X



トップページ心と宗教
1002コメント1254KB
聖書を根底から学ぶスレ11
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/07/19(木) 10:43:18.19ID:7AaIoZAW
聖書を牛歩のごとく、ゆっくり学んでいくスレです。

聖書を根底から学ぶスレ
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1461407810/
マタイ1:1~5:37 ダニエル
マタイ5:38 まちまり

聖書を根底から学ぶスレ2
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1466377885/

聖書を根底から学ぶスレ3
ttp://wc2014.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468065933/l50
マタイ5:39 スロージューサー訳開始 マタイ6:12まで

聖書を根底から学ぶスレ4
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1468921698/l50
スロージューサー訳マタイ6:23-7:2

聖書を根底から学ぶスレ5
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1469419570/l50
スロージューサー訳マタイ7:1-7:17

聖書を根底から学ぶスレ6
ttp://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1471371618/l50
スロージューサー訳マタイ7:18-7:25

聖書を根底から学ぶスレ7
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472095192/
スロージューサー訳マタイ7:26-8:2

聖書を根底から学ぶスレ8
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1472536669/
スロージューサー訳マタイ8:3-10:33

聖書を根底から学ぶスレ9
ttps://rio2016.2ch.net/test/read.cgi/psy/1473040497/l50
スロージューサー訳マタイ10:34-マタイ16:20

聖書を根底から学ぶスレ10
ttps://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/psy/1502280020/l50
スロージューサー訳マタイ16:21-25:26
0169神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/09(金) 07:04:24.33ID:puQLdFq6
Καθημένου δὲ αὐτοῦ 現分男単属格+接+男単属格 座った時+それで+彼の
ἐπὶ τοῦ βήματος 前・冠・中単属格 〜の上へ+演壇 裁きの台
ἀπέστειλεν 三単過 彼女は人を遣わした
πρὸς αὐτὸν 前+男単対格 〜に向けて+彼を
ἡ γυνὴ αὐτοῦ λέγουσα· 冠・女単主格・男単属格+現分女単主格 妻が+彼の+言うには
μηδὲν σοὶ καὶ 否定代名詞+二単与格+ 何も〜ない+あなたに+〜と
τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· 冠・男単与格+指示男単与格 義の人+あの
πολλὰ γὰρ ἔπαθον 中複対格+接+一単二過 より多く+なぜならば+私は受けた
σήμερον κατ’ ὄναρ 副+前・無変 今日+〜で+夢
δι’ αὐτόν. 前+男単対格 〜ために+彼を

スロージューサー訳
それで彼が裁きの台の上に座った時、彼の妻が彼に向けて使者を遣わして言うには
「あなたとあの義人との間に何もありませんように。なぜならば今日夢で彼のせいで
私は多くの苦しみを受けましたから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2719.pdf
0170神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/11(日) 08:28:44.83ID:N0n1unZ5
マタイ27:20
Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους
ἵνα αἰτήσωνται τὸν Βαραββᾶν,
τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.

Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς 冠・接・男複主格 しかし+祭司長らが
καὶ οἱ πρεσβύτεροι 接・冠・男複主格 〜と+長老らが
ἔπεισαν τοὺς ὄχλους 三複過+冠・男複対格 彼らは説得した+民衆らを
ἵνα αἰτήσωνται 接+三複過中動接 〜ために 結果〜になるように+彼らが求めた
τὸν Βαραββᾶν, 冠・男単対格 バラバを
τὸν δὲ Ἰησοῦν 冠・接・男単対格 それで+イエスを
ἀπολέσωσιν. 三複過接 彼らが滅ぼした。

スロージューサー訳
しかし祭司長らと長老らとが、民衆たちを説得した。
彼がバラバを求め、それで結果イエスを滅ぼしてしまうように。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2720.pdf
0171神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/12(月) 07:00:34.44ID:i0DCBQ5n
マタイ27:21
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς·
τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο ἀπολύσω ὑμῖν;
οἱ δὲ εἶπαν· τὸν Βαραββᾶν.

ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+それで
ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς· 冠・男単主格+三単二過+三複与格 総督は+言った+彼らに
τίνα θέλετε 疑男単対格+二複現 だれを+あなた方は望むのか
ἀπὸ τῶν δύο 前・冠男複属格・数詞無変 〜のうち+二人の
ἀπολύσω ὑμῖν; 一単過接+二複与格 私が釈放する+あなた方に
οἱ δὲ εἶπαν· 男複主格+接+三複過 彼らは+しかし+言った
τὸν Βαραββᾶν.冠・男単対格 バラバを

スロージューサー訳
それで答えて総督が彼らに言った。「二人のうち誰を私があなたがたに釈放するのを
あなた方は望むのか」すると彼らが言った「バラバを」。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2721.pdf
0172神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/13(火) 07:13:17.14ID:R2+ixzYU
マタイ27:22
λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος·
τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν;
λέγουσιν πάντες· σταυρωθήτω.

λέγει αὐτοῖς 三単現+男単与格 彼は言う+彼らに
ὁ Πιλᾶτος· 冠・男単主格 ピラトが
τί οὖν ποιήσω 疑中単対格+接+一単未 どう+それでは+私はすべきか
Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; 男単対格+冠・現分受男単対格+男単対格
イエスを+呼ばれる者を+キリストを
λέγουσιν πάντες· 三複現+男複主格 彼らが言う+みんなが
σταυρωθήτω.三単過命受 彼は磔られよ

スロージューサー訳
ピラトが彼らに言う。「それではキリストと呼ばれるイエスを私はどうすればよいのだ」
彼らみんなが言う「彼は磔られよ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2722.pdf
0173神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/14(水) 06:54:13.32ID:Xx+SYp8u
マタイ27:23
ὁ δὲ ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν;
οἱ δὲ περισσῶς ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω.

ὁ δὲ ἔφη· 男単主格+接+三単二過 彼は+しかし+述べた
τί γὰρ 疑中単対格+接 どんな+なぜ では 一体
κακὸν ἐποίησεν; 女単対格+三単過 悪いことを+彼はしたのか
οἱ δὲ περισσῶς 男複主格+接+副詞 彼らは+しかし+ますます
ἔκραζον λέγοντες· 三複未完+現分男複主格 彼らは大声で叫んだ+言うは
σταυρωθήτω. 三単過命受 彼は磔られよ

スロージューサー訳
しかし彼は述べた。「一体どんな悪いことを彼がしたのか。」
しかし彼らがますます大声で叫んで言うには「彼は磔られよ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2723.pdf
0174神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/15(木) 06:37:10.09ID:xxuBFY8k
マタイ27:24
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ
ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται,
λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας
ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων·
ἀθῷός εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου·
ὑμεῖς ὄψεσθε.
0175神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/15(木) 07:04:56.69ID:xxuBFY8k
Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος 二過分男単主格+接+冠・男単主格 見て+それで+ピラトが
ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ 接+形+三単現 〜と+何も〜ない+それは〜益になる、役立つ
ἀλλὰ μᾶλλον 反意接+副詞 かえって+むしろ
θόρυβος γίνεται, 男単主格+三単現 騒ぎ+起こる
λαβὼν ὕδωρ 二過分男単主格+中単対格 取って+水
ἀπενίψατο τὰς χεῖρας 三単過中動+冠・女複対格 洗って+両手を
ἀπέναντι τοῦ ὄχλου 準前+冠・男単属格 〜の目の前で+群衆の
λέγων· 現分男単主格 言うには
ἀθῷός εἰμι 男単主格+一単現 責任がない+私は〜である
ἀπὸ τοῦ αἵματος τούτου· 前+冠・中単属格+指示男単属格 〜によって+血+この男の
ὑμεῖς ὄψεσθε. 二複主格+二複未 あなた方が+あなたが味わうであろう

スロージューサー訳
それでピラトが何も役に立たない、かえってむしろ騒ぎが起こると見て
群衆の目の前で水を取って両手を洗い言うには
「私はこの男の血によって責任がない。おまえたちが味わうであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2724.pdf
0176神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/16(金) 06:44:41.46ID:AuNhrBcV
マタイ27:25
καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν·
τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ’ ἡμᾶς καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.

καὶ ἀποκριθεὶς 接+過分男単主格 そして+答えて
πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· 男単主格+冠・男単主格+三単二過 みな+民は+言った
τὸ αἷμα αὐτοῦ 冠・中単主格+男単主格 血は+その男の
ἐφ’ ἡμᾶς 前+一複対格 〜上に+私たちを
καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν.接+前・冠・中複対格+一複属格 〜と+〜上に+子らの+私たちの

スロージューサー訳
そして答えて民たちすべてが言った。
「その男の血は私たちの上に、また私の子孫の上に」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2725.pdf
0177神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/17(土) 06:50:24.97ID:BmG5rGa3
マタイ27:26
τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν,
τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν
ἵνα σταυρωθῇ.

τότε ἀπέλυσεν 副詞+三単過 その時+彼は釈放した
αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, 男複与格+冠・男単対格 彼らに+バラバを
τὸν δὲ Ἰησοῦν 冠・接・男単対格 しかし+イエスを
φραγελλώσας 過分男単主格 鞭打って
παρέδωκεν 三単過 彼は引き渡した
ἵνα σταυρωθῇ. 接+三単過接受 〜するように+架けられる

スロージューサー訳
その時彼は彼らにバラバを釈放し、
しかしイエスを架けられるように鞭打って引き渡した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2726.pdf
0178神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/19(月) 06:48:56.48ID:86mFS8lv
マタイ27:27
Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος
παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον
συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν.

Τότε 副詞 その時
οἱ στρατιῶται 冠・男複主格 兵士たちは
τοῦ ἡγεμόνος 冠・男複属格 総督の
παραλαβόντες 二過分男複主格 連れて行って
τὸν Ἰησοῦν 冠・男単対格 イエスを
εἰς τὸ πραιτώριον 前・冠・中単対格 〜の中へ+総督官邸
συνήγαγον ἐπ’ αὐτὸν 三複二過+前+男単対格 彼らは集めた
ὅλην τὴν σπεῖραν. 女単対格+冠・女単対格 すべてを+部隊を 600人隊を

スロージューサー訳
その時、総督の兵士らはイエスを総督官邸の中へ連れて行き、
彼らは一部隊全員を集めた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2727.pdf
0179神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/19(月) 06:58:52.34ID:86mFS8lv
マタイ27:28
καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν
χλαμύδα κοκκίνην περιέθηκαν αὐτῷ,

καὶ 接 そして
ἐκδύσαντες 過分男複主格 脱がせて
αὐτὸν 男単対格 彼を
χλαμύδα 女単対格 外套を
κοκκίνην 女単対格 深紅色の 緋色の
περιέθηκαν αὐτῷ,三複過+男複与格 彼らは着せた

スロージューサー訳
そして彼らは彼を脱がせて、彼らは彼に緋色の外套を着せた

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2728.pdf
0180神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/20(火) 06:39:02.72ID:buJ244PP
マタイ27:29
καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν
ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
καὶ κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ,
καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ
ἐνέπαιξαν αὐτῷ λέγοντες·
χαῖρε, βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων,
0181神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/20(火) 07:03:11.12ID:buJ244PP
καὶ πλέξαντες στέφανον 接+過分男複主格+男単対格 そして+編んで+冠を
ἐξ ἀκανθῶν 前+女複属格 〜で+茨らの
ἐπέθηκαν 三複過 彼らは載せた
ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 前・冠・女単属格+男単属格 〜の上へ+頭の+彼の
καὶ κάλαμον 接+男単対格 また+葦を
ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, 前+冠・女単与格+男単属格 〜に+右手の+彼の
καὶ γονυπετήσαντες 接+過分男複主格 そして+膝まづぃて
ἔμπροσθεν αὐτοῦ 前+男単属格 〜の前で+彼の
ἐνέπαιξαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは嘲った+彼に
λέγοντες 現分男複主格  言うには
χαῖρε, 二単現命 おまえは喜べ
βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων,男単呼格+冠・男複属格 王よ+ユダヤ人らの

スロージューサー訳
そして茨で冠を編んで、彼らは彼の頭の上へ載せた。そして彼の右手には葦を。
そして彼の前で膝まづいて彼らが彼を嘲って言うには、
「喜べ。ユダヤ人らの王よ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2729.pdf
0182神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/21(水) 06:26:27.06ID:RwcVz00y
マタイ27:30
καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν
ἔλαβον τὸν κάλαμον
καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ.

καὶ ἐμπτύσαντες 接+過分男複主格 そして+唾を吐きかけ
εἰς αὐτὸν 前+男単対格 〜に対して+彼を
ἔλαβον τὸν κάλαμον 三複二過+冠・男単対格 彼らは取った+葦を
καὶ ἔτυπτον 接+三複未完 そして+彼らは打ち始めた
εἰς τὴν κεφαλὴν 前+冠・女単対格 〜を+女単対格 頭を
αὐτοῦ.男単属格 彼の

スロージューサー訳
そして彼に唾を吐きかけ、彼らは葦を取った。そして彼の頭を叩き出した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2730.pdf
0183神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/22(木) 06:37:32.63ID:EZvkRYWr
マタイ27:31
Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ,
ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.

Καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, 接+接+現分男複主格+男単与格 そして+した時+嘲笑+彼を
ἐξέδυσαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らははぎ取った+彼を
τὴν χλαμύδα 冠・女単対格 外套を
καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν 接+三複過+男単対格 そして+彼らは着せた+彼を
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 着物らを+彼の
καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν 接+三複二過+男単対格 そして+彼らは連れ去った+彼を
εἰς τὸ σταυρῶσαι.前+冠中単対格・過不定 〜ために+架ける

スロージューサー訳
そして彼を嘲わらう時、そして彼らは彼から外套をはぎ取った。
そして彼らは彼の着衣を彼に着せた。そして彼らは彼を架けるために連れ去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2731.pdf
0184神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/23(金) 06:31:22.71ID:joZknrns
マタイ27:32
Ἐξερχόμενοι δὲ
εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον
ὀνόματι Σίμωνα,
τοῦτον ἠγγάρευσαν
ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.

Ἐξερχόμενοι δὲ 現分男複主格+接 出ていくと+それで
εὗρον ἄνθρωπον 三複二過+男単対格 彼らは見出した+人を
Κυρηναῖον 男単対格 キュレーナイオス キュレーネを
ὀνόματι Σίμωνα, 中単与格+男単対格 〜という名の+シモンを
τοῦτον ἠγγάρευσαν 指示男単対格+三複過 この男を+彼らは徴用した
ἵνα ἄρῃ 接+三単過接 〜ために+彼が負った
τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. 冠・男単対格+男単属格 杭を+彼の

スロージューサー訳
それで出ていくと、彼らはシモンという名のキュレーネ人を見出した。
彼らはこの男を彼が彼の十字架を背負うために徴用した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2732.pdf
0185神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/24(土) 07:11:58.00ID:akvOhvb3
マタイ27:33
Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ,
ὅ ἐστιν Κρανίου Τόπος λεγόμενος,

Καὶ ἐλθόντες 接+二過分男複主格 そして+やってきた時
εἰς τόπον 前+男単対格 〜へ+場所
λεγόμενον Γολγοθᾶ, 現分受男単対格+女単対格 呼ばれている+ゴルゴタ ダではないのか
ὅ ἐστιν 関係代名詞中単主格+三単現 〜ところ+それは〜である
Κρανίου中単属格 しゃれこうべの ドクロの
Τόπος 男単主格 場所
λεγόμενος,現分受男単主格 言われている

スロージューサー訳
そして「ドクロの場所」と言われている
ゴルゴタと呼ばれている場所へやって来た時、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2733.pdf
0186神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/24(土) 12:41:16.52ID:JrVvzg+4
金ちゃんは元○○○ということを悪用し丁稚訓練と称して日本の若者を鍛えて伝道者にしようとしている。
確かに体力も無くメンタルが弱いからすぐ辞めちゃうか使い物にならないと愚痴っていたな。
ただ、本人からしてかなり女々しく自分の風評を気にしていた。
チンピラ○○○だっただけで日本育ちだからね。。。

彼は日本で大学とかを買収し一大クリスチャン王国をつくると豪語している。
ある西部地方の学校もそうだが、今狙ってるのは大阪と四国の比較的小規模のキリスト教系学校の買収だ。
自前で牧師を養成しそのような少子化で経営が行き詰ってる学校に送り込むことも念頭に壮大なパノラマを展開している。
また、定期的に日本のキリスト教関連教団のトップや信徒を韓国に半ば強制的に恫喝し連れて行き、過去の日本の統治を不当であったとし謝罪させている。

元○○○や社会に不平を持つ者が改心し牧師になればナニクソ根性が強いから、
ヘナヘナした日本の教会関係者や牧師らはひとたまりも無いだろうと言うことが念頭に有るのは当然だ。
しかし、○○○はどこまで行っても○○○、出来損ないもどこまで行っても出来損ない。
人材は育たないし、教会員は金ちゃんの真実を見抜いている。
金ちゃんを深く観察すればその弱いメンタルがすぐに分る。
だいたい偽物の学位で自分を着飾る愚か者だと言うことからして、情けないと或る在阪の牧師が言っていた。
いつも、自分の風評を気にしながら、他の教会や牧師を誹謗中傷する。
教会から離れた聖徒を見せしめに礼拝でこき下ろす。
その当時も今も教会関係者は萎縮するし、元○○○だからと恐れる。
本人もそれを悪用し意識の中にそのあくどい動機が有るのは当然だ!

大口叩いても、金ちゃんはその過去の世界では失敗者で落伍者、自分を大者に見せるが、お笑いものだ。

前述の在阪の牧師に曰く、
韓国側からすれば、彼はいくらゴマをすっても、本当には信用もされていない。
彼の過去のイザコザなどで、韓国でも一部で評判はガタ落ちということだ。
韓国でも問題になってる偽学位問題も関係し、彼の評判は芳しくない。
韓国では牧師が異常に余っており、なんとしても日本への進出は譲れない状況だ。
どんな手を使っても、キリスト教を悪用しても日本を侵略したいと過去を恨む人間は多い。
0187神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/25(日) 07:41:12.80ID:ctmwlwQ0
マタイ27:34
ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον·
καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν.

ἔδωκαν αὐτῷ 三複過+男単与格 彼らは与えた+彼に
πιεῖν οἶνον 二過不定+男単対格 飲ませるために+ワインを
μετὰ χολῆς 前+女単属格 〜と共に+苦味
μεμιγμένον· 完分受中単対格 混ぜられたものを
καὶ γευσάμενος と接+過分男単主格 そして+味わい
οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν.否定+三単過+二過不定 彼は欲しなかった+飲むことを

スロージューサー訳
彼らは彼に苦味を混ぜられたワインを飲ませるために与えた。
すると味わられたが彼は飲むことを欲しられなかった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2734.pdf
0188神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/26(月) 06:21:56.17ID:BEMqkylG
マタイ27:35
Σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν
διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
βάλλοντες κλῆρον,

Σταυρώσαντες 過分男複主格 架けた時
δὲ αὐτὸν接+男単対格 それで+彼を
διεμερίσαντο 三複過中動 彼らは分配した
τὰ ἱμάτια αὐτοῦ 冠・中複対格+男単属格 衣服らを+彼の
βάλλοντες 現分男複主格 投げて
κλῆρον,男単対格 くじを

スロージューサー訳
それで彼を架けた時、彼らはくじを投げて彼の衣服らを分配した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2735.pdf
0189神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/27(火) 06:37:59.60ID:peKgTmlE
マタイ27:36
καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ.

καὶ 接続詞 そして
καθήμενοι 現在分詞・男性・複数・主格 座って
ἐτήρουν 三人称・複数・未完了 彼らは見張っていた
αὐτὸν 男性・単数・対格 彼を
ἐκεῖ.副詞 そこで

スロージューサー訳
そして座って、そこで彼らは彼を見張っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2736.pdf
0190神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/28(水) 06:22:36.24ID:WpN9o16C
マタイ27:37
Καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ
τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην·
οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.

Καὶ ἐπέθηκαν 接+三複過 そして+彼らは上に置いた
ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ 副+冠・女単属格+男単属格 上に+頭の+彼の
τὴν αἰτίαν αὐτοῦ 冠・女単対格+男単属格 理由を+その
γεγραμμένην· 完分受女単対格 書かれていたのを
οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς 指示男単主格+三単現+男単主格 この者は+〜である+イエス
ὁ βασιλεὺς 冠・男単主格 王
τῶν Ἰουδαίων. 冠・男複属格 ユダヤ人たちの

スロージューサー訳
そして彼らは彼の頭の上に「この者はユダヤ人らの王イエスである」と
書かれたその理由を置いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2737.pdf
0191神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/29(木) 07:03:22.73ID:70EL07zZ
マタイ27:38
Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί,
εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.

Τότε σταυροῦνται 副詞+三複現受 その時+彼らは架けられた
σὺν αὐτῷ 前+男単与格 〜と共に+彼に
δύο λῃσταί, 数詞+男複主格 二人の+強盗が
εἷς ἐκ δεξιῶν 数詞男単主格+前+中複属格 一人は+側に+右の
καὶ εἷς ἐξ εὐωνύμων.接+数詞男単主格+前+中複属格 そして+一人は+左側に

スロージューサー訳
その時、イエスと共に二人の強盗が架けられた。
一人は右側に、そして一人が左側に。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2738.pdf
0192神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/11/30(金) 06:49:09.42ID:2VfaP3bO
マタイ27:39
Οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν
κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν

Οἱ δὲ παραπορευόμενοι 冠・接・現分男複主格 すると+通りかかった人たちが
ἐβλασφήμουν αὐτὸν 三複未完+男単対格 彼らは罵った+彼を
κινοῦντες 現分男複主格 動かして
τὰς κεφαλὰς αὐτῶν 冠・中複対格+男複属格 頭らを+彼らの

スロージューサー訳
すると通りがかった人たちが彼を罵った。彼らの頭を振りながら、

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2739.pdf
0193神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/01(土) 07:28:56.26ID:FHExr7Pt
マタイ27:40
καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν
καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν,
σῶσον σεαυτόν, εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ,
[καὶ] κατάβηθι ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.

καὶ λέγοντες· 接+現分男複主格 そして+言うには
ὁ καταλύων τὸν ναὸν 冠・現分男単主格+冠・男単対格 壊す者+神殿を
καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις 接+前・数詞・女複与格 そして+〜で+三+日
οἰκοδομῶν, 現分男単主格 建てる者
σῶσον σεαυτόν, 二単過命+再帰代二単対格 お前は救え+あなた自身を
εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, 接+男単主格+二単現+冠・男単属格 もし+子が+あなたが〜である+神の
[καὶ] κατάβηθι 接+二単二過命 そして+お前は降りろ
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. 前+冠・男単属格 〜から+杭の

スロージューサー訳
そして言うには「神殿を壊す者、そして三日で建てる者。おまえが神の子であるならば
お前はおまえ自身を救え。そして杭から降りてこい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2740.pdf
0194神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/02(日) 09:10:04.21ID:ztGm5kEA
マタイ27:41
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες
μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον·

ὁμοίως 副詞 同様に
καὶ 接 〜も
οἱ ἀρχιερεῖς 冠・男複主格 祭司長らは
ἐμπαίζοντες 現分男複主格 嘲って
μετὰ τῶν γραμματέων 前+冠・男複属格 〜と共にと+学者ら
καὶ πρεσβυτέρων ἔλεγον·接+男複属格+三複未完 〜と+長老たち+彼らは言った

スロージューサー訳
祭司長らも同様に律法学者らや長老らと共に嘲って言った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2741.pdf
0195神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/03(月) 05:41:04.20ID:vVfXqhDY
マタイ27:42
ἄλλους ἔσωσεν,
ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν,
καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ
καὶ πιστεύσομεν ἐπ’ αὐτόν.

ἄλλους ἔσωσεν, 男複対格+三単過 他の人々を+彼は救った
ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· 代男単対格+否定+三単現+過不定 自分を+できない+救うことを
βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, 男単主格+男単属格+三単現 王+イスラエルの+彼は〜である
καταβάτω νῦν 三単二過命+副 彼は降りよ+今
ἀπὸ τοῦ σταυροῦ前+冠・男単属格 〜から+杭の
καὶ πιστεύσομεν 接+一複未 すると+私たちは信ずるだろう
ἐπ’ αὐτόν.前+男単対格 〜上で+彼の

スロージューサー訳
彼は他の人たちを救ったが自分を救うことができない。
イスラエルの王であるならば、今、杭から降りよ。
そうすれば私たちは彼を信ずるであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2742.pdf
0196神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/04(火) 07:08:49.39ID:5Q+cGmrU
マタイ27:43
πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν ,
ῥυσάσθω νῦν εἰ θέλει αὐτόν·
εἶπεν γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός. 

πέποιθεν 三単二完 彼は信頼している
ἐπὶ τὸν θεόν , 前+冠・男単対格 〜を+神を
ῥυσάσθω νῦν 三単過命+副 彼が救い出しなさい+今
εἰ θέλει αὐτόν·接+三単現+男単対格 もし+彼が欲する+彼を
εἶπεν γὰρ ὅτι 三単二過+接+接 彼は言った+なぜならば+〜と
θεοῦ εἰμι υἱός. 男単属格+一単現+男単主格 神の+私は〜である+子

スロージューサー訳
彼は神を信頼しているそうだ。もし彼(神)が彼を欲するのであれば、
今救い出しなさい。
というのは、彼は「私は神の子である」と言っていたのだから。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2743.pdf
0197神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/05(水) 06:21:24.65ID:iSyd7cLD
マタイ27:44
Τὸ δ’ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ
οἱ συσταυρωθέντες
σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.

Τὸ δ’ αὐτὸ 冠・接・中単主格 それで+同じように
καὶ οἱ λῃσταὶ 接+冠・男複主格 〜も+強盗たちが
οἱ συσταυρωθέντες 冠・過分男複主格 架けられた者たちが
σὺν αὐτῷ 前+男単与格 〜共に+彼と
ὠνείδιζον αὐτόν. 三複未完+男単対格 彼らは+彼を非難した

スロージューサー訳
それで同じように彼と共に架けられた強盗どもも彼を非難した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2744.pdf
0198神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/06(木) 06:31:06.14ID:CsIgSIN2
マタイ27:45
Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο
ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης.

Ἀπὸ δὲ 前+接 〜から+さて
ἕκτης ὥρας 序数女単属格+女単属格 第六の+時間 正午の事
σκότος ἐγένετο 中単主格+三単二過 暗闇が+それが起こった
ἐπὶ πᾶσαν 前+女単対格 〜の上に+すべてに
τὴν γῆν 冠・女単対格 土地に
ἕως 前 〜まで
ὥρας ἐνάτης.女単属格+序女単属格 時間の+第九の 午後三時の事

スロージューサー訳
すると第六時から第九時まで全地の上に暗闇が起こった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2745.pdf
0199神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/07(金) 06:53:14.70ID:CKKjPs++
マタイ27:46
περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν
ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων·
ηλι ηλι λεμα σαβαχθανι ;
τοῦτ’ ἔστιν·θεέ μου θεέ μου,
ἱνατί με ἐγκατέλιπες ;
0200神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/07(金) 07:11:40.60ID:CKKjPs++
περὶ δὲ 前+接 〜頃に+さて
τὴν ἐνάτην ὥραν 冠・序数女単対格+女単対格 第九の+時間に 午後三時
ἀνεβόησεν 三単過 彼は
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが大声で叫んだ 絶叫した
φωνῇ μεγάλῃ λέγων· 女単与格+女単与格+現分男単主格 声で+大きな+言うには
ηλι ηλι エーリ エーリ アラム語音写 わが神 わが神
λεμα σαβαχθανι ;レマ(ヘブライ語音写 なぜ) サバクタニ(アラム語 あなたは私を見捨ててしまった)
τοῦτ’ ἔστιν·指示中単主格+三単現 これは+それは〜である
θεέ μου θεέ μου, 男単呼格+一単属格 神よ+私の+神よ+私の
ἱνατί με 副+一単対格 なぜ+私を
ἐγκατέλιπες ;二単二過 あなたは残して去ったのか、見捨てたのか

スロージューサー訳
さて第九時頃にイエスが大声で絶叫して言うには、
「エーリ エーリ レマ サバクタニ」
これは「わが神よ わが神よ なぜ私をあなたは見捨てたのか」
である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2746.pdf
0201神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/08(土) 08:15:48.53ID:DthPUmwG
マタイ27:47
τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων
ἀκούσαντες ἔλεγον
ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ οὗτος.

τινὲς δὲ 男複主格+接 ある者らが+さて
τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων 冠男複属格+副詞+完分男複属格 そこで+立っている者らの
ἀκούσαντες ἔλεγον 過分男複主格+三複未完 聞いて+言った
ὅτι 接 〜と
Ἠλίαν 男単対格 エリアを
φωνεῖ 三単現 彼は呼んでいる
οὗτος.指示代名詞男単主格 この者が

スロージューサー訳
さてそこで立ってた者らのうちのある者らが聞いて言った。
「この者は、エリアを呼んでいる」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2747.pdf
0202神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/09(日) 09:45:09.22ID:ZcrrE5GG
マタイ27:48
καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν
καὶ λαβὼν σπόγγον πλήσας τε ὄξους
καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν.

καὶ εὐθέως 接+副詞 そして+すぐに
δραμὼν εἷς 二過分男単主格+数詞男単主格 走って+一人が
ἐξ αὐτῶν 前+男複属格 〜の内の+彼らの
καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+取って
σπόγγον 男単対格 海綿を スポンゴス スポンジの語源
πλήσας τε ὄξους 過分男単主格+小辞・中単属格 属格で満たして+そして+酢
καὶ περιθεὶς 接+二過分男単主格 そして+周りにつけた
καλάμῳ 男単与格 葦に
ἐπότιζεν αὐτόν.三単未完+男単対格 彼は飲ませた+彼を

スロージューサー訳
そして彼らのうちの一人が走って、そしてスポンジを取って、それで酢で満たし、
そして葦の周りにつけて、彼に飲ませた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2748.pdf
0203神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/10(月) 06:21:51.49ID:qR1mbSCs
マタイ27:49
οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον·
ἄφες ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας σώσων αὐτόν.

οἱ δὲ λοιποὶ 冠・接・女複主格 しかし+ほかの人たちは
ἔλεγον· 三複未完 彼らは言った。
ἄφες ἴδωμεν 二単二過命+一複二過接 あなたは許せ+私たちが見るのを
εἰ ἔρχεται Ἠλίας 接+三単現+男単主格 かどうか+彼はやって来る+エリアが
σώσων αὐτόν.未分男単主格+男単対格 救うために+彼を

スロージューサー訳
しかしほかの人々が言った。「エリアが彼を救うためにやってくるかどうか
私たちが見るのをあなたは許せ」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2749.pdf
0204神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/11(火) 06:26:31.59ID:uSjRn+FH
マタイ27:50
ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ
ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.


ὁ δὲ Ἰησοῦς 冠・接・男単主格 さて+イエスが
πάλιν κράξας 副詞+過分男単主格 再び+大声で叫んで
φωνῇ μεγάλῃ 女単与格+女単与格 声で+大きな
ἀφῆκεν 三単過 彼は行かせた
τὸ πνεῦμα. 冠・中単対格 霊を

スロージューサー訳
さてイエスは再び大声で叫んで、霊を行かせた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2750.pdf
0205神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/12(水) 06:53:48.52ID:XW3SeiNd
マタイ27:51
Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη
ἀπ’ ἄνωθεν ἕως κάτω εἰς δύο
καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν,

Καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
τὸ καταπέτασμα 冠・中単主格 垂れ幕が
τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη 冠・男単属格+三単過受 神殿の+それが割かれた
ἀπ’ ἄνωθεν 前+副詞 〜から+上から
ἕως κάτω 前+ 〜まで+下に
εἰς δύο 前+数詞無変 〜に+ふたつ 
καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη 接+冠・女単主格+三単過受 そして+地が+揺り動かされた
καὶ αἱ πέτραι 接+冠・女複主格 そして+岩らが
ἐσχίσθησαν, 三複過受 それらが裂かれた

スロージューサー訳
さて神殿の垂れ幕が上から下まで真っ二つに割かれた。
そして地が揺り動かされた。そして岩らが裂かれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2751.pdf
0206神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/13(木) 06:50:15.27ID:UaQs4AoG
マタイ27:52
καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν
καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων
ἁγίων ἠγέρθησαν,

καὶ τὰ μνημεῖα 接+冠・中複主格 そして+墓らが
ἀνεῴχθησαν 三複過受 それらが開けられた
καὶ πολλὰ σώματα 接+中複主格+中複主格 そして+多くの+体らが
τῶν κεκοιμημένων 冠・完分受男複属格 眠らされていた
ἁγίων ἠγέρθησαν, 男複属格+三複過受 聖なる者らの+目覚めさせられた

スロージューサー訳
そして墓らが開かれた。
そして聖なる眠らされていた多くの身体らが目覚めさせられた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2752.pdf
0207神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/14(金) 06:25:12.53ID:K6JKXeOQ
マタイ27:53
καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων
μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ
εἰσῆλθον εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς.

καὶ ἐξελθόντες 接+二過分男複主格 そして+出て行って
ἐκ τῶν μνημείων 前+冠・中複属格 〜から+墓ら
μετὰ τὴν ἔγερσιν 前+冠・女単対格 〜の後で+起きること 目覚め
αὐτοῦ 男単属格 彼の
εἰσῆλθον 三複二過 彼らは入って行った
εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν 前+冠・女単対格・女単対格 〜の中へ+聖なる+町
καὶ ἐνεφανίσθησαν 接+三複過受 そして+彼らは現れた
πολλοῖς. 男複与格 多くの人たちに

スロージューサー訳
そして彼の目覚めの後に、墓らから出て行って、彼らは聖なる町の中へと
入って行った。そして彼らは多くの人たちに現れた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2753.pdf
0208神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/15(土) 13:21:26.75ID:LSwRnOjy
マタイ27:54
Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ
τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες τὸν σεισμὸν
καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα,
λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς ἦν οὗτος.

Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος 冠・接・男単主格 それで+百人隊長は
καὶ μετ’ αὐτοῦ 接・前・男単属格 〜と+〜共に+彼と
οἱ τηροῦντες  冠・現分男複主格 見張っていた者たちが
τὸν Ἰησοῦν 冠・男単対格 イエスを
ἰδόντες τὸν σεισμὸν 二過分男複主格+冠・男単対格 見て+激しい揺れを
καὶ τὰ γενόμενα 接+冠・二過分中複対格 〜と+起こったことを
ἐφοβήθησαν σφόδρα, 三複過受+副 彼らは恐れた+非常に
λέγοντες· 現分男複主格 言うには
ἀληθῶς 副詞 まことに
θεοῦ υἱὸς 男単属格+男単主格 神の+
ἦν οὗτος. 三単未完+男単主格 彼は〜であった+この者は

スロージューサー訳
それで百人隊長と彼と共にイエスを見張っていた者たちは、激しい揺れと
起こったことらを見て、非常に恐れて言うには
「まことに この者は、神の子であった」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2754.pdf
0209神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/16(日) 09:13:39.23ID:b7MWoE05
マタイ27:55
Ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ
ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι,
αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ·

Ἦσαν δὲ ἐκεῖ 三複未完+接+副 彼女らはいた+さて+そこに
γυναῖκες πολλαὶ 女複主格+女複主格 婦人らが+多くの
ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, 前+副+現分女複主格 〜から+遠くから+眺めていた
αἵτινες ἠκολούθησαν 関代女複主格+三複過 〜の類はみな+彼女らはついて来た
τῷ Ἰησοῦ 冠・男単与格 イエスに
ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας 前・冠・女単属格 〜から+ガリラヤ
διακονοῦσαι αὐτῷ·現分女複主格+男単与格 奉仕するために+彼に

スロージューサー訳
さてそこで遠くから眺めていた多くの婦人らがいた。
彼に奉仕するためにガリラヤからイエスについて来た女たちである。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2755.pdf
0210神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/16(日) 18:40:37.74ID:tPVWzjTb
最近、聖書の語句が変わってしまった超常現象についてご存知?

ライオンと羊→オオカミと羊 に変化
サンダル→シューズ
ソファー
エイリアン
マトリックス

こちらで語りましょ

【マンデラ】現実と違う自分の記憶28【宮尾すすむ】
https://mao.5ch.net/test/read.cgi/occult/1544529015/
0211神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/17(月) 08:08:17.00ID:ou8VL5+1
マタイ27:56
ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ
καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ
καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.

ἐν αἷς ἦν 前+女複与格+三単未完 〜の中に+彼女たちに+彼女らがいた
Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアが+まぐだれーねー マグダラの
καὶ Μαρία ἡ μήτηρ接+女単主格+冠・女単主格 〜と+マリアが+母が
τοῦ Ἰακώβου καὶ Ἰωσὴφ 冠・男単属格・接・男単属格 ヤコブの+と+ヨセフの
καὶ ἡ μήτηρ 接・冠・女単主格 〜と+母が
τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου冠・男単属格+男単属格 子らの+ゼベダイの

彼女たちの中には、マグダラのマリアとヤコブとヨセフの母マリアと
ゼベダイの子らの母がいた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2756.pdf
0212神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/18(火) 06:36:56.82ID:S44xSYye
マタイ27:57
Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος
πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας,
τοὔνομα Ἰωσήφ,
ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ·

Ὀψίας δὲ γενομένης 女単属格+接+二過分女単属格 夕方の+さて+なった時
ἦλθεν ἄνθρωπος 三単二過+男単主格 彼はやって来た+人が
πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, 男単主格+前+女単属格 金持ちで+〜から+アリマタイア サマリアの一部
τοὔνομα Ἰωσήφ, 副+男単主格 〜という名の+ヨセフ イオセーフ
ὃς καὶ αὐτὸς指示+接+男単主格 〜ところの+彼+もまた
ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ·三単過受+冠・男単与格 彼は〜の弟子になった+イエスの

スロージューサー訳
さて夕方になった時、ヨセフと言う名の金持ちでアリマタイアからの人がやって来た。
彼もまたイエスの弟子になった者である。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2757.pdf
0213神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/19(水) 06:18:38.10ID:r328f2px
マタイ27:58
οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
τότε ὁ Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι.

οὗτος προσελθὼν 指示男単主格+過分男単主格 この者は+〜の所へ来て
τῷ Πιλάτῳ 冠・男単与格 ピラトに
ᾐτήσατο 三単過中動 彼は求めた、願った
τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. 冠・中単対格+冠・男単属格 身体を+イエスの
τότε ὁ Πιλᾶτος 副+冠・男単主格 その時+ピラトは
ἐκέλευσεν 三単過 彼は命じた
ἀποδοθῆναι.過不定受 返されるように

スロージューサー訳
この者はピラトのところへやって来て、イエスの身体を願った。
その時ピラトは返されるように命じた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2758.pdf
0214神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/20(木) 07:28:36.06ID:wMXxbrTI
マタイ27:59
Καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ
ἐνετύλιξεν αὐτὸ [ἐν] σινδόνι καθαρᾷ

Καὶ λαβὼν 接+二過分男単主格 そして+受け取って
τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ 冠・中単対格+冠・男単主格 身体を+ヨセフは
ἐνετύλιξεν αὐτὸ三単過+男単対格 彼はくるんだ、包んだ+それを
[ἐν] σινδόνι καθαρᾷ 前+女単与格+女単与格 〜で+亜麻布+きれいな

スロージューサー訳
そしてヨセフは身体を受け取り、彼はそれをきれいな亜麻布でくるんだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2759.pdf
0215神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/21(金) 06:14:23.96ID:mF0wO30W
マタイ27:60
καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ
ὃ ἐλατόμησεν ἐν τῇ πέτρᾳ
καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν.

καὶ ἔθηκεν αὐτὸ 接+三単過+中単対格 そして+彼は置いた、安置した+それを
ἐν τῷ καινῷ 前+冠・中単与格 〜に+新しい
αὐτοῦ μνημείῳ ・男単属格+中単与格 彼の+墓に
ὃ ἐλατόμησεν 男単主格+三単過 〜のところの+彼は石を切り抜いた
ἐν τῇ πέτρᾳ 前・冠・女単与格 〜に+岩に
καὶ προσκυλίσας 接+過分男単主格 そして+〜向かって転がして
λίθον μέγαν 男単対格+男単対格 石を+大きな
τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου 冠・女単与格+冠・中単属格 入口に+墓の
ἀπῆλθεν.三単二過 彼は立ち去った

スロージューサー訳
そして彼が岩に石を切り抜いたところの彼の新しい墓に彼はそれを安置した。
そして墓の入り口に大きな石を転がして、彼は立ち去った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2760.pdf
0216神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/22(土) 07:40:52.61ID:qoxYzQGw
マタイ27:61
Ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
καθήμεναι ἀπέναντι τοῦ τάφου.

Ἦν δὲ ἐκεῖ 三単未完+接+副詞 彼女はいた+さて+そこに
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアムが+マグダレーネー
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単主格・女単主格 〜と+他の+マリア
καθήμεναι 現分女複主格 座っていた
ἀπέναντι τοῦ τάφου. 準前+冠・男単属格 〜に向かって+墓

スロージューサー訳
さてそこにマグダラのマリアムと他のマリアがいた。墓に向かって座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2761.pdf
0217神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/24(月) 09:13:55.78ID:mX4UIBhP
マタイ27:62
Τῇ δὲ ἐπαύριον, ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν,
συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον

Τῇ δὲ ἐπαύριον, 冠女単与格+接+副 〜に+さて+翌日
ἥτις ἐστὶν 関代女単主格+三単現 それは+〜である。
μετὰ τὴν παρασκευήν, 前+冠・女単対格 〜の後で+準備 準備の日
συνήχθησαν 三複過受 彼らが集まった
οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι 冠・男複主格+接+冠・男複主格 祭司長ら+と+パリサイ人らが
πρὸς Πιλᾶτον 前+男単対格 〜の傍らに+ピラト

スロージューサー訳
さて翌日に、それは準備の日の後であるが、
祭司長らとパリサイ人らがピラトの傍らに集まった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2762.pdf
0218神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/25(火) 06:46:49.34ID:XtlcHaRQ
マタイ27:63
λέγοντες· κύριε,
ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν·
μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには
κύριε, 男単呼格 主よ、ご主人様
ἐμνήσθημεν ὅτι 一複過+接 私たちは思い出しました+〜ということを
ἐκεῖνος ὁ πλάνος 指示男単主格+冠・男単主格 あの人が+欺瞞者が
εἶπεν ἔτι ζῶν· 三単二過+副+現分男単主格 彼が言った+まだ+生きていた時
μετὰ τρεῖς ἡμέρας 前+数詞+女複対格 〜の後に+3+日
ἐγείρομαι. 一単現受 私は起きる

スロージューサー訳
言うには、「主よ、あの欺瞞者がまだ生きていた時に、三日後に私は起きると
彼が言っていたことを私たちは思い出しました」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2763.pdf
0219神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/26(水) 07:53:40.22ID:NEOYwiqC
マタイ27:64
κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας,
μήποτε ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ·
ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.
0220神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/26(水) 08:18:51.83ID:NEOYwiqC
κέλευσον οὖν 二単過命+接 あなたは命じよ+それで
ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον 過不定受+冠・男単対格 確実にすること+墓を
ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, 前+序女単属格+女単属格 〜まで+第三の+日
μήποτε ἐλθόντες 否定小辞+過分男複主格 決して〜ない+やって来ること
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
κλέψωσιν αὐτὸν 三複過接+男単対格 彼らが盗んだ+彼を
καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· 接+三複二過接+冠・男単与格 そして+彼が言った+民に
ἠγέρθη 三単過受 彼が起こされた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死者ら
καὶ ἔσται 接+三単未 そして+それは〜あるであろう
ἡ ἐσχάτη πλάνη 冠・女単属格+ 最後の+惑いは
χείρων τῆς πρώτης.比較+冠・序女単属格 より悪い+最初の

スロージューサー訳
それで彼の弟子たちが彼を盗むためにやって来て
そして彼らが死者から起こされたと民に言うことが決してないように
あなたは第三の日まで墓を確実にすることを命ぜよ。
さもなくば最後の惑いは最初より悪くなるであろう

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2764.pdf
0221神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/27(木) 06:21:56.46ID:AFWJeEMO
マタイ27:65
ἔφη αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν·
ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.

ἔφη αὐτοῖς 三単未完+男複与格 彼は言った+彼らに
ὁ Πιλᾶτος· 冠・男単主格 ピラトは
ἔχετε κουστωδίαν· 二複現+女単対格 あなた方は持っている+番兵を
ὑπάγετε 二複現命 あなた方は行け
ἀσφαλίσασθε 二複過命中動 あなた方は確実にしなさい
ὡς οἴδατε. 副+二複完 〜ように+あなた方が知っていた

スロージューサー訳
ピラトが彼らに言った。「あなた方は番兵を持っている。
あなた方は行って、あなた方がわかっているように確実にしなさい」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2765.pdf
0222神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/28(金) 07:48:55.51ID:fDtMVI9Q
マタイ27:66
οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον
σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς κουστωδίας.


οἱ δὲ πορευθέντες 男複主格・接・過分男複主格 彼らは+それで+赴いて
ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον 三複過中動+冠・男単対格 彼らは確実にした+墓を
σφραγίσαντες τὸν λίθον 過分男複主格+冠・男単主格 封印して+石で
μετὰ τῆς κουστωδίας. 前・冠・女単属格 〜と共に+番兵らと

スロージューサー訳
それで彼らは赴いて、番兵らと共に石で封印して墓を確実にした。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2766.pdf
0223神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/29(土) 07:47:58.20ID:c96aC1i+
マタイ28:1
Ὀψὲ δὲ σαββάτων
τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων ἦλθεν
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία
θεωρῆσαι τὸν τάφον.

Ὀψὲ δὲ σαββάτων 副+接+中複属格 〜の遅く+さて+安息日の
τῇ ἐπιφωσκούσῃ 冠・女単与格現分 光り差す頃に 明け方に 曙光がさしはじめる頃に 
εἰς μίαν σαββάτων 前+数詞女単対格+中複属格 〜に+第一+安息日の
ἦλθεν 三単二過 彼女がやって来た
Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ 女単主格+冠・女単主格 マリアム+マグダレーネーの
καὶ ἡ ἄλλη Μαρία 接+冠・女単属格+女単属格 〜と+他の+マリアが
θεωρῆσαι τὸν τάφον.過不定+冠・男単対格 見物するために+墓を


スロージューサー訳
さて安息日の遅く、安息日の第一日の曙光の差す頃に、
マグダレーネーのマリアムと他のマリアが墓を見物するためにやって来た。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2801.pdf
0224神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/30(日) 00:43:23.87ID:zp7VjWWX
マタイ28:2
καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας·
ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ
καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον
καὶ ἐκάθητο ἐπάνω αὐτοῦ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
σεισμὸς ἐγένετο μέγας· 男単主格+三単二過+男単主格 揺れが+それが起こった+大きな
ἄγγελος γὰρ κυρίου 男単主格+接+男単属格 み使いが+なぜならば+主の 
καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ 二過分男単主格+前+男単属格 下って来て+〜から+天の
καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ἀπεκύλισεν τὸν λίθον 三単過+冠・男単対格 彼は脇へ転がした+石を
καὶ ἐκάθητο 接+三単未完 そして+彼は座った
ἐπάνω αὐτοῦ.準前+男単属格 〜の上に+それの

スロージューサー訳
そして見よ。大きな揺れが起こった。なぜならば主のみ使いが天から下って
そして近づいて石を脇へころがしたからである。そしてそれの上に彼が座っていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2802.pdf
0225神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:21:11.49ID:YEIsA29k
マタイ28:3
ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ λευκὸν ὡς χιών.

ἦν δὲ 三単未完+接 それは〜であった+それで
ἡ εἰδέα αὐτοῦ 冠・女単主格+男単属格 姿は+彼の
ὡς ἀστραπὴ 接+女単主格 〜のよう+閃光 稲妻
καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ 接+冠・中単主格+男単属格 また+衣服は+彼の
λευκὸν ὡς χιών.女単主格+接+女単主格 純白+〜のように+雪

スロージューサー訳
彼の姿は稲妻のようでまた彼の衣服は雪の様に純白に輝いていた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2803.pdf
0226神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:32:24.80ID:YEIsA29k
マタイ28:4
ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες
καὶ ἐγενήθησαν ὡς νεκροί. 

ἀπὸ δὲ 前+接 理由で+それで
τοῦ φόβου αὐτοῦ  冠・男単属格+男単属格 恐れ+彼の
ἐσείσθησαν 三複過受 彼らは搔き乱された 震えあがった
οἱ τηροῦντες 冠・現分男複主格 見張っていた者たちは
καὶ ἐγενήθησαν 接+三複過 そして+彼らは〜になった
ὡς νεκροί. 接+男複主格 ように+死んでいる

スロージューサー訳
それで彼への恐れのために見張っていた者らは震え上がった。
そして彼らは死んでいるようになった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2804.pdf
0227神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 14:49:46.45ID:YEIsA29k
マタイ28:5
Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν·
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς,
οἶδα γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε·

Ἀποκριθεὶς δὲ 過分男単主格+接 答えて+しかし
ὁ ἄγγελος 冠・男単主格 み使いは
εἶπεν ταῖς γυναιξίν· 三単二過+冠・女複与格 彼女たちは言った+婦人たちに
μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς, 否定+二複現命受+二複主格 お前たちは恐れるな
οἶδα γὰρ ὅτι 一単完+接+接 私は知っている+なぜならば+ということを
Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον 男単対格+冠・完分受男単対格 イエスを+架けられてしまった
ζητεῖτε· 二複現 あなたが探している

スロージューサー訳
しかしみ使いは答えて婦人たちに言った。
「おまえたちは恐れるな。なぜならお前たちが架けられたイエスを
捜していることを私は知っている」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2805.pdf
0228神も仏も名無しさん
垢版 |
2018/12/31(月) 15:10:19.54ID:YEIsA29k
マタイ28:6
οὐκ ἔστιν ὧδε, ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν·
δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον ὅπου ἔκειτο.

οὐκ ἔστιν ὧδε,否定+三単現+副詞 彼はいない+ここに
ἠγέρθη γὰρ 三単過受+接 彼は目覚めた+なぜならば
καθὼς εἶπεν· +三単二過 ちょうど〜のように+彼が言った
δεῦτε ἴδετε 副+間 来なさい+見よ
τὸν τόπον 冠・男単対格 場所を
ὅπου ἔκειτο. 関係副+三単未完 ところに+それが置かれていた

スロージューサー訳
ここに彼はいない。なぜならば彼が言ったように彼は目覚めた。
置かれていたところの場所を来て見よ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2806.pdf
0229神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/04(金) 08:34:14.30ID:CaY+D7CZ
マタイ28:7
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ
ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν,
καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.
0230神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/04(金) 08:52:39.15ID:CaY+D7CZ
καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι 接+副+過分女複主格 そして+急いで+行って
εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ 二複過命+冠・男複与格+男単属格 お前たちは言え+弟子たちに+彼の
ὅτι ἠγέρθη 接+三単過受 〜といことを+彼が目覚めた
ἀπὸ τῶν νεκρῶν, 前+冠・男複属格 〜から+死んだ者たち
καὶ ἰδοὺ 接+冠 そして+見よ
προάγει ὑμᾶς 三単現+二複対格 彼は対格に先立つ+お前たちに
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· 副+男単対格+二複未 そこで+彼を+お前たちは見るだろう
ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν. 間+一単過+二複与格 見よ+私は言った+お前たちに

スロージューサー訳
そして急いで行って、彼の弟子たちに、死んだ者たちから彼が目覚めたということを
おまえたちは言いなさい。そして見よ、彼はガリラヤへお前たちに先立った。
そこで彼を見るであろう。見よ、私はお前たちに申し伝えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2807.pdf
0231神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/05(土) 09:02:23.55ID:xI9kiqdD
マタイ28:8
Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου
μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.

Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ 接+二過分女複主格+副 そして+立ち去って+急いで
ἀπὸ τοῦ μνημείου 前+冠・中単属格 〜から+墓碑
μετὰ φόβου καὶ 前+男単属格 〜共に+恐れと+〜と〜
χαρᾶς μεγάλης 女単属格+女単属格 喜び+大きな
ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι 三複二過+過不定 彼女たちは走った+知らせるために
τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.冠・男複与格+男単属格 弟子たちに+彼の

スロージューサー訳
そして恐れと大きな喜びとで墓碑から急いで立ち去って
彼の弟子たちに知らせるために彼女たちは走った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2808.pdf
0232神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/06(日) 09:17:28.07ID:zkUI02y9
マタイ28:9
καὶ ἰδοὺ Ἰησοῦς ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε.
αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.

καὶ ἰδοὺ 接+間 そして+見よ
Ἰησοῦς ὑπήντησεν 男単主格+三単過 イエスが+彼は出会った
αὐταῖς λέγων·女複与格+現分男単主格 彼女らに+言うには
χαίρετε. 二複現命 お前たちは喜べ 挨拶語 やあ こんにちは
αἱ δὲ προσελθοῦσαι 女複主格+接+二過分女複主格 彼女たちは+すると+近づいて
ἐκράτησαν αὐτοῦ 三複過+男単属格 彼女たちは〜を自分のものとした+彼の
τοὺς πόδας 冠・男複対格 両足を
καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.接+三複過+男単与格 そして+彼女らは伏し拝んだ+彼に

スロージューサー訳
そして見よ。イエスが彼女らに出会って言うには「喜びなさい」
すると彼女らは、近づいて彼の両足にしがみついて、
そして彼女らは彼に跪き接吻した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2809.pdf
0233菜園人
垢版 |
2019/01/07(月) 06:45:25.33ID:lqsG++HG
マタイ28:10
τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβεῖσθε·
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς μου
ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν,
κἀκεῖ με ὄψονται.

τότε λέγει 副+三単現 その時+彼が言った。
αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· 女複与格+冠・男単主格 彼女らに+イエスが
μὴ φοβεῖσθε· 否定+二複現命受 お前たちは恐れるな
ὑπάγετε ἀπαγγείλατε 二複現命+二複現命 お前たちは行け+お前たちは知らせよ
τοῖς ἀδελφοῖς μου 冠・男複与格+一単属格 兄弟たちに+私の
ἵνα ἀπέλθωσιν 接+三複二過接 〜ように+彼らが出向く
εἰς τὴν Γαλιλαίαν, 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
κἀκεῖ με ὄψονται. 副+一単対格+三複未 そしてそこで+私を+彼らは見るであろう

スロージューサー訳
その時イエスが彼女らに言った。「恐れるな。行って私の兄弟たちに、ガリラヤへ
出向くように知らせよ。するとそこで私を彼らは見るであろう」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2810.pdf
0234神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/08(火) 07:11:19.31ID:S4/x0CAh
マタイ28:11
Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού
τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν
ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα.

Πορευομένων δὲ αὐτῶν 現分女複属格+接+女複属格 行く時+さて+彼女たちの
ἰδού 間 見よ
τινες τῆς κουστωδίας 男複主格+冠・女単属格 ある者らが+番兵らの
ἐλθόντες 二過分男複主格 彼らはやって来た
εἰς τὴν πόλιν 前+間・女単対格 〜へ+町
ἀπήγγειλαν 三複過 彼らは報告した
τοῖς ἀρχιερεῦσιν 冠・男複与格 大祭司たちに
ἅπαντα τὰ γενόμενα.中複対格+冠・二過分中複対格 すべてを+起こったことを

スロージューサー訳
さて彼女たちの行った時、番兵らのある者たちが、町へとやって来て
大祭司たちに起こったことすべてを報告した。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2811.pdf
0235神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/09(水) 02:01:51.18ID:np7XyxF+
あと111日
0236神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/09(水) 06:54:14.59ID:3/5viEDo
マタイ28:12
καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων
συμβούλιόν τε λαβόντες
ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις

καὶ συναχθέντες 接+過分受男複主格 そして+集まって
μετὰ τῶν πρεσβυτέρων 前+冠・男複属格 〜と共に+長老たちの
συμβούλιόν 中単対格 協議を
τε λαβόντες 小辞+二過分男複主格 また+取る、集める、開き
ἀργύρια ἱκανὰ 中複対格+中複対格 銀貨らを+十分な
ἔδωκαν τοῖς στρατιώταις三複過+冠・男複与格 彼らは与えた+兵士らに

スロージューサー訳
そして長老らと共に集まって、で協議をして、
彼らは十分な銀貨らを兵士たちに与えた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2812.pdf
0237神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/10(木) 07:16:18.47ID:vH1sSza3
マタイ28:13
λέγοντες· εἴπατε ὅτι
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες
ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν κοιμωμένων.

λέγοντες· 現分男複主格 言うには、
εἴπατε ὅτι 二複過命+接 お前たちは言え+〜と
οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ 冠・男複主格+男単属格 弟子たちが+彼の
νυκτὸς ἐλθόντες 副詞的属格+二過分男複主格 夜のうちに+やって来て
ἔκλεψαν αὐτὸν 三複過+男単対格 彼らは盗んだ+彼を
ἡμῶν κοιμωμένων. 一複属格+現分受男複属格 私たちの+眠っている時

スロージューサー訳
言うには、「彼の弟子たちが夜のうちにやって来て、私たちの眠っている間に
彼らは彼を盗んだと言え」と。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2813.pdf
0238神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/11(金) 06:24:16.51ID:JmgTq2im
マタイ28:14
καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος,
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν]
καὶ ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.

καὶ ἐὰν 接+接 そして+仮に〜ても
ἀκουσθῇ τοῦτο 三単過接受+中単主格 それが聞かされた+このことが
ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, 前+冠・男単属格 〜に+総督の
ἡμεῖς πείσομεν [αὐτὸν] 一複主格+一複未+男単対格 我々が+説得するであろう+彼を
καὶ ὑμᾶς 接+二複対格 そして+あなた方を
ἀμερίμνους 男複対格 心配しないように
ποιήσομεν. 一複未 私たちはするであろう

スロージューサー訳
そしてこれらのことが総督に聞かされたとしても、
我々が彼を説得するだろうし、
また私たちがあなたたちを心配しないようにするであろう。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2814.pdf
0239神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/12(土) 11:08:45.86ID:PegNOhSH
マタイ28:15
οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια
ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν.
καὶ διεφημίσθη ὁ λόγος οὗτος
παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας].

οἱ δὲ λαβόντες 男複主格+接+二過分男複主格 彼らは+それで+受け取って
τὰ ἀργύρια 冠・中複対格 銀貨らを
ἐποίησαν 三複過 彼らは〜した
ὡς ἐδιδάχθησαν. 副+三複過受 〜ように+彼らは教えられた
καὶ διεφημίσθη 接+三単過受 そして+それは言い広められた
ὁ λόγος οὗτος 冠・男単主格+男単主格 言葉は 話は+この
παρὰ Ἰουδαίοις 前+男複与格 間に+ユダヤ人らに
μέχρι τῆς σήμερον [ἡμέρας]. 前+冠・副・女単属格 〜まで+今日の+日

スロージューサー訳
それで彼らは銀貨らを受け取って、そして教えられたようにした。
そしてこの話は今日までユダヤ人たちの間で言い広められた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2815.pdf
0240神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/13(日) 08:50:06.98ID:FiGWw5hO
マタイ28:16
Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς,

Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ 冠・接・数詞無変・男複主格 それで+十一+弟子たちは
ἐπορεύθησαν 三複過 彼らは旅に出た、赴いた
εἰς τὴν Γαλιλαίαν 前+冠・女単対格 〜へ+ガリラヤ
εἰς τὸ ὄρος 前+冠め中単対格 〜へ+山
οὗ 関代の副詞的属格 〜ところの
ἐτάξατο αὐτοῖς 三単過中動+男複与格 彼が定めた+彼らに
ὁ Ἰησοῦς,冠・男単主格 イエスが

スロージューサー訳
それで十一弟子たちはガリラヤへ、イエスが彼らに定めた山へ赴いた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2816.pdf
0241神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/14(月) 09:39:14.12ID:resy4IlI
マタイ28:17
καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν,
οἱ δὲ ἐδίστασαν.

καὶ ἰδόντες αὐτὸν 接+二過分男複主格+男単対格 そして+見て+彼を
προσεκύνησαν, 三複過 彼らは平伏した
οἱ δὲ ἐδίστασαν. 男複主格+接+三複過 ある者たちは+しかし+疑った。

スロージューサー訳
そして彼を見て彼らは平伏した。しかしある者らは疑った。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2817.pdf
0242神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/15(火) 06:36:56.49ID:7HV7t4Aw
マタイ28:18
καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων·
ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία
ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.

καὶ προσελθὼν 接+二過分男単主格 そして+近づいて
ὁ Ἰησοῦς 冠・男単主格 イエスが
ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· 三単過+男複与格+現分男単主格 彼は語った+彼らに+言うには
ἐδόθη μοι 三単過受+一単与格 それは与えられた+私に
πᾶσα ἐξουσία 女単主格+女単主格 すべての+自由、権限、権威、してよいこと
ἐν οὐρανῷ 前+男単与格 〜において+天に
καὶ ἐπὶ [τῆς] γῆς.接+前・冠・女単属格 〜と〜+〜上+地の

スロージューサー訳
そしてイエスが近づいて彼らに語った。言うには
「すべての天と地上におけるすべての権威が私に与えられた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2818.pdf 
0243神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/16(水) 06:54:21.70ID:/XrboMRd
マタイ28:19
πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη,
βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς
καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,

πορευθέντες οὖν 過分男複主格+接 行って+それゆえ
μαθητεύσατε 二複過命 お前たちは〜を弟子にせよ
πάντα τὰ ἔθνη, 中複対格+冠・中複対格 すべての+諸民族を
βαπτίζοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 沈めて+彼らを
εἰς τὸ ὄνομα 前+冠・中単対格 〜の中へ+名に
τοῦ πατρὸς 冠・男単属格 父の
καὶ τοῦ υἱοῦ 接+冠・男単属格 〜と〜+子の
καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος,接+冠・男単属格+中単属格 〜と+聖なる+霊の

スロージューサー訳
それゆえ行って、お前たちはすべての諸民族を弟子とせよ。
父の、また子の、また聖なる霊の名の中へと彼らを沈めよ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2819.pdf
0244神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/17(木) 07:01:50.19ID:4zmfegpe
マタイ28:20
διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν
πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν·
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ’ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας
ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος.

διδάσκοντες αὐτοὺς 現分男複主格+男複対格 教えよ+彼らを
τηρεῖν πάντα 現不定+男単対格 守ること+すべてを
ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· 関代中複対格+一単過+二複与格 〜ことを+私が命じた+君らに
καὶ ἰδοὺ ἐγὼ 接+間+一単主格 そして+見よ+私は
μεθ’ ὑμῶν εἰμι 前+二複属格+一単現 〜共に+あなた方と+私はいる
πάσας τὰς ἡμέρας 女複対格+冠・女複対格 すべての+日々を
ἕως τῆς συντελείας 前+冠・女単属格 〜まで+完了
τοῦ αἰῶνος. 冠・男単属格 世の

スロージューサー訳
私がお前たちに命じたことすべてを守るように彼らに教えよ。
そして見よ。私は世の終わりまですべての日々をお前たちと共にいる。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2820.pdf
0245菜園人
垢版 |
2019/01/18(金) 08:08:30.26ID:zVrgJMHX
マタイ1:1
Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ.

Βίβλος 女単主格 書物 ビブロス
γενέσεως 女単属格 誕生の ゲネシス
Ἰησοῦ Χριστοῦ 男単属格+男単属格 イエスの+キリストの
υἱοῦ Δαυὶδ 男単属格+無変 子の+ダビデの ダウイド
υἱοῦ Ἀβραάμ.男単属格+無変 子のアブラアムの

スロージューサー訳
アブラハムの子の、ダビデの子の、イエス・キリストの誕生の書

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0101a-2.html
0246神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/19(土) 10:22:30.35ID:L7A/WpOI
マタイ1:2
Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ,
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Ἀβραὰμ ἐγέννησεν 無変+三単過 アブラアムは+彼は産んだ
τὸν Ἰσαάκ, 冠男単対格+無変 イサアクを
Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イサアクは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ, 冠男単対格+無変 イアコーブを
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イアコーブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἰούδαν 冠・男単対格 イウーダスを
καὶ 接 〜と
τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 冠・男複対格+男単属格 兄弟たちを+彼の

スロージューサー訳
アブラハムはイサクを産んだ。でイサクはヤコブを産んだ。
でヤコブはユダと彼の兄弟たちを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0102.html
0247神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/20(日) 08:48:15.43ID:5ewh5Raj
マタイ1:3
Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες
καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ,
Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ,
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ,

Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イウーダスは+それで+彼は産んだ
τὸν Φάρες 冠男単対格・無変 ファレスを
καὶ τὸν Ζάρα 接+冠男単対格・無変 ザラを
ἐκ τῆς Θαμάρ, 前+冠女単属格・無変 〜によって+タマル
Φάρες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ファレスは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἑσρώμ, 冠男単対格+無変 ヘスロームを
Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヘスロームは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀράμ,冠・冠男単対格・無変 アラムを

スロージューサー訳
でユダはタマルによってパレスとザラを産んだ。
でパレスはヘツロンを産んだ。でヘツロンはアラムを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0103.html
0248神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/21(月) 06:47:17.50ID:K0qzra3W
マタイ1:4
Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ,
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών,
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών,

Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アラムは+それで+彼は産んだ
τὸν Ἀμιναδάβ, 冠男単対格+無変 アミナダブを
Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アミナダブは+それで+彼は産んだ
τὸν Ναασσών, 冠男単対格・無変 ナアスソーン ナアソーンを
Ναασσὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ナアソーンは+それで+彼は産んだ
τὸν Σαλμών,冠男単対格・無変 サルモーンを

スロージューサー訳
それでアラムはアミナダブを産んだ。アミナダブはナアソーンを産んだ。
ナアソーンはサルモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0104.html
0249神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/22(火) 07:40:58.92ID:9AQQBEZu
マタイ1:5
Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ,
Βόες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ,
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί,

Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サルモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Βόες 冠男単対格+無変 ボエズを ボアズ
ἐκ τῆς Ῥαχάβ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ラカブ ラハブ
Βόες δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ボエズは+で+産んだ
τὸν Ἰωβὴδ 冠男単対格+無変 イオーベードを オベドを
ἐκ τῆς Ῥούθ, 前・冠女単属格・無変 〜によって+ルート ルツ
Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イオーベード+で+産んだ
τὸν Ἰεσσαί, 冠男単対格・無変 イエサッイ エッサイを

スロージューサー訳
でサルモーンはラハブによってボアズを産んだ
でボアズはルツによってオベドを産んだ。
でオベドはエッサイを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0105.html
0250神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/23(水) 06:52:08.09ID:esxiivSI
マタイ1:6
Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα.
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου,

Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 イエッサイは+で+彼は産んだ
τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα. 冠男単対格・無変+冠・男単対格 ダウイドを+王を
Δαυὶδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ダウイドは+で+彼は産んだ
τὸν Σολομῶνα 冠・男単対格 ソロモーンを
ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου, 前・女単属格+冠・男単属格 〜によって+女+ウーリアス

スロージューサー訳
でエッサイはダビデ王を産んだ。
でダビデはウリアの女によってソロモーンを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0106.html
0251神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/24(木) 07:15:21.76ID:VYOhcBus
マタイ1:7
Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ,
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά,
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ,

Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ソロモーンは+で+彼は産んだ
τὸν Ῥοβοάμ, 冠男単対格+無変 ロボアムを レハブアム
Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ロボアム+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιά, 冠男単対格+無変 アビアを アビヤを
Ἀβιὰ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビア+で+彼は産んだ
τὸν Ἀσάφ,冠男単対格+無変 アサフを アサ

スロージューサー訳
でソロモーンはロボアムを産んだ。でロボアムはアビアを産んだ。
でアビアはアサフを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew0107.html
0252神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/25(金) 07:57:19.05ID:P2SH1VhL
マタイ1:8
Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ,
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ,
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν,

Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アサフ+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσαφάτ, 冠男単対格+無変 イオーサファト ヨーサファトを ヨシャファト
Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーサファト+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωράμ, 冠男単対格+無変 イオーラム ヨーラムを ヨラム
Ἰωρὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーラム+で+彼は産んだ
τὸν Ὀζίαν, 冠・男単対格 冠・男単対格 オジアスを ウジヤ

スロージューサー訳
でアサフはヨーサファトを産んだ でヨーサファトはヨーラムを産んだ。
でヨーラムはオジアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0108.html
0253神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/26(土) 10:29:52.51ID:mQN0Gg9+
マタイ1:9
Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ,
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ,
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν,

Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 オジアス+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωαθάμ, 冠男単対格+無変 イオーアタムを ヨタムを
Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヨーアタムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχάζ, 冠男単対格+無変 アクサズを アハズを
Ἀχὰζ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アハズは+で+彼は産んだ
τὸν Ἑζεκίαν,冠+男単対格 ヘゼキアスを

スロージューサー訳
でオジアスはヨーアタムを産んだ。ヨーアタムはアハズを産んだ
アハズはヘゼキアスを産んだ

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0109.html
0254神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/28(月) 07:11:08.44ID:Sm3HxBmL
マタイ1:10
Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ,
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς,
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν,

Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヘゼキアスは+で+彼は産んだ
τὸν Μανασσῆ, 冠・男単対格 マナスセースを
Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 マナセースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀμώς, 冠男単対格+無変 アモースを
Ἀμὼς δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アモースは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσίαν,冠・男単対格 イオーシアスを ヨーシアスを

スロージューサー訳
ヘゼキアスはマナスセースを産んだ。マナスセースはアモースを産んだ
アモースはヨーシアスを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0110.html
0255神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/29(火) 07:28:18.69ID:J+bSG+ZJ
マタイ1:11
Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος.

Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 ヨーシアスは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰεχονίαν 冠・男単対格 イエホニアスを
καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ 接+冠・男複対格+男単属格 〜と+兄弟たちを+彼の
ἐπὶ τῆς μετοικεσίας 前+冠・女単属格 時に+住居の変更 移住の
Βαβυλῶνος.女単属格 バブローンの

スロージューサー訳
ヨーシアスはイエホニアスと彼の兄弟たちをバビロン移住の時に産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0111.html
0256神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/30(水) 07:01:07.28ID:yNkYDsG8
マタイ1:12
Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος
Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ,
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ,

Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν 前+接+冠・女単対格 〜の後に+で+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
Ἰεχονίας ἐγέννησεν 男単主格+接+三単過 イエホニアスは+彼は産んだ
τὸν Σαλαθιήλ, 冠男単対格+無変 サラティエールを
Σαλαθιὴλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サラティエールは+で+彼は産んだ
τὸν Ζοροβαβέλ,冠男単対格+無変 ゾラバベルを

スロージューサー訳
でバビロン移住の後、イエホニアスはサラティエールを産んだ
でサラティエールはゾラバベルを産んだ

参考に
smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0112.html
0257神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/01/31(木) 07:03:16.71ID:yY9hORDS
マタイ1:13
Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ,
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ,
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ,

Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ゾロバベルは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀβιούδ, 冠男単対格+無変 アビウードを
Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アビウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιακίμ, 冠男単対格+無変 エリアキムを
Ἐλιακὶμ δὲ ἐγέννησεν エリアキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀζώρ,冠男単対格+無変 アゾールを

スロージューサー訳
でゾロバベルはアビウードを産んだ。でアビウードはエリアキムを産んだ
エリアキムはアゾールを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0113.html
0258神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/01(金) 07:00:36.69ID:u9sYa15c
マタイ1:14
Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ,
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ,
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ,

Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アゾールは+で+彼は産んだ
τὸν Σαδώκ, 冠男単対格+無変 サドークを
Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 サドークは+で+彼は産んだ
τὸν Ἀχίμ, 冠男単対格+無変 アキムを
Ἀχὶμ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 アキムは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλιούδ, エリウードを

スロージューサー訳
でアゾールはサドークを産んだ。でサドークはアキムを産んだ
でアキムはエリウードを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0114.html
0259神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/02(土) 08:20:48.59ID:dcrdjCCe
マタイ1:15
Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ,
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν,
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ,

Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エリウードは+で+彼は産んだ
τὸν Ἐλεάζαρ, 冠男単対格+無変 エレアザルを
Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 エレアザルは+で+彼は産んだ
τὸν Ματθάν, 冠男単対格+無変 マタンを 
Ματθὰν δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 マタンは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰακώβ,冠男単対格+無変 イアコーブ ヤコーブを

スロージューサー訳
でエリウードはエレアザルを産んだ。でエレアザルはマタンを産んだ
でマタンはヤコーブを産んだ。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0115.html
0260神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/02(土) 13:40:53.33ID:BWvyqQg4
全然根底から学んでないw
ギリシャ語の単語を辞書で右から左手に移してるだけw
もっとも表面的なもんじゃんw
0261神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/03(日) 06:53:11.65ID:BdWHBERQ
マタイ1:16
Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ
τὸν ἄνδρα Μαρίας,
ἐξ ἧς ἐγεννήθη Ἰησοῦς
ὁ λεγόμενος Χριστός.

Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν 無変+接+三単過 ヤコーブは+で+彼は産んだ
τὸν Ἰωσὴφ 冠男単対格+無変 イオーセーフ ヨーセーフを
τὸν ἄνδρα Μαρίας, 冠・男単対格+女単属格 男、夫+マリアの
ἐξ ἧς 前+女単属格 〜から+彼女
ἐγεννήθη Ἰησοῦς 三単過受+男単主格 生まれた+イエスが
ὁ λεγόμενος Χριστός. 冠・現分受男単主格+男単主格 呼ばれた+キリストと

スロージューサー訳
でヤコーブは、マリアの男ヨーセーフを産んだ。
彼女からキリストと呼ばれたイエスが生まれた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0116.html
0262神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/04(月) 06:29:42.43ID:i+Gbii/R
マタイ1:17
Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας
Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες,
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος
ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.
0263神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/04(月) 06:45:26.90ID:i+Gbii/R
Πᾶσαι οὖν 女複主格+接 すべての+だから
αἱ γενεαὶ 冠・女複主格 世代は
ἀπὸ Ἀβραὰμ 前+無変 〜から+アブラハム
ἕως Δαυὶδ γενεαὶ 前+無変+女複主格 まで+ダビデ+世代
δεκατέσσαρες, 数詞 14
καὶ ἀπὸ Δαυὶδ 接+前+無変 そして+〜から+ダビデ
ἕως τῆς μετοικεσίας 前・冠・女単属格 まで+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
γενεαὶ δεκατέσσαρες, 女複主格+数詞 世代+14
καὶ ἀπὸ τῆς μετοικεσίας 接+前+冠・女単属格 そして+から+移住
Βαβυλῶνος 女単属格 バブローンの
ἕως τοῦ Χριστοῦ 前+冠・男単属格 まで+キリストの
γενεαὶ δεκατέσσαρες. 女複主格+数詞 世代+14

スロージューサー訳
だからアブラハムからダビデまでのすべての世代は14世代。
そしてダビデからバブローン移住まで14世代。
バブローン移住からキリストまで14世代。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0117.html
0264神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/05(火) 07:14:34.16ID:r9+od3q7
マタイ1:18
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν.
μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ,
πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς
εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.
0265神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/05(火) 07:14:50.31ID:r9+od3q7
Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ冠・接・男単属格・男単属格 で+イエスの+キリストの
ἡ γένεσις οὕτως ἦν. 冠・女単主格+副+現分男単主格 生まれ+このように+それは〜であった
μνηστευθείσης過分受女単属格 婚約された
τῆς μητρὸς 冠・女単属格 母の
αὐτοῦ Μαρίας男単属格+女単属格 彼の+マリアの
τῷ Ἰωσήφ, 冠男単与格・無変 イオーセーフと
πρὶν ἢ 接+接 〜するまえに+よりも
συνελθεῖν αὐτοὺς 二過不定+男複対格 一緒になる+彼らを
εὑρέθη ἐν γαστρὶ三単過受+前+女単与格 それが見いだされた+〜に+腹に
ἔχουσα現分女単主格 持っていることが
ἐκ πνεύματος ἁγίου.前+中単属格+中単属格 〜の理由で+霊の+聖なる

スロージューサー訳
でイエス・キリストの生まれはこのようであった。
彼の母のマリアはヨーセーフと婚約されていたが、
彼らの一緒になるより前に、聖なる霊によって腹に持っていることが見いだされた。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0118.html
0266神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/06(水) 07:58:21.71ID:XHjTjQ64
マタイ1:19
Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς,
δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν δειγματίσαι,
ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.

Ἰωσὴφ δὲ 無変+接 ヨーセーフは+で
ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, 冠・男単主格+男単属格 父+彼の
δίκαιος ὢν 男単主格形容詞+現分男単主格 正しい+彼は〜であった
καὶ μὴ θέλων 接+否定+現分男単主格 そして+〜ない+望む
αὐτὴν δειγματίσαι, 女単対格+過不定 彼女を+晒しものにすること
ἐβουλήθη λάθρᾳ 三単過+副詞 彼は〜しようと思った+内密に 
ἀπολῦσαι αὐτήν.過不定+女単対格 解放すること+彼女を

スロージューサー訳
で彼の父であるヨーセーフは正しい人であった。
そして彼女をさらし者にすることを望まなかった。
彼は内密に彼女を解放しようとおもった。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0119.html
0267神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/07(木) 07:05:30.41ID:xZIrMzu8
マタイ1:20
ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ’ ὄναρ
ἐφάνη αὐτῷ λέγων·
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ,
μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου·
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν
ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου.
0268神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/02/07(木) 07:36:21.76ID:xZIrMzu8
ταῦτα δὲ αὐτοῦ 中複対格+接+男単属格 これらのことを+で+彼の
ἐνθυμηθέντος 過分受男単属格 思いめぐらしていた時
ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου 間+男単主格+男単属格 見よ+使者が+主の
κατ’ ὄναρ 前+中性無変 〜に従って+夢
ἐφάνη αὐτῷ 三単二過受男単与格 彼は輝いた、現れた
λέγων; 現分男単主格 言うには
Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, 無変+男単呼格+無変 ヨーセーフよ+子よ+ダビデの
μὴ φοβηθῇς 否定+二単過接中動 あなたは恐れるな
παραλαβεῖν 二過不定 受け取ることを 受け入れることを
Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου; 女単対格+冠・女単対格+二単属格 マリアを+妻を+あなたの
τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν 冠+接+前・女単与格+過分受中単主格 なぜなら+彼女の中の+生まれた者は
ἐκ πνεύματός 前+中単属格 〜から、理由で+霊の
ἐστιν ἁγίου. 三単現+中単属格 それは〜である+聖なる

スロージューサー訳
彼のこれらのことを思いめぐらしていると、見よ、夢で主のみ使いが現れて言うには
「ダビデの子ヨセフよ、あなたの妻マリアを受け入れることをお前は畏れるな。
なぜならば彼女の中で生まれてくる者は、聖なる霊からであるのだから」

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/mathtew0120.html
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況