X



トップページ心と宗教
1002コメント1114KB

【イエス】み言葉と共に【キリスト】Part1

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
0001神も仏も名無しさん
垢版 |
2019/07/20(土) 00:31:51.12ID:LBOvmkJt
当スレ参加の皆さん。聖書や色々な教えなどを語り合いましょう。

新約聖書 マタイによる福音書 11章 28〜30節
 疲れた者、重荷を負う者は、だれでもわたしのもとに来なさい。
 休ませてあげよう。
 わたしは柔和で謙遜な者だから、
 わたしの軛を負い、わたしに学びなさい。
 そうすれば、あなたがたは安らぎを得られる。
 わたしの軛は負いやすく、わたしの荷は軽いからである。」

新約聖書 マタイによる福音書 4章 4節
 イエスはお答えになった。
 「『人はパンだけで生きるものではない。
 神の口から出る一つ一つの言葉で生きる』/と書いてある。」

旧約聖書 イザヤ書 40章 8節
 草は枯れ、花はしぼむが/わたしたちの神の言葉はとこしえに立つ。

新約聖書 ユダの手紙 25節
 わたしたちの救い主である唯一の神に、
 わたしたちの主イエス・キリストを通して、
 栄光、威厳、力、権威が
 永遠の昔から、今も、永遠にいつまでもありますように、アーメン。

聖書 新共同訳 日本聖書協会
0425ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:29:11.05ID:AT96wSE8
「十戒」の直訳は
ギリシャ語では「十の残された言葉」
ウルガタ訳のラテン語では「十の言葉」
欽定訳の英語では「十の命令」
です。
0426ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:30:46.61ID:AT96wSE8
「十戒」の直訳は
七十人訳のギリシャ語では「十の残された言葉」
ウルガタ訳のラテン語では「十の言葉」
ジェームズ欽定訳の英語では「十の命令」
です。
0427ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:34:06.75ID:AT96wSE8
>>426
申命記 10章
4節 主は、集会の日に、山で火の中から
  あなたたちに告げられた十戒と
  全く同じものを板に書き記して、
  それをわたしに授けられた。
申命記 4章
13節 主は契約を告げ示し、
  あなたたちが行うべきことを命じられた。
  それが十戒である。
  主はそれを二枚の石の板に書き記された。
旧約聖書 新共同訳 日本聖書協会

ギリシャ語
Δευτερονόμιο 4
Deuteronomy 4
13 καὶ
ἀνήγγειλεν 教えて
ὑμῖν
τὴν
διαθήκην 遺言(残された言葉、遺訓、ディアテーケースは契約)
αὐτ
οῦ
ἣν
ἐνετείλατο
ὑμῖν
ποιεῖν
τὰ
δέκα 十(10) デカ deka
ῥήματα 手順(ステップ、分けて、信号) リマタ rimata
καὶ
ἔγραψεν 彼らは書いた égrapsen
αὐτὰ
ἐπὶ
δύο 二(2) dýo
πλάκας プレート(板) plákas
λιθίνας 石 lithínas

Polyglot Bible_ Deuteronomy_ Deuteronomy 4
ttp://www.sacred-texts.com/bib/poly/deu004.htm
0428ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:38:04.80ID:AT96wSE8
>>426

現代ギリシャ語 google翻訳
διαθήκην 遺言(残された言葉、契約)
διαθήκ 意志(神の意志、神の思い)
διαθή 憧れ

Συμβόλαιο 契約

δέκα ῥήματα 10ステップ
ῥήματα 手順(ステップ)
ῥήματ 分
ῥήμα 信号

εντολές commandments 戒め
Υπόσχεση 約束
Κανόνας  決まり事

Ροκ 岩 rok
Πλαίσιο από πέτρα 石板
πέτρα stone 石
λιθίν 石 lithin
0429ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:38:43.48ID:AT96wSE8
>>426

ラテン語(ウルガタ訳、ヴルガータ)
13 Et ostendit vobis pactum suum,
quod præcepit ut faceretis,
et decem verba,
quæ scripsit in duabus tabulis lapideis.

decem verba 10個の単語(十の言葉)
decen 十
verba 言葉
lapideis 石
0430ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:41:37.82ID:AT96wSE8
>>426

英語 KJV( ジェームズ欽定訳 キング・ジェームズ・ヴァージョン)
13 And he declared unto you his covenant,
which he commanded you to perform,
even ten commandments;
and he wrote them upon two tables of stone.

ten commandments 十戒
commandments 戒め
command 命令
stone 石
0431ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 08:47:25.85ID:AT96wSE8
>>426 >>427

神の残した言葉(契約)を、10ステップ(十戒)に、2つの石板に書いた。

が直訳かな?
0432ろんぎぬす
垢版 |
2019/08/21(水) 09:03:29.61ID:AT96wSE8
>>426
> 七十人訳のギリシャ語では「十の残された言葉」

七十人訳のギリシャ語では「十に分けたもの」「十のステップ」「十の信号、合図」

どうも、しっくりこないね。
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

ニューススポーツなんでも実況