>>173
「ザ・フォース」を「理力」と訳したのは最初の字幕じゃない。
最初は「霊力」だった。オカルトっぽいから「理力」に変わった。
ノベライズで野田昌宏は「力場」と訳していた。
後に一作目のリバイバルとか続編「逆襲」から「理力」になった。
でも漢字で読むのはいいがテレビ放送で音声だと言い難い。
それから「フォース」になった。字幕的には長くなってしまうから向いてないけど。