0108野菜名人垢版 | 大砲2018/04/03(火) 18:38:27.52ID:KcZ/tCdH 老クリスチャンさんに質問です 申命記32:8の「イスラエルの子の」についてですが BHSは「イスラエルの子の」 死海写本は「神の子らの」 70人訳は「神の御使いらの」 と分かれています。 それで口語訳、新改訳はBHSに従い 共同訳 新共同訳は死海写本を採用しいるようです 老クリスチャンさんはここを何を採用されますか? そして根拠は?