ちゃんと気付いて「アッーー、アッーー、アッーー」っていって欲しかったのに。。。 0054名無しさん2006/10/08(日) 14:41:30ID:cgYRdlDx>>39 答え教えて下さい m(__)m look so yea, should void Diddy You heard my local Burger King about [****] You had my way of everything on it. Maybe I do not know I'm here also to announce you the bargar-king namy king of music and fashion. 0055302006/10/08(日) 15:54:54ID:sXYKYmWp 一人で答えるの寒いから誰か答えるの待ってた といいつつ、わからないとこ多いけど
What's up y'all. [Shopper] Diddy. I'm here at local Burger King about to order meal, whopper. [I hadn't] my way everything on it. If you don't know, I'm here to also announce y'all that Burger King has name me "King of Music and Fashion". 0056302006/10/08(日) 16:00:01ID:sXYKYmWp やっぱりshopper はないね 音だけだとshould boyに聞こえるけど意味が通らない 0057名無しさん2006/10/08(日) 16:02:33ID:5IWseXmh これで合ってるかな? ドア開けて入ってくる時、何言ってるか聞き取りにくいね>< 微妙な出題してしまってごめん。
What's up y'all (you all), sh' (This is) yo (your) boy, Diddy. I'm here at local Burger King, 'bout (about) to order a meal 'f (of) Whooper, and have it my way with everything on it. If y'all (you all) don't know, I'm here to also announce to y'all (you all) that, Burger King has named me "the king of music and fashion" 0058名無しさん2006/10/08(日) 16:11:18ID:cgYRdlDx>>30>>57 そうなんです。should boy と私も最初したんですけど、 shouldの後なら動詞のはず・・・と思い、void にしちゃって。 でも、答え sh' (This is) yo (your) boy, Diddy だったんですね!
Iがなんでyouで聞こえちゃったんだろう(^_^;) namyなんて無いですね(^_^;) named me 0059302006/10/08(日) 16:11:30ID:sXYKYmWp>>57 さっそくありがとう >sh' (This is) yo (your) boy 勉強になった
>and have it my way with everything on it. 「で、俺流に全部のっける」意味考えたら確かにこうだね 0060名無しさん2006/10/08(日) 16:13:23ID:cgYRdlDx>>57 出題するのも採点するのも、大変だとは思いますが、 楽しみにしてますので、このスレ、続けて下さい(^^) 0061302006/10/08(日) 16:13:32ID:sXYKYmWp has named...orz 0062名無しさん2006/10/08(日) 16:18:07ID:5IWseXmh すみませんでした。初級とか書いちゃいましたが、部分的に中級以上ですね。。 自分も難儀しちゃって、1回目聞いた時、最後を "King of new chicken fashon"って聞いちゃいましたorz 最初のthis is your (home) boyって言うのは、黒人に多いクチグセですね。
このスレは、 リスニング(参考書付属)〜現地で実際に使われる会話のリスニング に属する人しか楽しめないと思うので、文法がまだよく分からないって言う人は まず活字で基本的な文法を頭に入れる勉強したほうがいいかもしれません。 高度な文法は、英語を学問として扱う人以外には重要度が低いと思います。 というのは、ビジネスでは相手に誤解を与えぬよう、なるべく単純明快な表現を多用するからです。 楽しめなくとも、ここに出てくる生英会話は活字で読めるので居ても損はしませんよ〜。 00771 ◆vBQFW4K5Rg 2006/10/09(月) 12:46:16ID:vZbKuvjo>>73 3週間ですね。 "...they've gone up 50 levels in three weeks." "my god, they must have no lives at all."
"have no life"っていうのは、「何かに没頭しすぎて廃人になっている状態」を指します。 友達でWoWオタクの友達が居て、一時期レベル上げる早さに執着してたんですが、 10日間と5時間(うるおぼえ)でLV60(max)という記録で当時の全米レベル上げ速度3位という 名誉(?)な記録が一時期ウェブサイトに載ってました。 トイレと飯以外は寝ずにプレイすると言う、まさに廃人プレイだったらしいです。。。 0078名無しさん2006/10/09(月) 13:13:49ID:h6btKF9m >"have no life"っていうのは、「何かに没頭しすぎて廃人になっている状態」を指します。
特に日本で通用しなくてアメリカに逃げた日本女筆頭に 外人コンプ高すぎ。 0096名無しさん2007/01/16(火) 17:59:14ID:56DAEYtT 愛 阿栗 0097名無しさん2007/01/16(火) 21:31:18ID:9wW0Ap7R Please just leave.... And I fucked your mother and your sister. Fuck you forever.... Can you jump off a cliff or something. Bye bye fuckin` ESL faggots and ugly whores! 0098名無しさん2007/04/23(月) 11:21:18ID:LdGpcrdy これはいいスレですね、ageときますよ。 0099名無しさん2007/06/14(木) 01:48:38ID:F1ZVPDYv 本部が「違法マニュアル」 業務停止命令のNOVA http://www.chugoku-np.co.jp/News/Sp200706140085.html
1.1 1. アナと雪の女王「レット・イット・ゴー(Let it Go)」 1.2 2. アラジン 「新しい世界( A Whole New World)」 1.3 3. ターザン「ユール・ビー・イン・マイハート(You’ll Be in My Heart) 」 1.4 4. シンデレラ 「夢はひそかに(A Dream is a Wish Your Heart Makes)」 1.5 5. トイストーリー2「 When She Loved Me」 1.6 6. 塔の上のラプンツェル 「自由への扉 When Will My Life Begin 」 1.7 7. 眠れる森の美女 「いつか夢で(Once Upon a Dream)」 1.8 8. ハイスクールミュージカル 「みんなスター!(Were All In This Together)」 1.9 9. 美女と野獣「美女と野獣 (Beauty and the beast )」 1.10 10. ピノキオ 「星に願いを(When You Wish Upon a Star )」 1.11 11. ポカホンタス「カラー・オズ・ザ・ウィンド(Colors of the wind)」 1.12 12. モンスターズインク 「君がいないと (If i Didn’t have you)」 1.13 13. ライオンキング関連 2曲 1.14 14. リトルマーメイド 「パート・オブ・ユア・ワールド(Part of your world) 」 1.15 15. リロアンドスティッチ ザ・シリーズ 「アロハ・エ・コモ・マイ(Aloha, E Komo Mai)」 0141名無しさん2018/02/04(日) 16:18:24.51ID:DHx9ei610 アメリカでもりょこうできるネットお得な方法ブログ グーグルで検索⇒『羽山のサユレイザ』