料理長殿、ご用心→Who Is Killing the Great Chefs of Europe? 誰が偉大な欧州料理長を殺したのか?でいいかな 0041無名画座@リバイバル上映中2014/04/01(火) 14:55:52.85ID:TX1B1hvG>>17 大統領の陰謀→All the President's Men
ロバート・ペン・ウォーレンの「すべての王の民」 All the Kinng's Men という南部の実在の政治家(ヒューイ・ロング)をモデルにした小説の タイトルをもじってつけられた。
>アメリカ映画のオール・ザ・キングスメンについて、タイトルを直訳すると「王の 全ての家来」であるが、 >これはマザーグースにおけるハンプティ・ダンプティからの引用で あり、 >権力者の悲劇的な結末をタイトルから連想させている。 0042無名画座@リバイバル上映中2014/04/01(火) 15:12:12.33ID:68wUmkjF TVムービーだけど Time Walker→「宇宙から来たツタンカーメン 消えたミイラ! 全裸美女に迫る古代エジプトの魔神」 0043無名画座@リバイバル上映中2014/04/01(火) 19:54:00.66ID:BfYONyiM All the Kinng's Menって英語の慣用句じゃなかったっけ? 0044無名画座@リバイバル上映中2014/04/01(火) 20:49:31.96ID:gUAuSVV7 いまを生きる→Dead Poets Society(死せる詩人たちの会) ベティ・ブルー→朝、摂氏37度 0045無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 05:56:55.05ID:mAVPuno4 ショーンコネリー盗聴作戦←007風映画と勘違いしそう→アンダーソン氏に関する録音テープ The Anderson Tapes 0046無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 06:28:17.14ID:MyIKrq8l 蜘蛛女→Romeo Is Bleeding(ロメオは血まみれ、ロメオなるキャラクターは映画には登場しない、浮気男が酷い目に遭うという意味だそうな)
映画の邦題やキャッチコピーから女殺し屋が主人公の話かと思ったらゲイリー・オールドマン演じる女癖の悪い悪徳刑事中心の話で 女殺し屋はとても目立つ脇役(羊たちの沈黙のレクター博士みたいな立ち位置)でした 0047無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 06:57:48.45ID:SXjksKl+ 悪魔の棲む家→アミティヴィルの恐怖 0048無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 07:03:01.16ID:SXjksKl+ 新・悪魔の棲む家→悪 0049無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 10:34:35.30ID:jq1RTR7G サブウェイ・パニック→The Taking Of Pelham One Two Three(ペラム発123号の乗っ取り) 特攻大作戦→The Dirty Dozen(ダーティな12人) 戦争のはらわた→Cross Of Iron(鉄十字) 0050無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 18:41:27.20ID:pgZDGpk8 Up The Creek 0051無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 18:58:34.77ID:+3rGulS0>>1 まず原題ありきなんだから原題→邦題の順で書くべきだろ
Sniper(狙撃手) → 山猫は眠らない 0052無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 19:02:47.20ID:pgZDGpk8 The Big Country → 大西部 0053無名画座@リバイバル上映中2014/04/02(水) 19:06:18.05ID:pgZDGpk8 North By North West(ノースウエスト航空に乗ってノースダコタへ行こう) → 北北西に針路を取れ