◇ 伝えたかった内容
食後、すぐにテーブルを片付ける

◇ 誤英語
I clean the table quickly after meals.

◇ 伝わった内容
食後、速く/すばやくテーブルを拭く

◇ 訂正英語
I clear the table right after meals.

▼ なぜ通じない!? 
まず「テーブル(皿など)を片付ける」はclearです。
Cleanは「テーブルを拭く(きれいにする)」という意味です。
次にquicklyは「(動作の速度が)速く/すばやく」という「すぐに」で、
誤英語は先のミスもあり「速く/すばやくテーブルを拭く」と聞こえます。
食後1〜2分以内といった時間的な「すぐに」はright afterにします。

▼ ひとこと
quicklyの例も・・・
I changed my clothes quickly.
すぐに服を着替えた
こちらは「着替える動作が速い/すばやく」という「すぐに」です。