どちらかというと
口語訳
24:40そのとき、ふたりの者が畑にいると、ひとりは取り去られ、
ひとりは取り残されるであろう。
が誤訳。
正しくは
スロージューサー訳
畑に二人いるだろう時に、一人は受け入れられ、また一人は見捨てられる

ひとりは取り去られではなくて、一人は天に挙げられて受けいれらるということ
ひとりは取り残されるのではなくて、そのまま捨て置かれる。助けて
貰えないということ。ですよ。
カトリックが間違っています