マタイ27:31
Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ,
ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.

Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, 接+接+現分男複主格+男単与格 そして+した時+嘲笑+彼を
ἐξέδυσαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らははぎ取った+彼を
τὴν χλαμύδα 冠・女単対格 外套を
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼らは着せた+彼を
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 着物らを+彼の
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは連れ去った+彼を
εἰς τὸ σταυρῶσαι.前+冠中単対格・過不定 〜ために+架ける

スロージューサー訳
そして彼を嘲わらう時、そして彼らは彼から外套をはぎ取った。
そして彼らは彼の着衣を彼に着せた。そして彼らは彼を架けるために連れ去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2731.pdf