たとえばサムエル記や歴代 列王の歴史絵巻の軍隊の人数ですが、時々奇妙な記述があります。…は何万人…は何十万に集まった。
此れは翻訳の錯覚にゆる誤訳です。一兵士を[強い男=百人力]と伝統的数え方をするねです。ですから、ペリシテ人数十万人の軍勢とは 実際は数千人だったとか かなり大げさ表現があります。ダビデ王の勇者の記を見るとよく判りますよ。