ネパールでインディとマリオンが再会するシーンで、
オリジナル音声だと「インディ、アナ、ジョ〜ンズ」とわざとゆっくり
嫌味たっぷりに言ってるのに、吹き替えになると「インディージョーンズ!」と嬉しそうな感じになってるのが残念。

映画ではインディとインディアナの呼び名をうまく使い分けてるのに、
タイトルに固執しちゃうのかみんな「インディ」にするのはどうかと思う。