【誰か教えて】韓ドラの素朴な疑問【ネタバレOK】
・結末がよく分からなくてモヤモヤする
・韓ドラによく出てくるあれってなーに?
・よく分からない食べ物、習慣、習性
・納得できないあれこれ など
「いったい、なぜそうか?」と思ったら訊いてみましょう
誰かが答えてくれるかもしれません >>15
日本人は鍋のままラーメンや蕎麦食べない。
日本人でない方ですね。 サウナに行ったことがないので良く分からないけど
タオルを頭に巻く形が独特で耳のとこでドーナツ状にしてる
ああいうのは韓国だけなのかな? 羊巻という巻き方で
キムサムスンで有名になった巻き方らしい
全然記憶にないが >>43
鍋から直に食べるなんて日本人はやらないよねー
あの国の民族はシレッと嘘つくけどバレバレなんだよねw
どんだけ偽っても日本に住んでようと、性根が違うから偽ってもすぐ化けの皮剥がれるのに 韓ドラを見てて、不思議に思うことがちょくちょくあるわけで
そういう、文化の違いというか習慣の違いというか
よく分からないことを、誰かが親切に教えてくれるスレなんだから
へーそうなんだ、ありがとうでいいじゃないかと思うんだけど >>48
嘘つきは「日本も直に鍋で食べる」とか平気で書き込んでる
そのカキコミ見てから言ってよ >>38
韓国のトンカツは薄っぺらいのが標準。
日本では考えられないが、肉をバシバシ叩いて薄く伸ばしているらしい。
デミグラスソースをかけて食べるので味的にはこれはこれでアリって感じです。 イケメンの基準がよく分からない
というか、好みが違うのかなあ
パクポゴムとかイミンギとか…イケメン?
パクソジュンなんかも、気のいい兄さんという感じはするんだけど、美しい顔と言われると違和感が…
背が高くてスタイルがいいことが
イケメンの条件に入ってる? >>50
やっぱり薄っぺらいのが韓国トンカツなのね
ハムカツに見えるw
知ってるワイフで出てきたトンカツ
お店のソースに浸してたけど
あれはデミグラスソースだったのか
ありがとう! >>51
高身長マッチョは基本な感じ
顔の造りはそれぞれな気がするw 私も顔立ちとしてはスヒョンやチョンヘインなんかが好き
チャウヌやイムシワンはきれいな顔立ちと思う
概して韓国人は外見を気にしすぎるんじゃないかと思うな スヒョン、チョンヘイン、イジョンソクあたりは
最初みた時、何この普通地味顔
なんでこれが人気?だったな
小顔、長身、手足長い、色白
あとは演技力含めてのイケメンだよね
顔だけだと流石にイケメンとは言えないような チャウヌはアジア全体レベルでもトップいくくらい顔は綺麗だよね
ただ綺麗過ぎて今一ドラマに馴染まない気がする
異次元過ぎて
イムシワンは中性的で可愛い 韓国の玄関ドアって
もう暗証番号を入れるのが普通?
どのドラマ見ても
ピピピ、ヒョロロー
古い家のドアにもついてるけど後付けできるのか? ドラマ見始めた頃はイケメンに見えないんだけど
見てるうちにだんだんイケメンに見えてくる不思議 >>61
本当にそう。不思議だよね。
演出や脚本家が上手いのかな? >>60
あれを日本で売ろうとしてる人が以前の職場の外注さんにいて、現物見ながら説明聞いたことあるけど、
テンキー部分を扉側に、閉まったときに出てくるバーを受ける受け具を室内側の壁に取り付けられるなら、
後付けであのテンキー式のカギは取り付けられるよ
会社の通用口にそのテンキーを後付けで取り付けてた
以前は日中出入りがあるから鍵かけてなくて、入ろうと思えば誰でも入れる状態だったけど、
営業中は番号知ってる人だけがテンキーで開けて出入りできるようになったから、
会社みたいに多数の人に鍵を渡すっていう運用がしにくいケースにはすごく便利なアイテムだなと思った
あくまでも日中用で、夜の終業後は防犯システム作動+本来の鍵掛けて、鍵持つ人も限られた人だけだったけどね >>63
ありがとう
日本でも普及すれば便利だよね
まぁ子供が誰か友達に教えてしまったら最後だけど 車でよそ見をして話しながら
運転してるけど、あの撮影は
ほんとに運転してるのかな?
それとも、コント風? 財閥御曹司っていうのがよく出て来るけど
あれは王子様みたいな扱いなの?
財力にモノ言わせて尊大で
すごく下品なお金の使い方すると思うんだけど
自分だけはそういう人に選ばれたいっていう
シンデレラみたいな願望があるのかな? 女の玉の輿願望の分かりやすい相手が財閥御曹司なのでは、まあ記号みたいなもんではないかな
韓国は格差社会で女が階級飛び越えるには財閥御曹司と結婚するのが一番だし
なんかあからさまで嫌らしいが
でも最近はそういう古臭いパターン化した設定のドラマは減ってきているよね >>70
最近見たドラマが何本かたまたま御曹司ものでした
ラブコメに多いですね
やはり玉の輿願望なのかな
成金の財閥が「家柄がいい」みたいに勘違いしているところが
コメディの題材になりやすいのかもと思いました 韓国って中小企業が少なくて大企業と小さい自営業ばかりなんだよね
だからラブコメの金持ちといえば財閥、芸能人が多い
まあ最近はベンチャー起業家もありだけど
いずれにしても金持ちと結婚は女から見たら憧れ、羨望の対象になるからラブコメの題材にしやすい あの、教授回診みたいに部下をぞろぞろ連れ歩いたり、
社員がズラッと並んで出迎えたりするのって
本当なのかな?
日本人は自分が金持なのを隠したがるけど
あの国の人達はあからさまなのね そうなんだけど
財閥の会長だの御曹司だのが会社に出てくると
幹部が後ろに大勢連なって
社員が廊下や通路に並んで迎える場面が
よく出てくるじゃない?
あの、白い巨塔みたいな場面が
本当にあるのかどうか知りたくなったの >>77
ズラッと並んだ絵面はさすがに誇張してるんではないかな、ドラマだし
でも財閥系企業は経営者がオーナーでその一族に権力が集中してるから社員は精神的にはそんな感じなんでは 俳優さんの名前がちっとも覚えられなくて
今、知ってる名前を書き出してみてと言われても
三人ぐらいしか顔と名前が一致しないのだけれど
皆さんどうやって覚えているのですか?
漢字表記ならまだ覚えられるのだけど
韓国語の分かる人なら
音を聞いて「ああ、あの字だな」と分かるものなんですか? >>81
好きになったり気になる俳優さんは
自然と覚える
他の方はパクだったかなキムだったかなて感じです 韓国人の何割ぐらいが
名前以外の漢字の文章読めるんだろう? 自己発光オフィスで部長が本部長に「退職願」を提出し、おまえは漢字が読めないからこの封筒の意味がわからないだろ?と煽ってるシーンあったわ
ところで本部長という役職がよくわからん
室長もよく出てくるけど謎 日本だと部長の上が本部長
事業本部制とってない会社にはない役職だから知らない人は知らないだろうね
SKYキャッスルで、理系だから漢字は苦手みたいなセリフが出てくるけど、専門教育で習うようなもんなんだろうか
漢字名って全員にあるわけじゃないんだろうか >>83
新聞にはちょこちょこ使ってたりするから、それなりにはわかるんじゃない?
>>85
例えば、女優やアスリートなんかにいるキム・ハヌルって名前には漢字がないよ ハングルは日本人が作って教えた
っていうのもよく見るけど
これはどうなのかね
>>86
カンハヌルは漢字がないのか… いや、伊藤博文が整備したんでしょ
韓国名にも女名前、男名前
古風な名前、今風の名前
キラキラネームとかあるのかな?
あと、本名と違う芸名の使い分けもあるのかな? 訓民正音は中学の歴史レベルの知識なのに大丈夫?
サランやスロンもおそらく漢字はない
スロイもじゃないかな ハヌルとかサランとかの古来の言葉?には漢字がないというけれど
漢字を使うようになった後
それらの古来の言葉は書けなくても困らなかったのかな? 最近は漢字を当てられない名前が増えてるって聞いたけど >>92
そもそも首都の「ソウル」という漢字がない あ、ごめん、ソウル特別区のことなのね。
「ソウル」と入力すると「京城」が出てくるので
知識なく書いてしまいました。 >>95
勝手なイメージと想像だけど、ハングル文字って日本だと平仮名やカタカナみたいなものでしょ?
お願い事するときの大事な書類の表に「たいしょくねがい」なんて書いて出されたら「なめてんのか!」って感じになるからじゃ? >>97
そうなんだね
現地ガイドのキムさんが首都ソウルは漢字がないって教えてくれたから
てっきりそうなんだと鵜呑みにしてたわ お金持ちは別として車が路駐されてるのはなぜ?
あれは路駐してるのではなく道路の端に駐車場があるの?日本の様に車買う時車庫証明とかいらないの? >>102
すごい狭い道路にも平気で路駐してるよね
あと、普通の家には必ず鉄の門扉がある
治安が悪いのか? >>100
最近はハングルで사직서って書いてあるのもよくみるよ >>101
台湾、中国の読み方のあて字
漢字が無いのは正解 >>105
調べたらイ・ミョンバクの時代に正式に漢字名制定したってことらしいから
あるでいいんじゃね >>89
http://busan.chu.jp/korea/think/hangulu.html
ハングル文字は、15世紀(日本では室町時代中期)朝鮮の4代目の王・世宗が作り、「訓民正音」と呼んで使用を推薦した。
その後、幼い王(12歳)になった6代目端宗から世宗の次男(世祖)が権力を奪取し、7代目朝鮮王になると、
世祖は朝鮮民族の伝統である前権力否定を行い、「訓民正音」も否定した。
ハングルの使用を禁止した世祖は、明国の書物を重視し、「経国大典」と呼ばれる法典を整備。
「訓民正音」は、世祖の禁止以後表舞台から消え、諺文(おんもん)と呼ばれ影の存在になった。
明治の末期、韓国は伊藤博文を統監とする日本の保護国になる。
朝鮮時代は科挙の予備校である漢文教育の学校(郷校)はあったが、庶民の教育施設はなかった。
貧しい韓国を発展させるためには庶民に初等教育を施すことが大事であるとして、伊藤博文は朝鮮語学会の学者を集め、あまりに煩雑で複雑怪奇な「訓民正音」を、
小学校教育レベルに簡略化し、標準ハングル文字を制定、小学校向けに朝鮮語教科書を作った。 >>107
>小学校教育レベルに簡略化し、標準ハングル文字を制定、
韓国ってそんな簡単な文字しか覚えないまま大人になるの???
高校や大学でもそんな文字で書かれた教科書や書籍で勉強するの?
ハングル文字で書かれた文章ってようは平仮名ばっかりで書かれてるようなものだよね?
そんなんでかえって本とか書類とか読みにくくないのかな?
漢字なら、読みは同じでも漢字が違えば意味を取り違えることもないし、
読めない熟語があっても、構成してる漢字の意味から考えたらある程度察しも付くけどさ >>108
韓国では、1970年代からハングルの使用が国策として大々的に推進され、学校でも漢字教育をしなくなりました。
韓国語の中には、漢字由来語と純韓国(朝鮮)語、それに英語などの外来語がありますが、
最近は、新聞・雑誌、教科書などはこれらをすべてハングルで表記しています。
ただ、ハングルはアルファベットと同じ表音文字なので、同じ文字(ハングル)・発音でも意味が違う言葉がたくさんあります。
従って法律などの専門性が高い言葉は漢字を必要とすることが多く、
かつ正確に表記することができるため、現在でも漢字が多く使用されています。
従って司法試験や高級公務員を目指す人は独自に塾などに通って漢字を勉強しています。 >>109
【ハングルだけを使いたかった韓国、漢字の影響から脱するのは不可能】
http://news.searchina.net/id/1605385?page=1
韓国もハングルだけでなく、漢字を使用している。
韓国はハングルのみでの韓国語表記を行おうとしてきたが、いまだ実現に至っていない。
中国メディアの海外網は「韓国人はなぜ漢字の影響から離れられないのか?」と題し、韓国における漢字文化について解説した。
朝鮮王朝時代に一般庶民の識字率向上のために、1443年から1444年にかけてハングルが考案されたと説明。
その後20世紀に入り民族主義の影響で日本文化を嫌い、同時に漢字を嫌ったと解説している。
そして「1948年には韓国政府が公の漢字使用を禁止。20年後、小学生の教科書から漢字が除かれた」と韓国における漢字不使用の経緯を説明した。
韓国語は同音異義語が少ないので、ハングルだけでも大きな問題はないと言われているが、
医療分野や法律関連の文書など、明確に意味を伝える必要のある文書においてハングルのみでの表記は不都合である。
また、以前に韓国で書かれた文書は漢字が用いられている為、ハングルのみを学んでいては自国の歴史を学ぶことができなくなってしまうというデメリットもある。
そのため、近年では漢字教育を復活させた経緯があり、記事は「韓国が漢字の影響から脱するのは不可能のようだ」と論じた。 何のドラマだったか忘れたけど 年配の男性が書道をたしなんでて書いてた漢字が
「大丈夫」だったの笑ったなあ チマチョゴリがドレスみたいにふんわりしてる昔の時代劇見てたらラインが違ってるし何だか全然違う
胸の下あたりからスッとしたライン素敵なんだけど違うのかな?
チマチョゴリで調べたら胸出してる写真が沢山出てきてモデルの人が可哀想になった
いくらなんでもあれは撮る人がそういうチマチョゴリ着せて撮ったんだよね
全世界の人に胸見られて可哀想 >>111
書道教室の初心者クラスで書きそうな文字列だねw 韓国はクリスチャンが多いと聞くけど
それと整形が当たり前になっているのに違和感がある
子供の時日曜学校で 「容姿や境遇は神様が与えてくださったもので
外見というのは魂の容れ物です」と聞いて、なるほどと思ったのだけど
韓国人てクリスチャンの人も整形はするもの?
男優女優共に整形が普通になっていて、なんだかなあと思う 女優さんで整形がうまくいってるのは
もともとの土台も良い人だよね
不細工が整形した人は無理矢理感があるわ 好きな俳優追っかけて次々にドラマ見てたら
どんどん顔立ちが変わってって ケツ顎になった時は悲しくなった 韓国人と会話して驚くのは初対面でも容姿について気軽に感想言われることかな
まあ社交辞令的に褒めてくれてはいるんだけど日本人にはない感じ >>109
>司法試験や高級公務員を目指す人は独自に塾などに通って漢字を勉強
シンイで、神仙が漢字が分からんーって頭抱えていたけど、医者は漢字の勉強はしないのかしら >>113
チョゴリ、布の素材が今のドラマのはポリエステルだからふんわりしてるとかでは?
昔のは綿や麻素材だからラインが違うのかな >>113
昔の写真なら男の子生んだという自慢の胸出し 韓ドラというか発音のことだけど
ネ→デに聞こえて仕方ない
スカイキャッスルのオナラさんの口癖も
ネマリネマリじゃなくてデマリデマリに聞こえるし
サイコで人形を二人で取り合う時も
デッコヤ、デッコヤと聞こえるので意味を調べたら
ネッコヤ(私のものよ)らしいし
この辺は日本語で表すのが難しい発音なのかな? 「はい」もデと聞こえるね
日本語にはない発音なのかな
「力の強い女トボンスン」
オリンピックの重量挙げの話かと思っていたら
ラブコメですごく面白かった
主人公の2人がかわいかった
ただ、母親が「犬は飼うより食べるほうが好き」と言ったり
トンスル(○○○のお酒)が出てきたりして
今はその印象しかないw
韓国ではやはり今でも犬食べているのかな 犬食は海外目線でドン引きされることは理解されてるよう
誰か有名な俳優が犬エキスの酒を愛飲してると公言してたはず
その程度にはまだ受け入れられてるらしい なぜ犬食べちゃいけないってのは
なぜ鯨食べちゃいけないみたいなものかな
かわいいウサギだって食べるんだし
しかし普通に今のドラマに出てくるとは驚いた 愛犬番組やってたり保護犬活動もあったり
家族同様に可愛がる意識はあるわな 韓国語ではネとデの音をあまり区別しないって書いてある記事もあるな
ミアネがビアネに聞こえるのもそうだとか >>121
あれって占いとかが元かと
たぶん顔相とか体の部分ても占ったりの習慣かと
いい相をしてるね、から転じて違和感なく言ってると思う
いまでも迷信や占いみたいな近代以前な考えがまだ残って根付いてるよあっちは
こっちのかわいいねカッコいいね、みたいな感じではないのかと ここでいいのかな
どこの事務所にも顔パスのETさんって誰のことか知ってる方いらっしゃったら教えてください
年配までは調べて分かったんですが肝心の人物(名前)が分からなくて >>129
韓流からは話が逸れるけど兎はどの国でも食べてる
ピーターラビットのパパは人間に捕まってパイになった >>125
鼻にかかる音なんじゃない?
ムォもブォって聞こえる時あるし なぜお茶のティーパック入れたまま飲むの
お客様に出したのにも入れたままよね 化学調味料ってなんのことなのか気になってる
味の素みたいなもの?ラーメンスープみたいな小袋だったり瓶だったりするけど大抵ぼかし入ってるからよくわからなくて >>139
MSG(うまみ調味料)のこと
三食ごはんあたりでよくネタ扱いされてるね >>140
ありがとう!そう確かにバラエティで特によく聞く言葉かも