漢字だけで会話し中国人になりきるスレ2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
就活悪戦苦闘中、疲労困憊
不況嫌
此行、我自由人街道一直線
我、加油!! 我是中國人 大家是真的在寫中國語
還是單純的在用漢字聊天?(笑)
400多スレ看下來 中國話比較通順的只有那麼四五人? =V= サルを完全に破壊する実験って知ってる?
まずボタンを押すと必ず餌が出てくる箱をつくる。
それに気がついたサルはボタンを押して餌を出すようになる。
食べたい分だけ餌を出したら、その箱には興味を無くす。
腹が減ったら、また箱のところに戻ってくる。
ボタンを押しても、その箱から餌が全く出なくなると、サルはその箱に興味をなくす。
ところが、ボタンを押して、餌が出たり出なかったりするように設定すると、
サルは一生懸命そのボタンを押すようになる。
餌が出る確率をだんだん落としていく。
ボタンを押し続けるよりも、他の場所に行って餌を探したほうが効率が良いぐらいに、
餌が出る確率を落としても、サルは一生懸命ボタンを押し続けるそうだ。
そして、餌が出る確率を調整することで、
サルに、狂ったように一日中ボタンを押し続けさせることも可能だそうだ。
のちのパチンコである 猿破壊云々之文章 三月八日 四百十一番 同一複製文章書込確認 我母、今日手術施、無事終了、嗚呼病院6時間缶詰。劇的疲労困憊!無事成功感謝。椅子長時間鎮座背中、足痛痛痛。
寝転場所・快適鎮座椅子等皆無、劇的疲労就寝。 手術成功御目出度回復祈願 亜羅美亜数字不可 漢数字使用之事 我重箱隅穿趣味 只今歯科帰 歯科衛生士御姉様密着良香 歯磨歯石取 至福一時 嗚呼極楽 瓦礫撤去作業・福島 資格不要
労働時間四時間 日給三万円 年収八百万円 当話題連趣旨"夜露死苦"等日本語音韻直当字的表現?
我好"偽"中文的表現…
【尖閣問題】 中国ネット民「俺たちは踊らされていたのか…」…過去の人民日報の「尖閣諸島は日本領土」記事が暴露され、中国人焦り★2
http://uni.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1345903661/
15 名前:名無しさん@13周年[sage] 投稿日:2012/08/25(土) 23:10:40.23 ID:iO21cU430
知っててやってるアル
48 名前:おさかなくわえた名無しさん 投稿日:2012/08/28(火) 21:40:43.69 ID:VOV/9ssw
我行飲食店。
隣席爺婆三名。
暫時後店員隣席運白飯。
其時口論発生。
爺婆氷菓欲。
我推測店員錯誤「ア」「ラ」。
爺婆要発音明瞭。店員要不明瞭注文時再聴取。
両者神経不明。 上司出張渡参日
我皆無勤労意欲
而閲覧中弐渠道
於舞羅如何方法
潰暇時間哉 鳩麦玄米月見草〜壮健美茶毒溜波布茶普耳〜壮健美茶♪ 昨日夕食蕃茄肉汁伊麺
面倒故蕃茄肉汁即席也
本日大便猛烈悪臭勘弁 朝勃起最近皆無有問題
悩中医者訪問小々恥有
一方石鹸王国試撃良案 日本語若皆漢字使用、古代中国之漢文是也。
日中当和睦相処。 >>553
層茶句酢流門蛇値絵打呂卯馬鹿魔夢個野郎 >>554
>日中当和睦相処
八紘一宇 日満是兄弟国 暴風雨一転快晴満月 夜中二輪車出発 高知之桂浜御月見最高 但 桂浜 厠之臭気要改善 尿素臭漂雰囲気台無 臭臭 詩經 楚辭 漢賦 六朝駢文 唐詩 宋詞 元曲 明清小説 《揚州慢》
香靄氤?,暖風協律,亭前深表余衷。柳梢花氣散,攜手兩心同。鸞笙聲切,風翻雙帶,舞袂深紅。玉?香、桃臉素纖,鴉鬢流虹。
夜深階暗,鳳台寒,淪下高風。露天玉鈎涼,鴛鴦被外,江月朦朧。比翼于飛天樂,盟鴛誓、快意情濃。願兩心深永,此非一霎匆匆。
宋詞 ?曉航 2012/10/4做
《彩鸞歸令》宋詞
幽夢花春。玉手微微動碧淪。小舟渺渺兩三群,雨紛紜。
玉笙陽晝吹寒浪,竹影搖風起薄塵。近來相思蹙嬌顰,暗傷神。
壬辰歳 仲春 作 小浜当選 日本不変
電脳右翼歓喜
一般民衆冷静穏当
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています