[李香蘭]−昭和の女優−[原節子]
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
>>212
大陸三部作の第一作の「李雪香」は長谷川一夫演じる「康吉さん」と心中したはず。
だから、当時の観客からすると、李雪香が、上海に「転生」して桂蘭になったというイメージが
あったろう。つまり、死んで亡霊になるという日本的な頼りないイメージじゃなくて、
なんというかもっと逞しい。死んだとみせかけて輪廻転生すると言った方がピッタリする。
さらに言えば、「白夫人の妖恋」が日本では大して評判にならなかったのに、どうして香港や台湾、東南アジアでヒットしたか。
これも、死んだはずだよ李香蘭さん、という感じかな。つまり不死鳥の如き李香蘭の「転生」として受け止められたから、受けたんじゃなかろうか。
ただし、「白夫人」は日本語映画で中国語字幕。李香蘭は山口淑子という「日本の女優」に転生してたわけだから、もういちど本格的に
中国語を喋る本来の「李香蘭」として転生させるために「金瓶梅」や「一夜風流」などを作ったわけだ。 テレビでマキノ雅弘の特集をやっていたね。李香蘭もチョットだけ出てきたが「、
あれは「迎春花」だったな。マキノも渡辺邦男も早撮りだった。 >>216
マキノ雅弘(正博)の弟・光雄が満映で育てたスタアとして
李香蘭を紹介するときに「迎春花」の一場面が出ただけ。
「迎春花」は満映=松竹合作作品で、監督は佐々木康。 >>212
李香蘭は日本人だから漢奸裁判で生き残りました。
でも、、桂蘭は中国人という設定ですよ。
交戦国である日本人の長谷と結婚した桂蘭は
李香蘭よりむしろ、川島芳子に近いものがある。
この世で一緒になれない二人が天国で幸せになる。
だからこそラストシーンが美しいのではないかと。 亡霊説が人気がありますね。猛暑が続いて納涼の意味があるのかな。
天国での再会というのは確かにあり得べき演出の一つですね。「支那の夜」の改作版だ。
僕が監督だったら、身投げした桂蘭が、白蘭の花の如く川面を流れていくといった
幻想的シーンを入れますがね。その場合、川は時代を象徴するから、印旛沼の小川
みたいなものじゃ物足りないが。
そういう改作版は、「ミュージカル李香蘭」にも提案したい。たとえば、蘇州夜曲を歌うシーンで。
李香蘭は蘇州夜曲の2番を最後に歌い、佐藤春夫の詩の朗読もいれて、背景に桂蘭の水死シーンを出すと、あのミュージカルも少しは
マシになるかもしらん。川面を流れる白蘭の花というのがあのミュージカルのポイントだったから。
もっとも映画の解釈としては、亡霊説だとちょっと苦しいところがあるね。
映画だと、負傷した長谷(白い包帯で手を吊っていた)が馬車で駆けつけるシーンがあった。
これは、長谷が死んではおらず負傷しただけだということを暗示している。
そして長谷川一夫は、歌舞伎役者よろしく、大見得を切って「桂蘭!」と呼びかける。
このとき桂蘭はまだ、水に半身だけ浸した状態。つまり間一髪のところで長谷が間に合ったという設定なのだね。
だから、普通に見れば、やはりハリウッド映画と同じく、二人はこの世で再会したというハッピーエンドだね。 >>220
ラストの長谷の登場の際、死装束で頭には三角の布(天冠)を
付けさせようとしたのだが、さすがにそれでは駱駝の馬さん
みたいになって場内爆笑になるから、腕の三角巾にしたとも
考えられるが。
開局55年記念番組歴史大河4時間SP
7月21日(月)19:00〜22:58
日本テレビ 9・10
第2部・女たちの中国…今明かされる−李香蘭そして激動の時代を生きた女たち−
▽山口淑子本人が告白李香蘭…70年目の真実 >>222
ちょっと宣伝文を読んでみたが、
『終戦時、「売国奴」として逮捕され、死刑判決を受けた絶望・・・。」
なんて書いてあった。大丈夫かね。こういう不正確な記事を書くようではあまり期待できそうにもないね。
李香蘭は中華電影の社員として、川喜多等と一緒に「日僑」として収容されたのだ。
だから、壁新聞などで、「売国奴として逮捕しろ」と騒がれた。
現実の裁判では、日本人であるかどうかが争点となった。なぜかというと
重慶政府は、裏切者(売国奴)には厳しく望み、日本人には「以徳報怨」方針で行くことを
決めていたからだ。李香蘭は死刑判決など受けたわけではなく、一部の新聞にガセネタ記事として
そう書かれただけさ。 >>221
片腕吊ったままで馬車を動かすとかあり得ない。
思わず笑ってしまう。
ラストシーンはあまりも展開が強引でご都合主義的だ。
長谷の亡霊説が出るのも、そちらの方がまだしっくりくるというのがある
んだろう。
自動車で来るのが順当だが、馬車でやって来るとは。
死神は馬車で乗って来る、とは言うね。キマリだな。 マジな話李香蘭こと山口淑子ってもろ韓国人ぽい名前だと思う。
山口も淑子も。たぶん韓国人だということを隠蔽するために李香蘭なんて。 >>227
どうしてお前らはいつもそうやって(ry …ぽい。って断定出来ない感じがwww
まぁ、ゆとり世代の悪しき体現者ってとこだろ。南無〜 馬鹿なヤツだね(笑)。「李」というのは韓国ではとても多い姓だぜ。韓国人であることを隠すために
「李」という姓を使うって事自体があり得ない。インチキ投稿をするんでも
もっと頭を使えよ。 李さん一家みたいにか?
>>229
お前が一番バカなレスしてるw
>っぽい。
こんなところを突くようじゃまだまだだな。
じゃあ韓国人だよ、断定。
山口百恵も韓国人、淑徳学園も韓国人御用達。
淑なんて字は韓国人が大好きな字さ。
山口淑子、韓国人そのものの名前じゃないか。
お前らは世間知らずのくせに2ちゃんレベルで叩くことは知ってる。
いいかげん気がつけよ。 >>231
じゃあ断定とかいってるよ。
向きになって突っかかってくるところなんざぁ、さすがゆとり教育の申し子だけあるなww
おまえにゃ負けるよ、大将。 >>232
ゆとりっていつごろの子だ?
お前らより下なのか。
バカか?
李香蘭の話してるときにゆとりってw何だそのボキャブラリーの無さは。
ゆとりって言えばなんかいいことあんのか、糞ガキよ。
お前が30か40か知らんがしょんべん垂れのくせにいいかげんに詩ねよ。
俺は50代だが李香蘭がいいと思ってここへ来てる。
韓国人だろうが何だろうが関係ねえべ。
それをお前みたいに百済ねえこと粘着しやがって、詩ねよ。
お前みたいな単純な頭は死ね。
俺は李香蘭が好きだよ、お前にはわからんだろ。 >>232
あぁ、お前一番バカなレスしたやつか、しょうがねえな。
詩ねよw 234>>
団塊ジジイ乙
自分の妄想で断定さえしてしまうwww
ゆとりより性質悪いな。 李という名前は、確かに瀋陽の地域ボスの、李将軍の
養子になったからで、そっちの方は朝鮮と関係あるの
かも知れない。しかしお父さんは何故、この様な者を
知っていたのあろうか?美空ひばりの父親に似ている
わけだが、なにより山口という字が左右対称の姓は、
あるいはと思わせるものがある。 >>227-237
<ヽ`∀´>ノシ 以上、我が同胞の自作自演でした >>237
でも気の強い我儘な性格は、韓国・中国女性そのもの。 従軍慰安婦問題には熱心だが、北朝鮮拉致問題には
口を噤んでいるのはどういうこと? >>240
おお!>>234だが、佐賀はやはりそうか。
実は俺の死んだ妻の母親が佐賀に籍がある。妻は結婚前に韓国人とつきあっていたこと
がある。母親に反対されてオジャンになったらしいが妊娠までして。
今でも妻こそが韓国人だったのではないかと思うことがある。妻の名前は誕生時韓国人が
好むような名前にする予定だったが、当時日本人は名前に使えない字だった。>(梨)
妻の母親は1939年に釜山で生まれている。お手伝いさんが韓国人だった
ので特に差別意識が強かったと言っていたが。
私事を書いてすまん。
1日経ったので少し落ち着いた。 てえか何国人でも良くね?好きだったらそれでいいじゃん、原節子のクォーター云々も同様だけど日本人じゃないと嫌だとでもいうのか?
ここにも定期的に原節子クウォーター説を唱える馬鹿が出てくるよな。 >>245
俺、>>243だけど俺は原節子はクォーターだと思ってないよ。念のためですが… >>245
大正生まれの人はみんなクォ−ターって言ってるよ。
あんな日本人はいない。
昔の俳優は外人みたいな人だらけだよ。 岡田嘉子もすごい美人だなと思ったけどオランダの血が入ってるんだな。
なんか残念。
李香蘭もそのフアンも、ハンセン病病原体と患者様と一緒。
やがて亡くなる、わけよ。インチキも風前の灯だわな w 芦川いずみ出演の映画「その人は遠く」は、現在見ることができますか?知っている方おしえてください。 「野戦軍楽隊」を見た。
あれは松竹映画だということだが、満州で撮影されたのだろうか。 そろそろ、終了かと思っていたが。
>>252
満洲の景色ではないな。衣装も薄物だよ。
大平原を日本軍の軍馬が行進するシーンがあったが、あれは満州のように
見えた。白蘭の歌の冒頭と同じ感じだ。屋内シーンは日本のセットかもしれない。
李香蘭が歌うシーンも満州のような気がしたが。 しかし、1944年当時、李香蘭は日本にいたのだろうか?
むしろ満州で野戦軍楽隊の撮影を済ませてから、満映を退社したと考えた方が
自然だが。 youtube、のフィルムでしか知らないが、李香蘭の歌う
シーンに出てくる中国人は木偶のように無言である事は
日本人役者なのかもしれない。尤もどっちにもとれるが。
これだと松竹京都鴨川撮影所だが、俺は行った事がない。
http://taraga.at.infoseek.co.jp/movie_japan_director/makino/report/yasengungakutai.html
李香蘭の唄う「天涯歌女」、大画面で見ると圧倒的な迫力があった。Youtubeでは
わからんだろうね。野外オペラで、吹奏楽を伴奏にして、あそこまで歌える歌手はいない。
マキノのカメラワークもよい。あのシーンだけが際だっていたな。
山口さんは何処に住んでいるものなのかな、と思っていた
が、この前のテレビを観ていて分った。千代田区とあって、
あの斜面から、麹町だろう。おそらく東郷公園の傍だな。
それにしても、レポーター役の渡辺謙の娘は酷かった。
私の知ってる唯一の中国語とか言って、ウォーターミンズ 〜
と自己紹介?しだした訳だが、山口さん随分吃驚してたな。
渡辺娘は足が長いのが売りらしいが、下からのカメラが、
くどくてしょうがなかった。モデルらしいが、衣装とっかえ
ひっかえで莫迦みたいだ。
>>256
マキノは、昭和18年に、上海へ出かけて、ピストルをぶっ放したりしているが、
その年のうちに、内地に帰って、あの映画は、松竹京撮のオープンで撮っている。
資材もないのに、一万坪使って建てたら、風で飛んだりして、大変だったらしい。 >>260
いや、たしかに、あの城壁のみえる軍の宿営地は偽物臭いと思っていた(笑)。
>>259
親の七光だね。確かに生彩がなかった。沢口靖子か上戸彩にやらせたら面白かったのだが、
テレビ局が違うか。服部良一物語「上海、そして東京の空の下で」(だったか?)で李香蘭を
演じた歌手を抜擢しても面白かったろうに。
>>262
『野戦軍楽隊』のことなら、別に俯瞰は使っていないよ。まだそんなに
高い建物がない時代だし、>>261も書くように城壁で誤魔化している部分もある。
今は時間とお金さえあれば合成で背景を作れるけどね。まあ昔からマット
画で背景を誤魔化したりはしてましたが。 戦前の李香蘭は満州の五族協和を願う歌姫。そういうのが歴史的に負わされた彼女の
役割だった。だから、中国語、満州語、ロシア語、朝鮮語、日本語のレコードがあるのさ。 都はるみ(李春美) 和田アキ子(金現子) 沢田研二(李研二)
安田成美(鄭成美) マッハ文朱(李文朱)つかこうへい(金峰雄)
岡本夏生(李夏生) 大山倍達(尹泰植)力道山(金信洛)
岩城滉一(李光一) 西城秀樹(李龍雄) ジョニー大倉(李雲煥)
立原正秋(金胤奎) 新井将敬(朴景在)
都はるみ(李春美) 和田アキ子(金現子) 沢田研二(李研二)
安田成美(鄭成美) マッハ文朱(李文朱) 岡本夏生(李夏生)
大山倍達(尹泰植)力道山(金信洛) 宮下順子(金英姫)大山倍達
新浦 金日融 ラッシャー板前 田中麗奈=鄭麗奈
>>270
北野大先生がウンコを食べさせてくれる時は、僕チン仰向けになるから
パンツ下ろして顔の上にまたがって欲しいな〜。
そんでもってブリブリブリーッと豪快に音を出させて脱糞して欲しいな。
ブリブリブリーッって。
うまく口で受け止められるかな?
そうだ! 近所の野良犬がよく野糞してるから、今度見掛けたら
あの犬の尻の下に仰向けになって
ウンコを口で受け止める練習をしよう!
百回くらい練習すれば北野大先生のウンコをいただく時もきっと失敗しないぞ!
まで読んだ。
ところで、原節子の「青い山脈」を見たのだが、池辺良はあの映画に出た当時は
何歳くらいだったんだろう? 何が目的なんだよ。
ただ人と話したいだけなら介護施設に行けよ。 You also need normalization ! 「お嬢さん乾杯」のころの原節子はディートリッヒを美人にしたような感じだ。
ディートリッヒが不美人だというわけではないが、原の方が美人だと思う。
「田園交響楽」の節子さんもとびきり美しい。
このころは、まだ少女のあどけなさが残っていて
可愛らしさと美しさがブレンドされた美貌。
しかし、「田園交響楽」は最初は当然別の子役が
演っているのかと思いきや、初めから節子さんで
驚いた。 個人的には、「青い山脈」の島崎先生(だったか?)役の原節子は
毅然として妥協しない雰囲気を漂わせているところがよい。
ラスト、コーション を観た。1942年、上海。王兆明政権下特務機関のボスと、
彼を暗殺すべく忍び寄る女スパイ、テンピンルーの物語だが、実は予告編。
今日、池袋文芸座へ行ったわけだが、廊下に原節子のポスターが張ってあった。
この人、雅○さんに似ているような気がするね。表情が不自然でつまんなそう。
やっていたのは、ノーカントリーとミスト。いやはや面白かったよ。 ラストコーションのセット、衣装、カメラワーク、演出、皆良いね。
何しろあの時代の上海を実にそれらしく再現している。ヒロインの女優は売れっ子になったそうだが
どうも俺の好みではなかった。可愛いことは可愛いが、のっぺりとしていて、原節子とは比較にならん。
易を演じた役者は、何となく三島由紀夫を格好良くしたような男だったが、これは上手い。
>>283
>あの時代の上海を実にそれらしく再現している
いいねえ。実はそこのところを観てみたい。支那の夜でも出てくるが、
もっとしっかり、街の情景というものを知りたいものだ。あの時代の
上海を撮ったものに、亀井文夫の著名映画「支那事変後方記録上海」が
ある。横浜の市立図書館まで行って観た事がある。しかし、反戦の立場
から懺悔の気持ちが濃厚で、これはこれで一見の値はあるが、いわゆる
魔都上海を映し出した映画「色戒」には、魅力を感じる。ベッドシーン
は余計だな。そんなものに興味は無い。私の中国語の先生が上海出身で、
行ってみたら、と何度もいわれたものだが、今の上海は都度毎に景観が
変わり、進歩的速度 真不敢相信 とも言われるので、まだ行って無い。
昨日来た阪急旅行社のツアーで、上海〜南京,充実の8日間、49800円と
いうのがあるので考えてみるかな ハハハ。
北京五輪中継を見たが、開会式前のアトラクションを見ただけで疲れてしまった。
無事に事故もなく終わったのはめでたいが、どうもやりすぎ、という気がしないでもない。
創価学会の文化祭をさらに大仕掛けにしたようなもので、どうも、ああいう全体主義のマスゲーム
みたいなものは肌にあわない。 要するにナチスのやったベルリンオリンピックとどこが違うのだろう。
「世界に冠たるドイツ」を誇示するための国家的行事のためにナチスは
アテネからベルリンまでの聖火リレーなるものを発案した。
国民に強烈な民族的自尊心を植え付けるためだった。映画監督が演出をしたところも
似ている。国策映画ならぬ、国策の「奥林匹克??会」。ダサイ名称で、「五輪」という
しゃれた名称とは雲泥の差だが、たかが運動会に膨大な支出と近代テクノロジー
を駆使した見世物だった。
聴けば、フランスのサルコジは、「カノッサのサルコジ」と本国で揶揄されているそうだ。
中国市場を手放せない財界からの圧力で、フランスの建国の理念であった個人の自由と
人権擁護をいとも簡単に放擲して中国に諂ったことをカノッサの屈辱ならぬ「北京の屈辱」と見なした
人権擁護派の皮肉である。 なんだか、居並ぶ各国の首脳達の顔が、中国皇帝に拝謁するために北京に
やってきた朝貢國の使節にみえてきたものである。 >>287
>居並ぶ各国の首脳達の顔が、中国皇帝に拝謁するために北京に
やってきた朝貢國の使節にみえてきたものである
ここはおれも思った。中華思想により柵封国が順番待って並んでいる
姿を人民に見せたかったのだろう。ブッシュの女房は先のサミットで
他の国の奥方達と一緒のバスに乗る事を拒否した筈なのに、そういう
見識は何処へ失してしまったのかな?
とはいえ花火は凄かった。日本の納涼花火大会が貧弱に見えてきたが
中国だから、ああも大規模にやれたのだろう。えらく危険に思える。
>>284
終戦直前の上海における、張愛玲と李香蘭の対談は、緊張感が漂っていたね。 張愛玲=ラストコーションの原作者
今始めて知ったよ。原作は女だったんだな。予告編しか知らないが、
テンピンルーに扮した女優には、男を迷わすものを感じなかった。
華奢で可愛くはあるが、あれでは男はメロメロにはならないだろう。
もっとボーッと抜けた感じでないと、易ほどの人間はだまされない。
この点やはり、やや白痴美とも言える本モノには叶わないといえる。
原作を映画にした訳だが、女からみた、くノ一は所詮まやかしだな。
>>287
確かに、「奥林匹克運動会」 とか 「奥運会」 とかのダサイ名前が
今の中国の文化レベルだね。金メダルを数多くとりゃあいいと言う成金趣味み垣間見える。
開会式で「歌った」はずの女の子は口パクで、本当に歌った女の子は別に居たとか、
虚飾に満ちた「運動会」。田舎ものが虚勢を張って精一杯パフォーマンスをしている気がする。 驚いたことに少数民族の衣装を着ていた女の子達は、みんな漢民族の少女だったとのこと。
ようするに全てがヤラセの演出。 本屋で戦前の探偵小説ものの上海シリーズとか見かけたが参考になるかな。
大連とかもあったかもしれない。 谷譲二 「上海された男」
作者は林不忘とも名乗り、丹下左膳を生み出している。上海された男は、
未読だが、上海された→誘拐された→魅了された、という意味だと思う。
あの時代の、魑魅魍魎たる世界を描いているのかな。想像も付かないな。
>>294
自然人類学的には漢民族と変わらないが、習俗や衣装の違いで少数民族っていうのも
いくらでもあるだろ。 >>294
上海って、探偵小説の舞台としては、メジャーだけど、
台湾なら日影丈吉、浦塩なら夢野久作、というような、
代表的な名前が、パッと挙がらない、という気はする。
大連は、鮎川哲也の「ペトロフ事件」とか、あるけどさ。 ん? ああ、満洲か。
やっぱり、上海で、そういう代表的な本は、思いつかんね。
映画ならスタンバーグ、漫画なら湊谷夢吉、とかあるけど。 北京大運動会の閉会式を見た。招かれた客人は中国の国威発揚のダシだね、ありゃあ。
ジャキーチェンは香港味、ドミンゴはスパゲッティ味、ベッカムは蹴球味で、中華料理の
前菜だ。ずいぶんリハーサルでは怪我人も出たそうだが、ま、本番で大事故が無くてよかったと
いうものだ。あまりに興あらんとすればかならず本意なきものにぞなりにける、か。 >あまりに興あらんとすればかならず本意なきものにぞなりにける
過猶不及 なんだ、中国語は文字化けするのか。
謝謝?→xie xie ni
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています