スクリーンプレイって本で原語は何て言ってるのか書いてあるけど「スケスケの嘘」のトコは「ソイツは面白え、駆逐艦に取り付けた窓ぐらい面白えジョークだ」「それを言うなら潜水艦の窓だろ」とか言ってるらしい
「俺をしゃぶると〜」は「木の様に消えな」「それを言うなら枯れ葉の様に消え失せろ、だ!」って言ってんだって
あとPART1にもビフの言い間違いギャグはあったらしいけどこの時は重要視されなくて戸田も訳さなかったらしい