X



トップページ心と宗教
1002コメント1114KB

【イエス】み言葉と共に【キリスト】Part1

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/20(土) 00:31:51.12ID:LBOvmkJt
当スレ参加の皆さん。聖書や色々な教えなどを語り合いましょう。

新約聖書 マタイによる福音書 11章 28〜30節
 疲れた者、重荷を負う者は、だれでもわたしのもとに来なさい。
 休ませてあげよう。
 わたしは柔和で謙遜な者だから、
 わたしの軛を負い、わたしに学びなさい。
 そうすれば、あなたがたは安らぎを得られる。
 わたしの軛は負いやすく、わたしの荷は軽いからである。」

新約聖書 マタイによる福音書 4章 4節
 イエスはお答えになった。
 「『人はパンだけで生きるものではない。
 神の口から出る一つ一つの言葉で生きる』/と書いてある。」

旧約聖書 イザヤ書 40章 8節
 草は枯れ、花はしぼむが/わたしたちの神の言葉はとこしえに立つ。

新約聖書 ユダの手紙 25節
 わたしたちの救い主である唯一の神に、
 わたしたちの主イエス・キリストを通して、
 栄光、威厳、力、権威が
 永遠の昔から、今も、永遠にいつまでもありますように、アーメン。

聖書 新共同訳 日本聖書協会
0439ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 12:02:57.00ID:Os5Ko3+C
約束 やくそく シンフォニサス

マタイ20:1−16

新共同訳
マタイによる福音書 20章
2節 主人は、一日につき一デナリオンの約束で、
  労働者をぶどう園に送った。

ギリシャ語
ΚΑΤΑ ΜΑΘΘΑΙΟΝ 20
2 συμφωνήσας 同意した symfonísame(約束した)
δὲ
μετὰ
τῶν
ἐργατῶν
ἐκ
δηναρίου ディナール(デナリオン)
τὴν
ἡμέραν
ἀπέστειλεν
αὐτοὺς
εἰς
τὸν
ἀμπελῶνα
αὐτοῦ.
0440ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 12:05:24.87ID:Os5Ko3+C
新共同訳
マタイによる福音書 20章
13節 主人はその一人に答えた。
  『友よ、あなたに不当なことはしていない。
  あなたはわたしと
  一デナリオンの約束をしたではないか。
13 ὁ
δὲ
ἀποκριθεὶς (ἀποκριθε 彼は答えた)
ἑνὶ
αὐτῶν それ
εἶπεν, 彼は言った
ἑταῖρε, ありがとう
οὐκ
ἀδικῶ 試用 (不当、試す)
σε·
οὐχὶ いや
δηναρίου ディナール(デナリオン)
συνεφώνησάς あなたは同意する synefónisás(約束した)
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況