>>10
>It breaks and .. I want you to send not breaking.
→この文意は、
「こわれものです。壊さないで送ってください」
となります。
>Videos are available in NTSC VHS format --does your VCR play NTSC VHS FORMAT?
これは
「ビデオテ-プは、 NTSC VHS 方式です。
あなたのビデオ機(再生)は、NTSC VHS 方式のビデオテ-プを再生できますか」
ということです。
あなたが、書くべき正しい英語は
「THE VIDEO TAPE WAS ALREADY BROKEN WHEN I RECEIVED IT. IT DOES NOT PLAY.
PLEASE SEND ME ITS REPLACEMENT」と書いて、壊れてるビデオテ-プを送り返してください。