この作品、相当な難作業になるとは思うが、DVD化の時に字幕を
つけるべきだったと思うんだな
映画館やビデオでは、現実の人間同士の生々しいやり取りをリアルに見せて、
聞き取りにくい会話もたくさんあるって事に、リアルな臨場感があって、
そこに意義があったのかもしれないが、今でこそ何を喋ったか、
逐一活字化してもよかったと思う。
そうすることによって、この映画に新たな価値が出たんじゃないか?
どうしても判別不能な所は「・・・#■#$◎%△¥@&」とでもすればいい。
ギャグっぽくなっちゃうかもしれんけどw