【Netflix】愛の不時着4【ヒョンビン】
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
韓国ドラマ「愛の不時着」はある日、
突風によるパラグライダーの事故で、
北朝鮮に不時着した財閥の跡取り娘と、
彼女を隠して守るうちに愛するようになる
北朝鮮の将校の絶対極秘ラブストーリーを描いたドラマ。
韓国の上位1%に当たる財閥の跡取り娘ユン・セリ役を女優ソン・イェジンが、
完璧な業務遂行能力と優れた容姿を兼ね備えた北朝鮮の将校リ・ジョンヒョク役を俳優ヒョンビンが演じる。
高位政治軍人の父親と平壌最高級百貨店社長の母親のもとで、大事に育ったミュージシャンでリ・ジョンヒョクの婚約者ソダン役はソ・ジヘが担い、
謎めいた若い金持ちの事業家ク・スンジュン役のキム・ジョンヒョン、
リ・ジョンヒョクと対立する北朝鮮軍少佐のチョ・チョルガン役のオ・マンソクが扮する。
・タイトル:愛の不時着(アイノフジチャク)
・ハングル表記:
・演出:イ・ジョンヒョ
・ジャンル:ドラマ
・キャスト:ヒョンビン、ソン・イェジン、ソ・ジヘ、キム・ジョンヒョン
・放送:tvN(2019)
前々スレ
【Netflix】愛の不時着2【ヒョンビン】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/hanryu/1592736687/
前々々スレ
【Netflix】愛の不時着【ヒョンビン】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/hanryu/1584947777/
前スレ
【Netflix】愛の不時着3【ソン・イェジン】
https://rio2016.5ch.net/test/read.cgi/hanryu/1595343066/ >>608
このリストも一通り聞いたのですが
はいっていなかったです、、
似た声の人はいるのですが。。
>>607
確かに!無意識でしたが
ドラマと同じでずっと探してます。 詐欺師とダンが一緒にセリにプロポーズの時に渡す指輪を選んだと、詐欺師がジョンヒョクの家でダンにプロポーズした時に言ったけど、そのシーンは無いよね?
見たかったな。 >>612
一緒に指輪を選ぶシーンだよ?
あったっけ? それは言葉だけだった
あ、そういう意味ね
ごめん
勘違いしてた 日にち指定で後日届いたエーデルワイスの費用は誰のお金なのかな
キム課長? >>615
その辺突っ込み始めたらキリがないよねw
いつあれだけのメールをしたためたのかとか… >>616
一年分のメールは国家情報院の中で打ったんだよ ペアリングの扱いが悪いのが気になった
スイスで会ったときはもうつけてないんだよね
セリがスイスに行く度に会えるように願いを込めてあの指輪をはめるシーンとかがあればいいのに
スイスの家に飾ってある写真のところに指輪も置いてあるとかでもいい 4周目途中だけど貝のガソリン焼き食べるシーンで6人の楽しそうなひと時に4周目にして何だか泣きそうになった… >>622
ちょっと前にやったのに
好評だったのでまたやる可能性あり
JSツアーズのツイートをチェックして
https://js-tours.jp/archives/6633 >>623
行きたい!
目玉がハマガソだけなのに凄い訴求力。
どんな味するんだろ。 このツアーは本来、
日本にいる共和国の人達のためのツアー?
純粋日本人が参加しても大丈夫? 日本人からすると、
モランボン楽団の音楽より、
愛の不時着の音楽映像流して
セリとF4のピクニックもマネしたい。
豚も。子豚www ハマグリをガソリンで焼いてガソリン臭くないのか素朴な疑問 >>623
もう一度この記事を見返したけど、やっぱり魅力的だなぁ…
現地合流なら6千円台で行けるみたいだけど、バス内の北朝鮮ポップとかも興味あるし不時着の話をしたいな。
多分不時着のOSTもかけてくれるっしょ?
うち田舎だから自宅の庭か浜辺でハマガソ試そうと思ったことあるけど、万が一事故になったり警察呼ばれることを考えたら怖くて実践できないんだよね… >>629
他のレビュー見たら若干ガソリンの匂いが残ってるって…
でも仄かな程度だから風味が増すと書いてあった。
ガソリンで一瞬で加熱するから普通に調理するのに比べて旨味が凝縮されてるらしい。
ってか、味云々よりもドラマの世界観に入り込んでウットリしたいの…
キモいBBAでゴメンなさいm(_ _)m >>630
関東圏で愛の不時着の友達がいたら
一緒にツアーに参加も良いのでは?
近い人は参加して感想をこのスレに!!
自分東北だから無理だけど。
››631
同士よ✨
ドラマファンなら浸りたいし、蛤を
ああいう風に食べてみたいわな。
雑誌STORY11月号をご覧になった?
セリファッション特集が4ページに渡って特集している。
あと、文學界11月号は愛の不時着とスパイの妻の特集。 >>632
奥様ありがとう!
STORYと文學界チェックしなくては。
周りにも不時着ファンはいるけれど、ネット上みたいな熱狂的な話をなかなか出来なくて…
そもそも韓ドラ・韓国が嫌いな人もいるかもしれないと遠慮がちになってしまって。
好きな人同士でハマガソ食べたい! セリが中隊長を早く出世させるために
上司の奥様の家に行き、その帰りに自転車でむかえに行くんだよね。
そして、みんなで蛤食べる。
あの辺からお互い意識しだすよね。
今、ジュモクの気持ちになってチュノ見ているw >>620
実はペアリングのシーンは、スイスのシーンを撮り終わってから追加してねじ込んだって聞いたような気がする。
違ってたらごめんなさい 蛤食べるときはお互い他人越しにチラチラ見て意識してる
その後セリはアロマキャンドルで完全に撃ち抜かれてた
2人の気持ちが微妙な表情で表現されていて味わい深い >>635
ID変わっちゃったかな、620です
あのシーンはあとから足されたなんて!教えてくれてありがとう
モヤモヤしてたのがスッキリしました >>635
あのペアリングと同じモノ、
密林で売ってる。 吹き替え版まだ〜?
字幕は作業しながら見れないからやだよ シーズン2制作の噂あるみたいね
アメリカの映画、ドラマ情報の公式サイトだからソースはそんなに怪しくない
https://youtu.be/EKnfY6RAAUI s2あれば観るけど、ない方がいいかな…
せっかく綺麗に完結してるんだし。 >>13
自分は最初から嫌韓ではなかったけどその気持ちわかる
ドラマを好きになるとその国自体を好きになるか少なくとも親しみを持つ
思うに嫌韓の人に韓国ドラマ見せたらかなりの割合が嫌韓ではなくなるんじゃないかと思う ドラマが面白いかと、その国に好意を持つかとか関係ないから
アメリカ、イギリス、スペイン、ロシア、
映画も含めたら色んな国の作品たんまり観てるけど
面白いからってその国やその国の人を好きになったりしないわ このドラマみてハングル勉強しはじめた
記号が文字になるの楽しい >>643
それは違うな。
200以上韓ドラ見ているけど
好きにはなれない。
自分が好感持った俳優&女優の反日発言や
抗日活動知ってゲンナリ。
エンタメとして割り切るだけ。 韓日戦のシーンでめっちゃ盛り上がってて笑った
このドラマの登場人物も反日だったりするのかな
それとも別に韓日戦で盛り上がるからといって反日とは限らないんだろうか >>163
え、耳野郎って172もあるの!?
ドラマではかなり小さく見えるのに >>648
韓日戦と言っている時点でもうw
日本人なら普通日韓戦と言うでしょ 韓国のドラマと食べ物は好きだが韓国人や国の姿勢は到底好きになれない
向こうの人たちもそう思ってると思うよ
日本にファンが多いのがわかってるから表立っては言わないけど、心のなかでは日本より韓国が勝ってると思ってるはずだし、日本なんて嫌いだと思ってるさ >>648
基本、韓国人は反日がアイデンティティ。
李承晩からの教育がそうだから仕方ない。
それでも日本嫌いだけどアニメ好きとか。
イェジンでさえ日本人は嫌いだけど日本には
親しみを感じている…なんて言っているんだよ。
日本は嫌いでも円は大好きっていうのが本音。それでも自分のファンにはサービスし、
気分を害する発言をしないのがプロ。 >>651
大正解。
全くそのとおり。
幼児期からの異常な反日洗脳教育。
あれでは仕方ない。
エンタメとして割り切り楽しむだけ。 韓国ドラマ全般見ててもさ、立場上の人にはペコペコなのに下の人にはもの凄く高圧的とか、悪い事バレて逆ギレとか、直ぐに沸点マックスとか暴れるとか、すぐ叩くし、、、色んな気質が伺えるよね >>653
例えば皇居に外国人が明け方に侵入し皇后をレイプしたあと焼き殺した。後に日本で裁判になるが証拠不十分で無罪。皇居の敷地内にアメリカ総督府を建てたり 名前、言語を日本語にされたりして文化を奪ったり やられた方の立場に立って考えたらわかると思う。反日じゃなくて歴史的事実をなんで反日教育と言うのが不思議 こういう教育されてるのか
事実を確かめる知能を持った方がいい まだ名前を知る前にセリがリジョンヒョクシって言ってるように聞こえるところがあるんだけど、誰かヒマだったら検証してほしい
3話で村のおばさんたちが持ってきてくれたジャガイモのチヂミを食べながら話してるところ イェジン日本人は嫌いって発言したの本当?
本当だったら残念だなー >>657
二話でスイスの音楽学校の願書と写真見て名前は知っていたのでは、と検証されてたよ 若い中国人たちにも、国の発展とトップの人の益々の反日教育が効いて日本人は嫌われつつあるらしいね >>655
歴史的事実と言うなら、
その当時の朝鮮半島から、
朝鮮半島から日本に併合を頼んだ事実を
お前はどう解釈している?
日本の書物が信じられないなら、
英字の歴史書物を読んだら?
その当時、中国かロシアに飲み込まれるのが
嫌だから日本に併合頼んだのは朝鮮からです。恨むなら日本に併合の手を上げた先祖を恨みなさい。 関西の人民は頑張っていいねかリツイートを!
北朝鮮旅行専門JSツアーズ
人が集まるならやります!
行きたい人はいいね!とリツイートお願いします。
「ハマガソ祭!IN関西!」
https://twitter.com/toursJs/status/1316363115047448576
https://twitter.com/5chan_nel (5ch newer account) 燃料はキャンプ用のホワイトガソリンかな?
ススの出ないホワイトガソリンならコンロで焼いても同じだろうしススの出るレギュラーガソリンで焼いたら食べるのは危ないだろうし 半分見たけど面白いわ吹き替えでフジが夕方のドラマ枠で放送してくれねーかな こんなに人気なんだから吹替リリースしたらまた1位になるの思う。
不時着中毒のBBAども、吹替出たらまた再度見直すと思うし。
声優は下手に俳優とか使わずにちゃんとセクシーな声した声優使うべし。 婆だけど海外ドラマを吹き替えでなんて観ない
映画も
なんで吹き替えにこだわるのか分からない 吹き替えなんて見たくないしそもそも存在意義が全くわからん
演じてる俳優の声のトーンが重要だろ 字幕追うのめんどくさいねん配信の韓ドラとかってどれくらい経ったら吹き替えつくの? 地上波かBSで放送されたら日韓戦のシーンで実況が大盛り上がりになりそう 韓国ドラマって話してて最後の方で声を荒げることが多くてビクッとするw 韓ドラは音を最小限にしてみないと
すぐ火病って叫ぶから
基本叫んでる 韓国語に詳しい方に聞きたい
北の訛りってすぐにマスターできるもの?
日本語で言えば、非関西人が関西弁を話す感じなのかな
アメリカ人がイギリス英語を話す感じ?
みんなペラペラ喋ってるから不思議で >>678
非関西人が関西弁かな。
ヒョンビンは数ヶ月北朝鮮訛りを練習したらしいよ。 >>679
ありがとうございます
隊員の4人も出身地に合わせて微妙に訛りが違うと聞いて驚いた
関西弁で大阪や神戸や京都みたいに少しずつ違うのかな
韓国語が全然分からなくて残念 このドラマに限らずその言語のネイティブはもっと楽しめているんだろうなと想像することある。
てか、実際にそうだと思うし。 韓国ドラマを観ていると、食べるときの音がどうしても気になってしまう
ペチャペチャ…クチャクチャ…梨泰院でも
あと、不時着で何度か出てきた「埋めてやる」みたいな言葉が、タンを吐くような発音の仕方で毎回ギョッとした >>681
ジョンヒョクさんがセリに「愛してる愛してる」って二回繰り返して言うんだけど(撃たれたところ)、一回目は北訛りで二回目は南訛りで言ってるって聞いて、日本語でしか理解できないのが悔しい 脱北者の女優さんが北朝鮮訛りを指導したんだってね
どの人かと思ったら村の女性の一人でヨンエさんのお誕生日に本を持っていこうとして責められてた人だった
>>683
そういう情報はどこから仕入れてるの?
韓国のドラマは初めて見たんだけど、すごくハマってしまっていろいろ知りたいと思ってるの
でも他のドラマを見るかと言われたらそういう気にはなれないんだけど 連投失礼
今確認したら「サランガオ(ンはほとんど聞こえない感じ) サランへ ユンセリ」って言ってるね
北朝鮮の人って日本のことはどう思ってるんだろう
韓国みたいな反日教育されてるのかな >>684
本を持ってった人その後出ないから何でだろと思ってたらゲストキャラだったのか 敬語って日本特有の文化とばかり思い込んでたけど韓国語もバリバリ敬語使うんだね >>687
結構目上に対しての言葉遣い厳しいみたいだよ
あと男性だけの言い方や女性だけの言い方(ヒョンとオッパとか)もあるからなかなか難しい >>684
私は683だけど、地道に雑誌読んでる
私も全然詳しくないので、今は韓流雑誌がたくさん不時着特集を組んでいるので、見つけたらチェックしています
「韓国TVドラマ」誌(パクソジュンが表紙の最新号)も不時着特集で北の隊員4人それぞれのインタビューがしっかり載ってておもしろいですよ >>685
参考になりました。
また注意して聞いてみるよ。 ネットフリックスで天上の花園みてる。4話までみて若い女性 脱北者か北のスパイかわからないけど 話す言葉が不時着の北朝鮮の方言だった。
一話目からバスタオル必要。
オススメだよ。 >>673
ほんとそれ
吹き替えは俳優への冒涜だわ >>689
なるほど、雑誌!盲点でした
ありがとうございます
ダンちゃんが開城駅から乗ったタクシーの運転手役の俳優さん、スウィンダラーズでヒョンビンと共演してた人だと気づいた
メイキング見てて占い師役の女優さんと韓国で出前をブッチする緑のジャージの人、あとチェ・ジウは特別出演的な位置付けなのかなと思ったけど他にもそういう人がいるのかな
何度見てもいろんな発見があって楽しい
しばらくこのドラマから抜けられないな… 画面すらみず、声も声優の吹き替えでドラマみて
ドラマ観たことになるのかね 年寄りは吹き替えの方がいいのではと思ったけど聞こえないから字幕がいいのか
両方だと年配者にはいいのかも 吹き替えは声優の声がフィットしないとウンザリするけど、字数が制限される字幕と比べると情報量が増えるから、登場人物のセリフをオリジナルに近い形で堪能できるメリットはあるよ 吹き替え見るぐらいなら見るなよまじで役者の役作りなんだと思ってんだ
クレヨンしんちゃんでも見とけ >>700
すぐ上の文は読んだ?
吹き替えの方がストーリーを正しく表現できる可能性も高いんだよ
要は字幕も吹き替えもメリットデメリットがある
そして、俳優の役作りまで考えるなら原語の理解が必須だよ >>701
しょうもないレスしてくんなよ見たうえで言ってんの
吹き替えなんて紛い物何が正しくストーリーを表現だよ
言語?勉強しなね英語中国語韓国語ぐらい常識だよ 声のトーンとかその役者から醸し出す雰囲気とか楽しめないのは嫌だわ
元々の声を知らないならまだしも 英語は吹き替えでいいけど韓国語は字幕のがいいかな
日本語と微妙に似てるから何か聞いてて楽しい >>704
同じとか近い発音の単語があると嬉しくなるよね
俳優が発する音声が至高なのは間違いないけど、吹き替えだと情報量が増えるなら存在してもいいね
見たくなければ見なければいいからID:qIAwdiA8ほどむきになって否定する理由はないな >>647
ドラマの人と現実は異なるからな
絶対見るもんかと思ってたけど、友達に勧められて見たらはまったわ
親韓にはならないけど、嫌いな部分が少し薄まった >>293
好ましくは思わないけど
南北関係なく盛り上がれるコンテンツ
で大はしゃぎってシーンを考えると仕方無いかなと思った ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています