マタイ22:30
ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει
οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται,
ἀλλ’ ὡς ἄγγελοι ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν.

ἐν τῇ ἀναστάσει 前+冠・女単与格 復活において
γὰρ 接続詞 なぜならぱ
οὔτε γαμοῦσιν 否定小辞+三複現 彼らは娶ることもなく
οὔτε γαμίζονται, 否定小辞+三複現受 彼らは娶らさせらることもない
ἀλλ’ 反意接続詞 むしろ
ὡς 副詞 〜の様に
ἄγγελοι 男複主格 み使いらは
ἐν τῷ οὐρανῷ 前+冠・男複与格 諸天の中に
εἰσιν.三複現 彼らは〜である

スロージューサー訳
なぜならば復活において、娶ることもなく、娶られることもない。
諸天の中のみ使いらのようなのてある。

参考に
http://smallvoice.la.coocan.jp/id-4/matthew2230.pdf