女単主格 家が+その
σταθῆναι.過不定受 立つこと

スロージューサー訳
そしてもし家が自分自身に逆らって分裂したならば
その家は立つことができないであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0553神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/04(水) 06:43:43.33ID:TSGWMYGj
マルコ3:26
καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη,
οὐ δύναται στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει.

καὶ εἰ ὁ σατανᾶς 接+接+冠・男単主格 そして+もし+サタナスが
ἀνέστη ἐφ’ ἑαυτὸν 三単二過+前+再帰男単対格 彼が起きあがった+逆らって+自分自身に
καὶ ἐμερίσθη, 接+三単過受 そして+彼は分かれ争った
οὐ δύναται στῆναι 否定+三単現+過不定 彼はできない+立つことが
ἀλλὰ τέλος ἔχει.接+中単対格+三単現 そうではなく+終わりを+彼は持つ

スロージューサー訳
そしてもしサタナスが自分自身に逆らって起き上がり、そして彼が分かれて争うならば
彼は立つことができないばかりか終わりを持つであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0554神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/05(木) 05:52:50.43ID:rdaaPZCq
マルコ3:27
ἀλλ’ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν
τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι,
ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ,
καὶ τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.
0555神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/05(木) 06:13:33.56ID:rdaaPZCq
ἀλλ’ οὐ δύναται 接+否定+三単現 しかし+できない
οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν 代+前+冠・女単対格 誰も〜ない+〜中へ+家
τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν 冠・男単属格+二過分男単主格 強い者の+入っていって
τὰ σκεύη αὐτοῦ 中複対格+男単属格 道具らを+彼の
διαρπάσαι, 過不定 奪い取ること
ἐὰν μὴ πρῶτον 接+否定+副詞的中単対格 もし+ない+最初に
τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, 冠・男単対格+三単過接 強い者を+彼は縛った
καὶ τότε 接+副 そして+その時
τὴν οἰκίαν αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 家を+彼の
διαρπάσει.三単未 彼は奪い取るであろう

スロージューサー訳
しかし誰も強い者の家に入って道具らを奪い取ることはできない。
もし最初に強い者を縛らなければ。
そしてその時に彼は彼の家を奪い取るであろう。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0556ふさふさ
垢版 |
2019/09/06(金) 05:59:30.70ID:teZq4GnV
マルコ3:28
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται
τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα
καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν

Ἀμὴν λέγω ὑμῖν 無変+一単現+二複与格 アメーン・まことに+私は言う+あなた方に
ὅτι πάντα ἀφεθήσεται 接+中複主格+三単未受 〜と+すべてのことが+彼は赦されるであろう
τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων 冠・男複与格+冠・男複属格 子らに+人々の
τὰ ἁμαρτήματα 冠・中複主格 諸罪が
καὶ αἱ βλασφημίαι 接+冠・女複主格 〜と〜+罵倒、冒涜らが
ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν 関代中複対格+接+三複過接 すべてを+もし+彼らが冒涜した

スロージューサー訳
「アメーン、私はあなた方に言う。人々の子らにはすべてのことが赦されるであろう。
諸罪もたとえ彼らが冒涜した罵倒らも」

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0557神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/07(土) 10:23:58.75ID:aESyWIUH
マルコ3:29
ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον,
οὐκ ἔχει ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα,
ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος.

ὃς δ’ ἂν βλασφημήσῃ 指示+接+小辞+三単過接 が+者は誰でも+彼は冒涜した
εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, 前+冠・中単対格+冠・中単対格 〜に対して+霊+聖なるもの
οὐκ ἔχει ἄφεσιν 否定+三単現+女単対格 彼は持たない+赦しを
εἰς τὸν αἰῶνα, 前+冠・男単対格 〜にわたって+永遠
ἀλλ’ ἔνοχός ἐστιν 接+形容詞+三単現 むしろ+属格を免れない+彼は〜である
αἰωνίου ἁμαρτήματος. 中単属格+中単属格 永遠の+罪の

スロージューサー訳
が聖霊に対して冒涜した者は誰であれ、永遠にわたって赦しを持たない。
むしろ彼は永遠の罪を免れないのである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
0558神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/09/08(日) 07:54:55.21ID:2fAWueVd
マルコ3:30
ὅτι ἔλεγον. πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.

ὅτι ἔλεγον. 接+三複未完 なぜなら+彼らが言っていた
πνεῦμα 中単対格 霊を
ἀκάθαρτον 形容詞中単対格 浄化されていない 不浄の
ἔχει.三単現 彼は持つ

スロージューサー訳
彼らが「彼は不浄なる霊を持っている」と言っていたからである。

参考に
https://www.sacred-texts.com/bib/poly/mar003.htm
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況