>>536
いいえ、下記参照ください。

>元になったサンスクリット語はतथागत(tathāgata タターガタ)であり、
>ひとまず「如 (tathā タター) 」の後に来る語を「去れる (gata ガタ) 」
>とするか「来れる (āgata アーガタ) 」とするかで如去、如来と漢訳し
>分けられる